2012/697/EU2012/697/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 8. listopadu 2012 o opatřeních proti zavlékání rodu Pomacea (Perry) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie (oznámeno pod číslem C(2012) 7803)

Publikováno: Úř. věst. L 311, 10.11.2012, s. 14-17 Druh předpisu: Prováděcí rozhodnutí
Přijato: 6. srpna 2013 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 9. listopadu 2012 Nabývá účinnosti: 9. listopadu 2012
Platnost předpisu: Ano (od 26. ledna 2025 zrušen předpisem (EU) 2024/2013) Pozbývá platnosti: 26. ledna 2025
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 8. listopadu 2012

o opatřeních proti zavlékání rodu Pomacea (Perry) do Unie a jeho rozšiřování na území Unie

(oznámeno pod číslem C(2012) 7803)

(2012/697/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 16 odst. 3 třetí větu uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Španělsko informovalo Komisi, že se v jednom regionu tohoto členského státu vyskytuje Pomacea insularum.

(2)

Z hodnocení, které provedla Komise na základě analýzy rizika škodlivého organismu vypracované Španělskem a vědeckého stanoviska (2) a prohlášení (3) Evropského úřadu pro bezpečnost potravin, vyplývá, že rod Pomacea (Perry) působí škody na vodních rostlinách. Vzhledem k obtížím při taxonomické identifikaci různých druhů, a protože nelze vyloučit, že škodlivé mohou být všechny druhy, je nezbytné rod Pomacea (Perry) regulovat. Uvedený rod není uveden v příloze I ani v příloze II směrnice 2000/29/ES.

(3)

Vzhledem k riziku rozšiřování dotčeného organismu na pole a do vodních toků a vzhledem k tomu, že neexistují méně restriktivní opatření pro účinný boj proti hrozbě, kterou uvedený organismus představuje, je nezbytné zavlékání uvedeného rodu do Unie a jeho rozšiřování na území Unie zakázat.

(4)

Měla by být rovněž zajištěna opatření ohledně dovážení rostlin, které mohou růst pouze ve vodě nebo v půdě trvale nasycené vodou, k výsadbě, s výjimkou osiv, do Unie nebo jejich přemísťování na území Unie.

(5)

V oblastech, kde lze výskyt rodu Pomacea (Perry) předpokládat, by měly být provedeny průzkumy zaměřené na zjišťování výskytu tohoto konkrétního rodu, a výsledky by měly být oznámeny.

(6)

V případech, kdy je potvrzen výskyt rodu Pomacea (Perry) na polích a ve vodních tocích, by členské státy měly stanovit vymezené oblasti za účelem eradikace dotčených organismů a zajištění intenzivního monitorování jejich výskytu.

(7)

Členské státy by měly v případě potřeby přizpůsobit své právní předpisy tak, aby byly v souladu s tímto rozhodnutím.

(8)

Toto rozhodnutí by mělo být do 28. února 2015 přezkoumáno.

(9)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Zákazy týkající se rodu Pomacea (Perry)

Rod Pomacea (Perry), dále jen „dotčený organismus“, nesmí být zavlékán do Unie nebo rozšiřován na území Unie.

Článek 2

Dovážení rostlin, které mohou růst pouze ve vodě nebo v půdě trvale nasycené vodou, k výsadbě, s výjimkou osiv

Rostliny, které mohou růst pouze ve vodě nebo v půdě trvale nasycené vodou, k výsadbě, s výjimkou osiv, dále jen „dotčené rostliny“, pocházející ze třetích zemí mohou být dováženy do Unie, pokud splňují požadavky stanovené v příloze I oddíle 1 bodě 1.

Při vstupu do Unie musí být dotčené rostliny zkontrolovány odpovědným úředním subjektem v souladu s přílohou I oddílem 1 bodem 2.

Článek 3

Přemísťování dotčených rostlin v rámci Unie

Dotčené rostliny pocházející z vymezených oblastí stanovených v souladu s článkem 5 mohou být přemísťovány v rámci Unie, pokud splňují podmínky uvedené v příloze I oddíle 2.

Článek 4

Průzkumy a oznamování o dotčeném organismu

1.   Členské státy na svém území provádějí každoroční úřední průzkumy zaměřené na zjišťování výskytu dotčených organismů na rostlinách rýže a případně na jiných dotčených rostlinách na polích a ve vodních tocích.

Členské státy každoročně do 31. prosince oznámí výsledky uvedených průzkumů Komisi a ostatním členským státům.

2.   Každý výskyt nebo podezření na výskyt dotčeného organismu na polích nebo ve vodních tocích se neprodleně oznámí odpovědným úředním subjektům.

Článek 5

Vymezené oblasti, opatření, která mají být v takových oblastech přijata, programy pro zvýšení veřejného povědomí a oznamování

1.   Jestliže na základě výsledků průzkumů uvedených v čl. 4 odst. 1 nebo jiných důkazů členský stát zjistí výskyt dotčeného organismu na polích nebo ve vodních tocích na svém území, kde dříve nebyla přítomnost tohoto organismu známa, neprodleně stanoví nebo případně změní vymezenou oblast sestávající ze zamořené zóny a nárazníkové zóny podle ustanovení přílohy II oddílu 1.

Ve vymezené oblasti přijme veškerá nezbytná opatření pro eradikaci dotčeného organismu. Tato opatření zahrnou opatření stanovená v příloze II oddílu 2.

