2013/443/EU2013/443/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 27. srpna 2013 o některých ochranných opatřeních v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků podtypu H7N7 v Itálii včetně vymezení dalších uzavřených pásem a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2013/439/EU (oznámeno pod číslem C(2013) 5623) Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 230, 29.8.2013, s. 20-24 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 27. srpna 2013 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 27. srpna 2013 Nabývá účinnosti: 27. srpna 2013
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 27. srpna 2013

o některých ochranných opatřeních v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků podtypu H7N7 v Itálii včetně vymezení dalších uzavřených pásem a o zrušení prováděcího rozhodnutí 2013/439/EU

(oznámeno pod číslem C(2013) 5623)

(Pouze italské znění je závazné)

(Text s významem pro EHP)

(2013/443/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 89/662/EHS ze dne 11. prosince 1989 o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (1), a zejména na čl. 9 odst. 4 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl. 10 odst. 4 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Influenza ptáků je infekční virová nákaza ptáků, včetně drůbeže. Infekci viry influenzy ptáků u domácí drůbeže způsobují dvě hlavní formy uvedené nákazy, které se rozlišují podle virulence. Nízkopatogenní forma obecně způsobuje lehké symptomy a vysoce patogenní forma má za následek velmi vysokou úmrtnost u většiny druhů drůbeže. Uvedená nákaza může mít vážný dopad na ziskovost drůbežářství.

(2)

Influenza ptáků se vyskytuje převážné u ptáků, avšak za určitých okolností se infekce může objevit i u lidí, ačkoli riziko je obecně velmi nízké.

(3)

V případě ohniska influenzy ptáků hrozí, že by se původce nákazy mohl přenést na ostatní hospodářství s chovem drůbeže nebo jiného ptactva chovaného v zajetí. Následně by se mohl prostřednictvím obchodu s živými ptáky nebo výrobky z nich šířit z jednoho členského státu do jiných členských států nebo do třetích zemí.

(4)

Směrnice Rady 2005/94/ES (3) stanoví určitá preventivní opatření zaměřená na dozor nad influenzou ptáků a její včasnou detekci a minimální opatření pro tlumení, která mají být použita v případě ohniska této nákazy u drůbeže nebo jiného ptactva chovaného v zajetí. Uvedená směrnice stanoví vymezení ochranných pásem a pásem dozoru v případě ohniska vysoce patogenní influenzy ptáků.

(5)

Směrnice Rady 2009/158/ES (4) stanoví pravidla pro obchod s uvedenými komoditami uvnitř Unie, včetně veterinárních osvědčení, která se mají používat.

(6)

Poté, co Itálie dne 15. srpna 2013 oznámila ohnisko vysoce patogenní influenzy ptáků podtypu H7N7 v jednom hospodářství v obci Ostellato (provincie Ferrara, oblast Emilia-Romagna), přijala Komise prováděcí rozhodnutí 2013/439/EU (5), kterým se stanoví vymezení ochranných pásem a pásem dozoru v okolí ohniska.

(7)

Dne 21. srpna 2013 oznámila Itálie druhé ohnisko této nákazy v obci Mordano (provincie Bologna, oblast Emilia-Romagna) a dne 23. srpna 2013 třetí ohnisko této nákazy v obci Portomaggiore (provincie Ferrara, oblast Emilia-Romagna) a ihned přijala opatření požadovaná směrnicí 2005/94/ES, včetně vymezení ochranných pásem, pásem dozoru a dalších uzavřených pásem, která by měla být určena v částech A, B a C přílohy tohoto rozhodnutí.

(8)

Komise uvedená opatření ve spolupráci s Itálií prozkoumala a přesvědčila se, že hranice uvedených pásem, které vymezil příslušný orgán dotčeného členského státu, jsou v dostatečné vzdálenosti od vlastního hospodářství, kde bylo ohnisko potvrzeno.

(9)

Aby se předešlo jakémukoli zbytečnému narušení obchodu uvnitř Unie a kladení neopodstatněných překážek obchodu ze strany třetích zemí, je nutné rychle vymezit uvedená pásma zřízená v Itálii na úrovni Unie a zajistit, aby z těchto pásem nebyly do jiných členských států nebo do třetích zemí odesílány žádné zásilky živé drůbeže, kuřic před snáškou, jednodenních kuřat a násadových vajec.

(10)

Jednodenní kuřata představují z hlediska šíření uvedené nákazy zanedbatelné riziko za předpokladu, že se v souladu s ustanoveními čl. 30 písm. c) bodu iii) druhého pododstavce směrnice 2005/94/ES vylíhla z násadových vajec pocházejících z hospodářství s chovem drůbeže, která se nacházejí mimo ochranná pásma a pásma dozoru, a že líheň, ze které byla kuřata odeslána, může zaručit díky své logistice a pracovním podmínkám zajišťujícím biologickou bezpečnost, že nedošlo k žádnému kontaktu mezi těmito vejci a jinými násadovými vejci nebo jednodenními kuřaty, která pocházejí z hejn drůbeže ve vymezených ochranných pásmech nebo pásmech dozoru, a která proto mají jiný nákazový status.

(11)

Rovněž násadová vejce představují z hlediska šíření uvedené nákazy zanedbatelné riziko za předpokladu, že v souladu s ustanoveními čl. 30 písm. c) bodu iv) směrnice 2005/94/ES pocházejí z hospodářství, která se nacházejí mimo ochranná pásma a pásma dozoru, a jejich obaly byly před odesláním do určené líhně dezinfikovány.

(12)

Je proto vhodné, aby příslušný orgán Itálie mohl povolit odesílání zásilek jednodenních kuřat a násadových vajec z dalších uzavřených pásem určených v tomto rozhodnutí podle požadavků stanovených ve směrnici 2005/94/ES za předpokladu, že Itálie předem učiní písemné oznámení a členský stát určení nebo třetí země určení předem potvrdí svůj souhlas s přijetím těchto zásilek.

