(EU) č. 1246/2012Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1246/2012 ze dne 19. prosince 2012 , kterým se mění nařízení (ES) č. 616/2007 o otevření a správě celních kvót Společenství v odvětví drůbežího masa pocházejícího z Brazílie, Thajska a jiných třetích zemí a kterým se stanoví odchylka od uvedeného nařízení pro období 2012–2013
Publikováno: | Úř. věst. L 352, 21.12.2012, s. 16-19 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 19. prosince 2012 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. ledna 2013 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2013 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2020/760 | Pozbývá platnosti: | 1. ledna 2021 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1246/2012
ze dne 19. prosince 2012,
kterým se mění nařízení (ES) č. 616/2007 o otevření a správě celních kvót Společenství v odvětví drůbežího masa pocházejícího z Brazílie, Thajska a jiných třetích zemí a kterým se stanoví odchylka od uvedeného nařízení pro období 2012–2013
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 144 odst. 1 a článek 148 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Brazílií a mezi Evropskou unií a Thajskem schválené rozhodnutím Rady 2012/792/EU (2) stanoví nová množství zpracovaného drůbežího masa, které má být přiděleno Brazílii, Thajsku a dalším třetím zemím. Nařízení Komise (ES) č. 616/2007 (3) by proto mělo být změněno tak, aby tato nová množství zohledňovalo. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 616/2007 stanoví zvláštní metodu správy celních kvót založenou na původu dotčených produktů. Nové kvóty by měly být spravovány stejným způsobem. |
(3) |
Nařízení (ES) č. 616/2007 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(4) |
Dohody s Brazílií a Thajskem vstoupí v platnost dne 1. března 2013, zatímco příslušné kvóty se otevírají ročně od 1. července do 30. června. Je tedy vhodné stanovit odchylky od některých ustanovení nařízení (ES) č. 616/2007, které má být změněno tímto nařízením. Zejména roční množství pro kvótový rok 2012/13 by mělo být poměrně sníženo. Vzhledem k tomu, že není možné předem podávat žádosti o nové kvóty, které mají vstoupit v platnost 1. března 2013, mělo by se od 1. března 2013 do 30. června 2013 použít jednorázové kvótové období a pro běžné období podávání žádostí stanovené v čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 616/2007 by se měla stanovit odchylka. Doba platnosti dovozních licencí by měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(5) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Změna nařízení (ES) č. 616/2007
Nařízení (ES) č. 616/2007 se mění takto:
1) |
V článku 1 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Celní kvóty uvedené v příloze I tohoto nařízení se otevírají pro dovoz produktů uvedených v dohodách mezi Unií a Brazílií a mezi Unií a Thajskem, schválených rozhodnutím 2007/360/ES a rozhodnutím Rady 2012/792/EU (4). Uvedené celní kvóty se otevírají ročně pro období od 1. července do 30. června. |
2) |
Článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 1. S výjimkou skupin 3, 4B, 5B a 6B se množství stanovené pro roční kvótové období rozděluje do čtyř podobdobí takto:
2. Roční množství stanovené pro kvóty ve skupinách 3, 4B, 5B a 6B se do podobdobí nerozděluje. 3. Roční množství stanovené pro kvóty ve skupinách 5 A a 5B se spravuje nejprve prostřednictvím přidělení dovozních práv a poté prostřednictvím vydání dovozních licencí.“ |
3) |
Článek 4 se mění takto:
|
4) |
Článek 5 se mění takto:
|
5) |
Článek 6 se mění takto:
|
6) |
V článku 7 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Odchylně od článku 22 nařízení Komise (ES) č. 376/2008 (5) jsou dovozní licence platné 150 dnů od prvního dne kvótového období nebo podobdobí, pro které byly vydány. V souladu s čl. 22 odst. 2 nařízení (ES) č. 376/2008 jsou však pro skupiny 5A a 5B licence platné 15 pracovních dnů od skutečného dne vydání licence. Dovozní práva jsou platná od prvního dne kvótového období nebo podobdobí, na které byla žádost podána, do 30. června téhož kvótového období. |
7) |
Článek 8 se nahrazuje tímto: „Článek 8 1. Propuštění do volného oběhu v rámci kvót uvedených v článku 1 tohoto nařízení je podmíněno předložením osvědčení o původu vydaného brazilskými příslušnými orgány (pro skupiny 1, 4A, 4B, a 7) a thajskými příslušnými orgány (pro skupiny 2, 5A a 5B) podle článků 55 až 65 nařízení (EHS) č. 2454/93. 2. Odstavec 1 se nevztahuje na skupiny 3, 6A, 6B a 8.“ |
8) |
Příloha I se nahrazuje zněním v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Odchylky od nařízení (ES) č. 616/2007
Pro kvótové období od 1. července 2012 do 30. června 2013 a pokud jde o celní kvóty odpovídající pořadovým číslům 09.4251, 09.4252, 09.4253, 09.4254, 09.4255, 09.4256, 09.4257, 09.4258, 09.4259, 09.4260, 09.4261, 09.4262, 09.4263, 09.4264 a 09.4265 uvedeným v příloze I nařízení (ES) č. 616/2007 ve znění článku 1 tohoto nařízení se uplatní tyto odchylky:
a) |
kvótové období se otevírá od 1. března do 30. června 2013 a roční množství se snižuje o 67 %; |
b) |
podobdobí stanovená v čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 616/2007 se nepoužijí; |
c) |
žádosti o dovozní licence a dovozní práva uvedené v čl. 5 odst. 1 uvedeného nařízení lze podávat pouze během prvních sedmi dnů ledna 2013; |
d) |
dovozní licence pro všechny skupiny kromě skupin 5A and 5B jsou platné od 1. března 2013 do 30. června 2013. |
Článek 3
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2013.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. prosince 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 351, 21.12.2012, s. 47.