2.   Jestliže má být v souladu s odstavcem 1 stanovena nebo změněna vymezená oblast, dotčený členský stát případně stanoví nebo změní program pro zvýšení veřejného povědomí.

3.   Jestliže ve vymezené oblasti nebyl při průzkumech uvedených v čl. 4 odst. 1 dotčený organismus zjištěn po dobu čtyř po sobě následujících let, musí příslušný členský stát potvrdit, že se uvedený organismus ve zmíněné oblasti již nevyskytuje a že daná oblast přestává být vymezenou.

4.   Jestliže členský stát přijme opatření v souladu s odstavci 1, 2 a 3, oznámí neprodleně Komisi a ostatním členským státům seznam vymezených oblastí, informace o jejich vymezení, včetně map zachycujících jejich polohu, a popis opatření uplatněných v uvedených vymezených oblastech.

Článek 6

Soulad

Členské státy neprodleně uvědomí Komisi o opatřeních přijatých k dosažení souladu s tímto rozhodnutím.

Článek 7

Přezkum

Toto rozhodnutí bude přezkoumáno do 28. února 2015.

Článek 8

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 8. listopadu 2012.

Za Komisi

Maroš ŠEFČOVIČ

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  EFSA Journal 2012; 10(1):2552.

(3)  EFSA Journal 2012; 10(4):2645.


PŘÍLOHA I

DOVÁŽENÍ A PŘEMÍSŤOVÁNÍ DOTČENÝCH ROSTLIN

Oddíl 1

Zvláštní požadavky pro dovážení do Unie

1.

Aniž jsou dotčena ustanovení uvedená ve směrnici 2000/29/ES, musí být k dotčeným rostlinám pocházejícím ze třetí země připojeno rostlinolékařské osvědčení podle čl. 13 odst. 1 bodu ii) prvního pododstavce uvedené směrnice, které v kolonce „Dodatkové prohlášení“ podává informace o tom, že byly dotčené rostliny bezprostředně před vývozem z příslušné třetí země shledány prostými dotčených organismů.

2.

Dotčené rostliny dovážené do Unie v souladu s bodem 1 musí být zkontrolovány v místě vstupu nebo místě určení stanoveném v souladu se směrnicí Komise 2004/103/ES (1), aby bylo potvrzeno, že splňují požadavky stanovené v bodě 1.

Oddíl 2

Podmínky pro přemísťování

Dotčené rostliny pocházející z vymezených oblastí na území Unie mohou být přemísťovány z těchto oblastí do nevymezených oblastí v rámci Unie, pokud je k nim připojen rostlinolékařský pas vyhotovený a vydaný v souladu se směrnicí Komise 92/105/EHS (2).


(1)  Úř. věst. L 313, 12.10.2004, s. 16.

(2)  Úř. věst. L 4, 8.1.1993, s. 22.


PŘÍLOHA II

VYMEZENÉ OBLASTI A OPATŘENÍ PODLE USTANOVENÍ ČLÁNKU 5

Oddíl 1

Stanovení a změna vymezených oblastí

1.

Vymezené oblasti uvedené v článku 5 splňují požadavky stanovené v bodech 2 a 3.

2.

Zamořená zóna zahrne místa, kde byl zjištěn výskyt dotčeného organismu.

Jestliže se část obdělaného pole nachází v zamořené zóně, musí být do dané zamořené zóny zahrnuto celé pole.

3.

Za hranicí zamořené zóny se stanoví nárazníková zóna o šířce nejméně 500 m. Tato nárazníková zóna zahrne ovšem pouze vodní toky a oblasti nasycené sladkou vodou.

Jestliže se část vodního toku nachází v zamořené zóně, musí být tento vodní tok zahrnut do nárazníkové zóny v délce alespoň 1 000 m po proudu a 500 m proti proudu od místa, kde byl zjištěn výskyt dotčeného organismu.

4.

V případech, kdy se několik nárazníkových zón překrývá, stanoví se vymezená oblast tak, aby zahrnovala oblast, kterou pokrývají příslušné vymezené oblasti a oblasti mezi nimi. V jiných případech mohou členské státy případně stanovit vymezenou oblast, která zahrnuje několik vyznačených oblastí a oblasti mezi nimi.

5.

Při vymezování zamořené zóny a nárazníkové zóny musí brát členské státy v úvahu uznávané vědecké zásady a zohlednit tyto prvky: biologii dotčeného organismu, stupeň napadení, rozmístění dotčených rostlin, záznamy o usídlení dotčeného organismu a schopnost dotčeného organismu šířit se přirozeným způsobem.

6.

Pokud se zjistí výskyt dotčeného organismu v nárazníkové zóně, vymezení zamořené zóny i nárazníkové zóny se odpovídajícím způsobem změní.

Oddíl 2

Opatření ve vymezených oblastech podle ustanovení čl. 5 odst. 1 druhého pododstavce

Opatření pro eradikaci přijatá členskými státy ve vymezených oblastech musí zahrnovat:

a)

odstranění a likvidaci dotčeného organismu;

b)

intenzivní monitorování výskytu dotčeného organismu prostřednictvím kontrol dvakrát ročně se zvláštním zaměřením na nárazníkovou zónu;

c)

členské státy stanoví postupy pro asanaci všech zemědělských a vodohospodářských strojů, které přicházejí do kontaktu s dotčeným organismem a mohou jej rozšiřovat.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU