(ES) č. 1072/2009Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy ( Úř. věst. L 300 ze dne 14.11.2009 )
Publikováno: | Úř. věst. L 322, 21.11.2012, s. 10-11 | Druh předpisu: | Oprava |
Přijato: | 21. listopadu 2012 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 21. listopadu 2012 | Nabývá účinnosti: | 21. listopadu 2012 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy
( Úřední věstník Evropské unie L 300 ze dne 14. listopadu 2009 )
1. |
Strana 72, 4. bod odůvodnění: |
místo:
„vůči poskytovatelům přepravních služeb, která“,
má být:
„vůči poskytovateli dopravních služeb, která“.
2. |
Strana 73, 13. bod odůvodnění, druhá věta: |
místo:
„Pokud je taková kabotáž prováděna, měla by podléhat“,
má být:
„Pokud jsou takové kabotážní přepravy prováděny, měly by podléhat“.
3. |
Strana 74, 20. bod odůvodnění, poslední věta: |
místo:
„Proti jakémukoli uložení sankcí by měl být možné“,
má být:
„Proti jakýmkoli uloženým sankcím by mělo být možné“.
4. |
Strana 76, čl. 4 odst. 3: |
místo:
„Členský stát usazení vydá držiteli prvopis licence Společenství, který musí být je uchováván u podnikatele v silniční nákladní dopravě, a tolik ověřených opisů, kolik má držitel licence Společenství k dispozici vozidel, ať vlastních, nebo užívaných například na základě smluv o pronájmu či finančního pronájmu.“,
má být:
„Členský stát usazení vydá držiteli prvopis licence Společenství, který musí být uchováván podnikatelem v silniční nákladní dopravě, a tolik opisů, kolik má držitel licence Společenství k dispozici vozidel, ať vlastních, nebo užívaných například na základě smluv o koupi na splátky, pronájmu či leasingu.“
5. |
Strana 76, čl. 4 odst. 6 první pododstavec druhá věta: |
místo:
„Opis licence Společenství musí být uchováván v každém vozidle“,
má být:
„Opis licence Společenství se musí nacházet v každém vozidle“.
6. |
Strana 76, čl. 4 odst. 6 druhý pododstavec první věta: |
místo:
„U soupravy vozidel musí být opis uchováván v tažném vozidle.“,
má být:
„U soupravy vozidel se musí opis nacházet v tažném vozidle.“
7. |
Strana 77, čl. 8 odst. 2 první pododstavec první věta: |
místo:
„v návaznosti na mezinárodní přepravu věcí z jiného členského státu“,
má být:
„v návaznosti na mezinárodní přepravu nákladu z jiného členského státu“.
8. |
Strana 77, čl. 8 odst. 2 druhý pododstavec: |
místo:
„ve lhůtě tří dnů ode dne vstupu na území tohoto členského státu.“,
má být:
„ve lhůtě tří dnů ode dne, kdy bez nákladu vstoupí na území tohoto členského státu.“
9. |
Strana 77, čl. 8 odst. 3 druhý pododstavec písm. g): |
místo:
„vozidla a návěsu.“,
má být:
„vozidla a přívěsu.“
10. |
Strana 77, čl. 8 odst. 5: |
místo:
„pro cizí potřebu podle v čl. 1 odst. 5 písm. a), b) a c),“,
má být:
„pro cizí potřebu uvedené v čl. 1 odst. 5 písm. a), b) a c),“.
11. |
Strana 77, čl. 8 odst. 6: |
místo:
„v rámci přepravy podle v čl. 1 odst. 5 písm. d) a e)“,
má být:
„v rámci přepravy uvedené v čl. 1 odst. 5 písm. d) a e)“.
12. |
Strana 79, čl. 12 odst. 4: |
místo:
„nebo porušením, které byly příčinou uložení těchto sankcí, zohlední přitom sankce za totéž porušení“,
má být:
„nebo porušením, která byla příčinou uložení těchto sankcí, přičemž zohlední sankce za totéž porušení“.
13. |
Strana 82, příloha II, vzor licence Společenství, strana a), poznámka pod čarou 2: |
místo:
„úplná adresa podnikatel v silniční nákladní dopravě.“,
má být:
„úplná adresa podnikatele v silniční nákladní dopravě.“
14. |
Strana 82, příloha II, vzor licence Společenství, strana a), poznámka pod čarou 3: |
místo:
„razítko příslušného orgánu nebo orgánu nebo subjektu“,
má být:
„razítko příslušného orgánu nebo subjektu“.
15. |
Strana 83, příloha II, vzor licence Společenství, strana b), sedmý odstavec druhá věta: |
místo:
„U soupravy vozidel musí být uchováván v tažném vozidle.“,
má být:
„U soupravy vozidel se musí nacházet v tažném vozidle.“
16. |
Strana 84, příloha III, vzor osvědčení řidiče, strana a), druhý rámeček: |
místo:
„Příslušný orgán nebo subjekt“,
má být:
„Název příslušného orgánu nebo subjektu“.