(13)

Aby bylo možné ověřit soulad s ustanoveními tohoto rozhodnutí, měla by veterinární osvědčení uvedená ve směrnici 2009/158/ES obsahovat příslušný odkaz/údaj.

(14)

Prováděcí rozhodnutí 2013/439/EU by v zájmu jasnosti mělo být zrušeno.

(15)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Itálie zajistí, aby ochranná pásma, pásma dozoru a další uzavřená pásma vymezená v souladu s čl. 16 odst. 1 a 4 směrnice 2005/94/ES zahrnovala přinejmenším oblasti uvedené v částech A, B a C přílohy tohoto rozhodnutí.

Článek 2

1.   Itálie zajistí, aby z pásem uvedených v částech A, B a C přílohy nebyly do jiných členských států nebo do třetích zemí odesílány žádné zásilky živé drůbeže, kuřic před snáškou, jednodenních kuřat a násadových vajec.

2.   Odchylně od odstavce 1 může příslušný orgán Itálie povolit odesílání zásilek jednodenních kuřat a násadových vajec z pásem uvedených v části C přílohy do jiných členských států nebo do třetích zemí za předpokladu, že:

a)

jsou uplatněna opatření stanovená v čl. 30 písm. c) bodě iii) druhém pododstavci a čl. 30 písm. c) bodě iv) směrnice 2005/94/ES;

b)

příslušný orgán členského státu určení nebo třetí země určení dostane předem písemné oznámení a zaváže se k přijetí těchto zásilek jednodenních kuřat a násadových vajec a příslušnému orgánu Itálie oznámí datum jejich příjezdu do hospodářství určení na svém území.

3.   Itálie zajistí, aby veterinární osvědčení k zásilkám uvedeným v odstavci 2 odesílaným do jiných členských států obsahovala tento text:

„Zásilka je v souladu s veterinárními podmínkami stanovenými v prováděcím rozhodnutí Komise 2013/443/EU (6).

Článek 3

Prováděcí rozhodnutí 2013/439/EU se zrušuje.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.

V Bruselu dne 27. srpna 2013.

Za Komisi

Tonio BORG

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  Směrnice Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků (Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16).

(4)  Směrnice Rady 2009/158/ES ze dne 30. listopadu 2009 o veterinárních podmínkách pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství a jejich dovoz ze třetích zemí (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 74).

(5)  Prováděcí rozhodnutí Komise 2013/439/EU ze dne 19. srpna 2013 týkající se některých ochranných opatření v souvislosti s vysoce patogenní influenzou ptáků podtypu H7N7 v Itálii (Úř. věst. L 223, 21.8.2013, s. 10).

(6)  Úř. věst. L 230, 29.8.2013, s. 20.“


PŘÍLOHA

ČÁST A

Ochranná pásma podle článku 1:

Kód země ISO

Členský stát

Poštovní směrovací číslo

Název

Datum ukončení platnosti podle článku 29 směrnice 2005/94/ES

IT

Itálie

 

Oblast zahrnující obce:

 

 

 

44020

Ostellato

14.9.2013

 

 

40027

Mordano

30.9.2013

48010

Bagnara di Romagna

40026

Část území obce Imola, která se nachází východně od státní silnice č. 610 a severně od státní silnice č. 9 „Via Emilia“.

48027

Část území obce Solarolo, která se nachází severně od napojení na dálnici A14 do Ravenny.

 

 

44015

Portomaggiore

18.9.2013

ČÁST B

Pásma dozoru podle článku 1:

Kód země ISO

Členský stát

Poštovní směrovací číslo

Název

Datum ukončení platnosti podle článku 31 směrnice 2005/94/ES

IT

Itálie

 

Oblast zahrnující obce:

 

 

 

44011

Argenta

23.9.2013

44022

Comacchio

44027

Migliarino

44020

Migliaro

44015

Portomaggiore

44039

Tresigallo

 

 

48014

Castelbolognese

9.10.2013

40023

Castelguelfo

48017

Conselice

48010

Cotignola

48018

Faenza

40026

Imola (zbývající část obce)

48022

Lugo

48024

Massalombarda

48020

Sant’Agata sul Santerno

48027

Solarolo (zbývající část obce)

 

 

44020

Masi Torello

27.9.2013

44123

Část území obce Ferrara, která se nachází východně od státní silnice č. 15 „Via Pomposa“ a okresní silnice „Via Ponte Assa“.

ČÁST C

Další uzavřená pásma podle článku 1:

Kód země ISO

Členský stát

Poštovní směrovací číslo

Název

Datum ukončení platnosti opatření

IT

Itálie

 

Oblast zahrnující obce:

 

 

 

48011

Alfonsine

11.9.2013

29002

Ariano nel Polesine

39002

Bagnacavallo

38002

Berra

40003

Brisighella

39004

Bertinoro

39005

Casola Valsenio

40005

Castrocaro Terme e Terra del Sole

39007

Cervia

40007

Cesena

40008

Cesenatico

38005

Codigoro

29017

Corbola

40011

Dovadola

40013

Forlimpopoli

40012

Forlì

39011

Fusignano

40015

Gambettola

40016

Gatteo

38025

Goro

38010

Jolanda di Savoia

38011

Lagosanto

40018

Longiano

38013

Massa Fiscaglia

40019

Meldola

38014

Mesola

40022

Modigliana

29034

Papozze

29039

Porto Tolle

29052

Porto Viro

40032

Predappio

39014

Ravenna

39015

Riolo Terme

39016

Russi

40041

San Mauro Pascoli

40045

Savignano sul Rubicone

29046

Taglio di Po


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU