(EU) č. 1325/2013Nařízení Rady (EU) č. 1325/2013 ze dne 9. prosince 2013 , kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku
Publikováno: | Úř. věst. L 334, 13.12.2013, s. 2-3 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 9. prosince 2013 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 1. ledna 2014 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2014 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1325/2013
ze dne 9. prosince 2013,
kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 31 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Trh unie s palivem pro tryskové motory závisí do značné míry na dovozu tohoto paliva ze třetích zemí. |
(2) |
I když dvoustranné letecké dohody mezi členskými státy a třetími zeměmi obvykle zahrnují ustanovení týkající se osvobození od cla na palivo pro tryskové motory, je nutno pro toto osvobození od cla stanovit společná pravidla, aby byla zajištěna jasnost a jednotnost v tomto ohledu, poskytnuta právní jistota pro hospodářské subjekty a zamezilo se jakémukoli narušení hospodářské soutěže v důsledku rozdílných postupů a odlišných pravidel. |
(3) |
Významná část dovozu paliva pro tryskové motory do Unie pochází ze zemí, které využívají systém všeobecných celních preferencí nebo mají preferenční přístup na trh Unie, a proto je tento dovoz osvobozen od cla. |
(4) |
S počátkem uplatňování celních preferencí v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 (1) od 1. ledna 2014 přestane být řada zemí, které jsou významnými vývozci paliva pro tryskové motory, v rámci tohoto preferenčního přístupu na trh Unie zvýhodňována a některé jiné vyvážející země nebudou moci tento preferenční přístup pro některé kategorie produktů, včetně paliva, podle prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1213/2012 (2) využívat. |
(5) |
Uložení cla na palivo pro tryskové motory od těchto dodavatelů by pravděpodobně způsobilo zvýšení ceny tohoto paliva na trhu Unie, protože pro rafinérie v Unii není ekonomicky výhodné výrazně zvýšit výrobu leteckých pohonných hmot. |
(6) |
Je proto vhodné pozastavit všeobecnou celní sazbu pro palivo pro tryskové motory. Pozastavení by se mělo týkat všech výrobků kódu KN 2710 19 21. S ohledem na možné budoucí změny situace na trhu s palivem pro tryskové motory by toto pozastavení mělo být na základě posouzení během pěti let přezkoumáno. |
(7) |
Příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (3) by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 se text pro kód KN 2710 19 21 ve sloupci 3 tabulky v části druhé třídě V kapitole 27 nahrazuje tímto:
„4,7 (4)
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dne 1. ledna 2014.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 9. prosince 2013.
Za Radu
předsedkyně
A. PABEDINSKIENĖ
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 ze dne 25. října 2012 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 732/2008 (Úř. věst. L 303, 31.10.2012, s. 1).
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1213/2012 ze dne 17. prosince 2012 o pozastavení celních preferencí pro některé země zvýhodněné v rámci systému GSP ve vztahu k některým třídám systému GSP podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí (Úř. věst. L 348, 18.12.2012, s. 11).
(3) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
(4) Všeobecná celní sazba: bez.“