2009/74/ESSměrnice Komise 2009/74/ES ze dne 26. června 2009 , kterou se mění směrnice Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokud jde o botanické názvy rostlin, vědecké názvy ostatních organismů a některé přílohy směrnic 66/401/EHS, 66/402/EHS a 2002/57/ES s přihlédnutím k vývoji vědeckých a technických poznatků (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 166, 27.6.2009, s. 40-70 | Druh předpisu: | Směrnice |
Přijato: | 26. června 2009 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 4. července 2009 | Nabývá účinnosti: | 4. července 2009 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
SMĚRNICE KOMISE 2009/74/ES
ze dne 26. června 2009,
kterou se mění směrnice Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokud jde o botanické názvy rostlin, vědecké názvy ostatních organismů a některé přílohy směrnic 66/401/EHS, 66/402/EHS a 2002/57/ES s přihlédnutím k vývoji vědeckých a technických poznatků
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 66/401/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva pícnin na trh (1), a zejména na čl. 2 odst. 1a a čl. 21a uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 66/402/EHS ze dne 14. června 1966 o uvádění osiva obilovin na trh (2), a zejména na čl. 2 odst. 1a a čl. 21a uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 2002/55/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva zeleniny na trh (3), a zejména na článek 45 uvedené směrnice,
s ohledem na směrnici Rady 2002/57/ES ze dne 13. června 2002 o uvádění osiva olejnin a přadných rostlin na trh (4), a zejména na čl. 2 odst. 2 a článek 24 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
S přihlédnutím k vývoji vědeckých poznatků byl revidován mezinárodní kód botanické nomenklatury (MKBN) (International Code of Botanical Nomenclature - ICBN) s ohledem na některé botanické názvy pěstovaných druhů a plevelů. Podobným vývojem prošly i mezinárodní postupy, pokud jde o vědecké názvy některých organismů. V zájmu zohlednění vědeckého vývoje by se měly přizpůsobit směrnice 66/401/EHS, 66/402/EHS a 2002/57/ES, pokud jde o botanické názvy pěstovaných druhů stanovené v čl. 1 odst. 2 této směrnice, čl. 2 odst. 2 uvedené směrnice a čl. 4 odst. 2 uvedené směrnice a plevele, Agropyron repens (L.) Desv. ex Nevski a Avena ludoviciana (Durieu) Nyman a vědecké názvy: Alternaria, Ascochyta linicola, Phoma linicola. Některé taxonomické skupiny rostlin dříve považované za poddruhy daných druhů byly navíc určeny jako samostatné druhy. Směrnice 66/401/EHS a 66/402/EHS by se měly změnit, aby se zohlednily uvedené nové klasifikace. |
(2) |
Požadavky pro produkci osiva, přehlídky, odběr vzorků a testování stanovené směrnicemi 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/55/ES a 2002/57/ES vycházejí z mezinárodně přijímaných norem, jak je stanovuje Mezinárodní asociace pro testování osiv a Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj. |
(3) |
Mezinárodní asociace pro testování osiv zrevidovala své normy, pokud jde o maximální hmotnost partií osiva Arachis hypogaea L., Glycine max (L.) Merr., Lupinus albus L., Lupinus angustifolius L., Lupinus luteus L., Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L., Pisum sativum L., Sorghum bicolor (L.) Moench, Sorghum bicolor (L.) Moench x S. sudanense (Piper) Stapf, Vicia faba L., Vicia pannonica Crantz, Vicia sativa L., Vicia villosa Roth. Je proto vhodné přizpůsobit maximální hmotnost partií osiva stanovenou pro uvedené druhy ve směrnicích 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/55/ES a 2002/57/ES uvedeným mezinárodním normám. |
(4) |
Měl by být upraven nejvyšší povolený obsah semen Raphanus raphanistrum L. a Sinapis arvensis L. v osivu Galega orientalis Lam., jak je stanoven směrnicí 66/401/EHS, a to v souladu s příslušnými normami stanovenými Organizací pro hospodářskou spolupráci a rozvoj. |
(5) |
Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj zrevidovala své normy, pokud jde o minimální izolační vzdálenost pro bavlníková osiva. Je proto vhodné přizpůsobit minimální izolační vzdálenost pro bavlníková osiva, jak je stanovena ve směrnici 2002/57/ES, uvedeným mezinárodním normám. |
(6) |
Zkušenost získaná zejména v rámci používání nařízení Komise (ES) č. 217/2006 ze dne 8. února 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla ke směrnicím Rady 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/54/ES, 2002/55/ES a 2002/57/ES, pokud jde o oprávnění členských států dočasně povolit uvádění na trh osiva, které nevyhovuje požadavkům z hlediska minimální klíčivosti (5), ukázala, že procentuální hodnota minimální klíčivosti čistých semen požadovaná směrnicemi 66/402/EHS a 2002/55/ES, pokud jde o Avena nuda L., Zea mays L. jako kukuřici cukrovou (super-sweet) a Hordeum vulgare L. jako ječmen nahý, neumožňují dostatečnou dostupnost semen uvedených druhů. S ohledem na technické poznatky je proto vhodné snížit minimální požadavky na klíčení stanovené směrnicemi 66/402/EHS a 2002/55/ES. |
(7) |
S ohledem na četné změny, které v důsledku těchto úprav vyžadují přílohy II a III směrnice 66/401/EHS, přílohy I, II a III směrnice 66/402/EHS, přílohy II a III směrnice 2002/55/ES a přílohy I, II, a III směrnice 2002/57/ES, je vhodné uvedené přílohy nahradit. |
(8) |
Směrnice 66/401/EHS, 66/402/EHS, 2002/55/ES a 2002/57/ES by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(9) |
Opatření stanovená touto směrnicí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro osivo a sadbu v zemědělství, zahradnictví a lesnictví, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Změny směrnice 66/401/EHS
Směrnice 66/401/EHS se mění takto:
1) |
V čl. 2 odst. 1 se část A mění takto:
|
2) |
Přílohy II a III směrnice 66/401/EHS se mění v souladu s částí A přílohy této směrnice. |
Článek 2
Změny směrnice 66/402/EHS
Směrnice 66/402/EHS se mění takto:
1) |
V čl. 2 odst. 1 se část A mění takto:
|
2) |
Přílohy I, II a III směrnice 66/402/EHS se mění v souladu s částí B přílohy této směrnice. |
Článek 3
Změny směrnice 2002/55/ES
Přílohy II a III směrnice 2002/55/ES se mění v souladu s částí C přílohy této směrnice.
Článek 4
Změny směrnice 2002/57/ES
Směrnice 2002/57/ES se mění takto:
1) |
Článek 2 odst. 1 písm. b) se mění takto:
|
2) |
Přílohy I, II a III směrnice 2002/57/ES se mění v souladu s částí D přílohy této směrnice. |
Článek 5
Provedení
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 30. června 2010. Neprodleně sdělí Komisi jejich znění a srovnávací tabulku mezi těmito předpisy a touto směrnicí.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 6
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 7
Určení
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 26. června 2009.
Za Komisi
Androulla VASSILIOU
členka Komise
(1) Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2298/66.
(2) Úř. věst. 125, 11.7.1966, s. 2309/66.
(3) Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 33.
(4) Úř. věst. L 193, 20.7.2002, s. 74.
(5) Úř. věst. L 38, 9.2.2006, s. 17.
PŘÍLOHA
ČÁST A
Přílohy II a III směrnice 66/401/ES se nahrazují tímto:
PŘÍLOHA II
POŽADAVKY NA OSIVO
I. CERTIFIKOVANÉ OSIVO
1. Osivo vykazuje dostatečnou odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu.
Osivo druhů uvedených níže splňuje zejména tyto normy nebo jiné požadavky: Minimální odrůdová čistota je
— |
Poa pratensis, odrůdy uvedené v příloze I bodě 4 druhé části třetí věty, Brassica napus var. napobrassica a Brassica oleracea convar. acephala: 98 %, |
— |
Pisum sativum, Vicia faba:
|
Odrůdová čistota se kontroluje zpravidla při přehlídkách, které se provádějí za podmínek stanovených v příloze I.
2. Osivo splňuje tyto normy nebo jiné požadavky, pokud jde o klíčivost, technickou čistotu a výskyt semen jiných druhů rostlin, včetně přítomnosti hořkých semen v odrůdách sladké Lupinus:
A. |
Tabulka:
|
B. |
Normy nebo jiné požadavky platí, pokud je na ně odkázáno v tabulce v části I bodu 2 části A této přílohy:
