(EU) č. 6/2013Nařízení Komise (EU) č. 6/2013 ze dne 8. ledna 2013 , kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES Text s významem pro EHP
Publikováno: | Úř. věst. L 4, 9.1.2013, s. 34-35 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 8. ledna 2013 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 29. ledna 2013 | Nabývá účinnosti: | 29. ledna 2013 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2018/1139 | Pozbývá platnosti: | 11. září 2018 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 6/2013
ze dne 8. ledna 2013,
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 6 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ve znění nařízení Komise (ES) č. 690/2009 (2) vyžaduje, aby výrobky, letadlové části a zařízení splňovaly požadavky na ochranu životního prostředí obsažené v příloze 16 Úmluvy o mezinárodním civilním letectví (dále jen „Chicagská úmluva“), platné ke dni 20. listopadu 2008 pro svazky I a II, s výjimkou dodatků k uvedené příloze. |
(2) |
Příloha 16 Chicagské úmluvy byla od přijetí nařízení (ES) č. 690/2009 změněna, a nařízení (ES) č. 216/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(3) |
Změnami požadavků na ochranu životního prostředí obsažených v příloze 16 Chicagské úmluvy byly zavedeny požadavky na omezení produkce emisí NOx a smluvním státům byl umožněno stanovit přechodná opatření k jejich uplatňování. |
(4) |
Opatření stanovená tímto nařízením se zakládají na stanovisku vydaném Evropskou agenturou pro bezpečnost letectví v souladu s čl. 17 odst. 2 písm. b) a čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného čl. 65 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna nařízení (ES) č. 216/2008
V článku 6 nařízení (ES) č. 216/2008 se odstavec 1 nahrazuje tímto:
„1. Výrobky, letadlové části a zařízení musí splňovat požadavky na ochranu životního prostředí obsažené v novele 10 svazku I a v novele 7 svazku II přílohy 16 Chicagské úmluvy, platné ke dni 17. listopadu 2011, s výjimkou dodatků k příloze 16.“
Článek 2
Přechodná opatření
1. Do 31. prosince 2016 mohou členské státy udělit výjimky z požadavku na omezení produkce emisí stanoveného ve svazku II části III hlavě 2 bodu 2.3.2 písm. d) přílohy 16 Chicagské úmluvy za těchto podmínek:
a) |
tyto výjimky se udělují po konzultaci s agenturou; |
b) |
výjimky lze udělit pouze v případě, kdy hospodářský dopad na organizaci odpovědnou za výrobu motorů, na které se výjimky vztahují, převažuje nad zájmy ochrany životního prostředí; |
c) |
v případě nových motorů, které mají být zastavěny do nových letadel, se výjimky udělují na nejvýše 75 motorů v rámci jednoho typu motoru; |
d) |
při posuzování žádosti o výjimku členský stát zohlední:
|
e) |
při udělení výjimky členský stát uvede přinejmenším:
|
2. Organizace odpovědné za výrobu motorů, na které se vztahuje výjimka udělená v souladu s tímto článkem:
a) |
zajistí, aby na identifikačních štítcích dotčených motorů bylo uvedeno „VÝJIMKA – NOVÝ“, popř. „VÝJIMKA – NÁHRADNÍ“; |
b) |
mají zaveden postup kontroly kvality pro účely zachování dohledu nad výrobou dotčených motorů a řízení této výroby; |
c) |
pravidelně poskytují členskému státu, který výjimku udělil, a organizaci odpovědné za projekci podrobné údaje o vyrobených motorech, na které se výjimka vztahuje, včetně modelu, výrobního čísla, použití motoru a typu letadla, do něhož se nové motory zastavují; |
d) |
členské státy, které udělily výjimku, sdělí bez zbytečného prodlení všechny údaje uvedené v odst. 1 písm. d) a odst. 2 písm. c) agentuře. Agentura vytvoří a spravuje rejstřík, který tyto údaje obsahuje, a zpřístupní jej veřejnosti. |
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. ledna 2013.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) Úř. věst. L 199, 31.7.2009, s. 6.