(3) Úř. věst. L 147, 5.6.2007, s. 3.
(4) Úř. věst. L 351, 21.12.2012, s. 47.“
(5) Úř. věst. L 114, 26.4.2008, s. 3.“
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
Solené nebo uzené drůbeží maso (1)
Země |
Skupina číslo |
Periodicita správy |
Pořadové číslo |
Kód KN |
Celní sazba |
Roční množství (v tunách) |
Brazílie |
1 |
čtvrtletně |
09.4211 |
ex 0210 99 39 |
15,4 % |
170 807 |
Thajsko |
2 |
čtvrtletně |
09.4212 |
ex 0210 99 39 |
15,4 % |
92 610 |
Ostatní |
3 |
ročně |
09.4213 |
ex 0210 99 39 |
15,4 % |
828 |
Přípravky z drůbežího masa kromě krůtího masa
Země |
Skupina číslo |
Periodicita správy |
Pořadové číslo |
Kód KN |
Celní sazba |
Roční množství (v tunách) |
Brazílie |
4A |
čtvrtletně |
09.4214 |
1602 32 19 |
8 % |
79 477 |
09.4251 |
1602 32 11 |
630 EUR/t |
15 800 |
|||
09.4252 |
1602 32 30 |
10,9 % |
62 905 |
|||
4B |
ročně |
09.4253 |
1602 32 90 |
10,9 % |
295 |
|
Thajsko |
5A |
čtvrtletně |
09.4215 |
1602 32 19 |
8 % |
160 033 |
09.4254 |
1602 32 30 |
10,9 % |
14 000 |
|||
09.4255 |
1602 32 90 |
10,9 % |
2 100 |
|||
09.4256 |
1602 39 29 |
10,9 % |
13 500 |
|||
5B |
ročně |
09.4257 |
1602 39 21 |
630 EUR/t |
10 |
|
09.4258 |
ex 1602 39 85 (2) |
10,9 % |
600 |
|||
09.4259 |
ex 1602 39 85 (3) |
10,9 % |
600 |
|||
Ostatní |
6A |
čtvrtletně |
09.4216 |
1602 32 19 |
8 % |
11 443 |
09.4260 |
1602 32 30 |
10,9 % |
2 800 |
|||
6B |
ročně |
09.4261 |
1602 32 11 |
630 EUR/t |
340 |
|
09.4262 |
1602 32 90 |
10,9 % |
470 |
|||
09.4263 |
1602 39 29 |
10,9 % |
220 |
|||
09.4264 |
ex 1602 39 85 (2) |
10,9 % |
148 |
|||
09.4265 |
ex 1602 39 85 (3) |
10,9 % |
125 |
Přípravky z krůtího masa
Země |
Skupina číslo |
Periodicita správy |
Pořadové číslo |
Kód KN |
Celní sazba |
Roční množství (v tunách) |
Brazílie |
7 |
čtvrtletně |
09.4217 |
1602 31 |
8,5 % |
92 300 |
Ostatní |
8 |
čtvrtletně |
09.4218 |
1602 31 |
8,5 % |
11 596“ |
(1) Působnost preferenčního režimu se určuje na základě kódu KN a splněním podmínky, že příslušné solené nebo uzené maso je drůbežím masem kódu KN 0207.
(2) Zpracované kachní, husí maso a maso perliček obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních masa nebo drobů.
(3) Zpracované kachní, husí maso a maso perliček obsahující méně než 25 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů.