(EU) č. 649/2013Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 649/2013 ze dne 8. července 2013 , kterým se pro rok 2013 stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 1122/2009 a nařízení (EU) č. 65/2011, pokud jde o snížení částek podpory z důvodu opožděného podání jednotných žádostí souvisejících s alpskými pastvinami v horských oblastech Rakouska
Publikováno: | Úř. věst. L 188, 9.7.2013, s. 5-6 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 8. července 2013 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 9. července 2013 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2013 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. prosince 2014 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 649/2013
ze dne 8. července 2013,
kterým se pro rok 2013 stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 1122/2009 a nařízení (EU) č. 65/2011, pokud jde o snížení částek podpory z důvodu opožděného podání jednotných žádostí souvisejících s alpskými pastvinami v horských oblastech Rakouska
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) (1), a zejména na článek 91 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003 (2), a zejména na čl. 142 písm. c) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína (3), obsahuje v čl. 23 odst. 1 ustanovení o snížení podpory v případě opožděného podání žádosti o podporu, jakož i dokladů, smluv nebo prohlášení, které zakládají způsobilost pro dotyčnou podporu. |
(2) |
Podle čl. 8 odst. 3 nařízení Komise (EU) č. 65/2011 ze dne 27. ledna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova (4), se články 22 a 23 nařízení (ES) č. 1122/2009 použijí obdobně na žádosti o platbu v rámci hlavy I části II nařízení (EU) č. 65/2011. |
(3) |
Rakousko zavedlo systém jednotné žádosti o podporu, která podle čl. 19 odst. 3 nařízení (ES) č. 73/2009 zahrnuje několik žádostí o přímou platbu a několik žádostí o podporu poskytovanou podle nařízení (ES) č. 1698/2005. |
(4) |
V souladu s čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1122/2009 a čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 65/2011 stanovilo Rakousko datum 15. května 2013 jako poslední den pro podání jednotných žádostí na rok 2013. |
(5) |
Pro účely provádění kontrolního systému je v čl. 6 odst. 1 třetím pododstavci nařízení (ES) č. 1122/2009 stanoveno, že členské státy zajistí, aby byly zemědělské pozemky spolehlivě identifikovány, a vyžaduje, aby byly k jednotné žádosti přiloženy doklady identifikující příslušné pozemky. |
(6) |
S cílem odstranit nedostatky při stanovování způsobilé plochy zemědělských pozemků, které byly zjištěny v minulosti, začalo Rakousko aktualizovat svůj systém evidence půdy (LPIS) v případě pozemků, které jsou podle rakouské definice alpskými pastvinami v horských oblastech vymezených podle článku 50 nařízení (ES) č. 1698/2005. |
(7) |
Kvůli mimořádným klimatickým podmínkám v zimě 2012/2013 však rakouské orgány nebyly schopny dokončit aktualizaci údajů LPIS o alpských pastvinách v horských oblastech před zahájením procesu podávání jednotných žádostí. Nezbytné rychlé přeměření uvedených pozemků ve vysoké nadmořské výšce bylo zpožděno v důsledku vydatných a pozdních sněhových srážek. Zemědělci, kteří hodlají podat jednotnou žádost související se zemědělskými pozemky na alpských pastvinách, proto dostanou aktualizované informace o pozemcích později, než se očekávalo. |
(8) |
Tato situace ovlivnila schopnost žadatelů podávat jednotné žádosti o podporu a žádosti o platby související se zemědělskými pozemky na alpských pastvinách v Rakousku ve lhůtách stanovených v čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1122/2009 a čl. 8 odst. 1 nařízení (EU) č. 65/2011. |
(9) |
Kvůli výše uvedeným problémům se očekává, že proces podávání žádostí začne v roce 2013 v případě zemědělců se zemědělskými pozemky na alpských pastvinách později než v předchozích letech. Podle informací, které rakouské orgány podaly Komisi o své schopnosti dokončit aktualizaci údajů o výše uvedených pozemcích v LPIS, je zřejmé, že je nutné stanovit odchylku až do 28. června 2013, aby jednotnou žádost mohli podat všichni dotčení zemědělci a příjemci. |
(10) |
Odchylně od čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1122/2009 je proto vhodné neuplatnit snížení z důvodu opožděného podání jednotných žádostí v případě těch zemědělců, kteří svou jednotnou žádost vztahující se alespoň k jednomu zemědělskému pozemku, který se nachází na Rakouskem definovaných alpských pastvinách v horských oblastech vymezených podle článku 50 nařízení (ES) č. 1698/2005, podali nejpozději do 28. června 2013. |
(11) |
Odchylně od čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 65/2011 a s ohledem na žádosti o platby v rámci hlavy I části II nařízení (EU) č. 65/2011 týkající se alespoň jednoho zemědělského pozemku, který se nachází na Rakouskem definovaných alpských pastvinách v horských oblastech vymezených podle článku 50 nařízení (ES) č. 1698/2005, je rovněž vhodné nepoužít snížení z důvodu opožděného podání u žádostí o platbu, které byly podány nejpozději do 28. června 2013. |
(12) |
Protože by se navrhované odchylky měly vztahovat na jednotné žádosti a na žádosti o platby podané na rok 2013, je třeba, aby se toto nařízení uplatňovalo se zpětným účinkem. |
(13) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rozvoj venkova a Řídícího výboru pro přímé platby, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Odchylně od čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1122/2009 se pro rok podávání žádostí 2013 neuplatní snížení z důvodu opožděného podání v případě zemědělců, kteří svou jednotnou žádost vztahující se alespoň k jednomu zemědělskému pozemku, který se nachází na Rakouskem definovaných alpských pastvinách v horských oblastech vymezených podle článku 50 nařízení (ES) č. 1698/2005, podali nejpozději do 28. června 2013. Jednotné žádosti podané po 28. červnu 2013 se považují za nepřijatelné.
Článek 2
Odchylně od čl. 8 odst. 3 nařízení (EU) č. 65/2011 se pro rok podávání žádostí 2013 neuplatní snížení podle čl. 23 odst. 1 nařízení (ES) č. 1122/2009 u žádostí o platbu podle hlavy I části II nařízení (EU) č. 65/2011 týkajících se alespoň jednoho zemědělského pozemku, který se nachází na Rakouskem definovaných alpských pastvinách v horských oblastech vymezených podle článku 50 nařízení (ES) č. 1698/2005 z důvodu opožděného podání žádostí o platby, pokud byly tyto žádosti o platby podány nejpozději do 28. června 2013. Žádosti o platby podané po 28. červnu 2013 se považují za nepřijatelné.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2013.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. července 2013.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 277, 21.10.2005, s. 1.
(2) Úř. věst. L 30, 31.1.2009, s. 16.
(3) Úř. věst. L 316, 2.12.2009, s. 65.
(4) Úř. věst. L 25, 28.1.2011, s. 8.