|
3. Výskyt škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu osiva, je omezen na minimum.
II. ZÁKLADNÍ OSIVO
Pokud níže uvedená ustanovení nestanoví jinak, vztahují se požadavky uvedené v části I této přílohy na základní osivo:
1. |
Osivo Pisum sativum, Brassica napus var. napobrassica, Brassica oleracea convar. acephala, Vicia faba a odrůdy Poa pratensis uvedené v příloze I bodě 4 druhé části třetí věty splňují tyto normy a jiné požadavky: minimální odrůdová čistota je 99,7 %. Odrůdová čistota se kontroluje zpravidla při přehlídkách, které se provádějí za podmínek stanovených v příloze I. |
2. |
Osivo splňuje tyto jiné normy nebo požadavky:
|
III. OBCHODNÍ OSIVO
Pokud níže uvedená ustanovení nestanoví jinak, vztahují se požadavky uvedené v části I bodech 2 a 3 této přílohy na obchodní osivo:
1. |
Hmotnostní procenta uvedená ve sloupcích 5 a 6 tabulky v části I bodě 2 oddíle A této přílohy se zvyšují o 1 %. |
2. |
Nejvyšší povolený výskyt 10 % hmotnostních semen jiných druhů rodu Poa se u Poa annua nepovažuje za nečistotu. |
3. |
Nejvyšší povolený výskyt 3 % hmotnostních semen jiných druhů rodu Poa se u druhů rodu Poa, s výjimkou Poa annua, nepovažuje za nečistotu. |
4. |
Nejvyšší povolený výskyt 1 % hmotnostní semen rodu Melilotus se u Hedysarum coronarium nepovažuje za nečistotu. |
5. |
Požadavek d) uvedený v části I bodě 2 této přílohy se nepoužije pro Lotus corniculatus. |
6. |
U druhů Lupinus
|
7. |
Nejvyšší povolený výskyt 6 % hmotnostních semen Vicia pannonica, Vicia villosa nebo příbuzných pěstovaných druhů v jiných odpovídajících druzích se u rodu Vicia nepovažuje za nečistotu |
8. |
U Vicia pannonica, Vicia sativa a Vicia villosa je technická čistota nejméně 97 % hmotnostních. |
PŘÍLOHA III
HMOTNOSTI PARTIÍ A VZORKŮ
Druh |
Maximální hmotnost partie (v tunách) |
Minimální hmotnost vzorku odebraného z jedné partie (v gramech) |
Hmotnost jednoho dílčího vzorku pro vyčíslení podle přílohy II části I bodu 2 oddílu A sloupců 12–14 a podle přílohy II části II bodu 2 oddílu A sloupců 3–7 (v gramech) |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
Poaceae (Gramineae) |
|||||
Agrostis canina |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis capillaris |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis gigantea |
10 |
50 |
5 |
||
Agrostis stolonifera |
10 |
50 |
5 |
||
Alopecurus pratensis |
10 |
100 |
30 |
||
Arrhenatherum elatius |
10 |
200 |
80 |
||
Bromus catharticus |
10 |
200 |
200 |
||
Bromus sitchensis |
10 |
200 |
200 |
||
Cynodon dactylon |
10 |
50 |
5 |
||
Dactylis glomerata |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca arundinacea |
10 |
100 |
50 |
||
Festuca filiformis |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca ovina |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca pratensis |
10 |
100 |
50 |
||
Festuca rubra |
10 |
100 |
30 |
||
Festuca trachyphylla |
10 |
100 |
30 |
||
×Festulolium |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium multiflorum |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium perenne |
10 |
200 |
60 |
||
Lolium × boucheanum |
10 |
200 |
60 |
||
Phalaris aquatica |
10 |
100 |
50 |
||
Phleum nodosum |
10 |
50 |
10 |
||
Phleum pratense |
10 |
50 |
10 |
||
Poa annua |
10 |
50 |
10 |
||
Poa nemoralis |
10 |
50 |
5 |
||
Poa palustris |
10 |
50 |
5 |
||
Poa pratensis |
10 |
50 |
5 |
||
Poa trivialis |
10 |
50 |
5 |
||
Trisetum flavescens |
10 |
50 |
5 |
||
Fabaceae (Leguminosae) |
|||||
Galega orientalis |
10 |
250 |
200 |
||
Hedysarum coronarium |
|||||
|
10 |
1 000 |
300 |
||
|
10 |
400 |
120 |
||
Lotus corniculatus |
10 |
200 |
30 |
||
Lupinus albus |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Lupinus angustifolius |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Lupinus luteus |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Medicago lupulina |
10 |
300 |
50 |
||
Medicago sativa (ekotypy) |
10 |
300 |
50 |
||
Medicago × varia |
10 |
300 |
50 |
||
Onobrychis viciifolia: |
|||||
|
10 |
600 |
600 |
||
|
10 |
400 |
400 |
||
Pisum sativum |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Trifolium alexandrinum |
10 |
400 |
60 |
||
Trifolium hybridum |
10 |
200 |
20 |
||
Trifolium incarnatum |
10 |
500 |
80 |
||
Trifolium pratense |
10 |
300 |
50 |
||
Trifolium repens |
10 |
200 |
20 |
||
Trifolium resupinatum |
10 |
200 |
20 |
||
Trigonella foenum-graecum |
10 |
500 |
450 |
||
Vicia faba |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia pannonica |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia sativa |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Vicia villosa |
30 |
1 000 |
1 000 |
||
Jiné druhy |
|||||
Brassica napus var. napobrassica |
10 |
200 |
100 |
||
Brassica oleracea convar. acephala |
10 |
200 |
100 |
||
Phacelia tanacetifolia |
10 |
300 |
40 |
||
Raphanus sativus var. oleiformis |
10 |
300 |
300 |
Maximální hmotnost partie nesmí být překročena o více než 5 %.
ČÁST B
Přílohy I, II a III směrnice 66/402/EHS se nahrazují tímto:
PŘÍLOHA I
POŽADAVKY NA MNOŽITELSKÝ POROST
1. Předchozí porosty na množitelské ploše byly slučitelné s produkcí osiva druhu a odrůdy daného porostu a plocha je dostatečně prosta rostlin, jež vzešly z předchozích porostů.
2. Porost splňuje tyto normy, pokud jde o vzdálenost od sousedních zdrojů pylu, které mohou vést k nežádoucímu cizosprášení, a zejména, v případě Sorghum, od zdrojů Sorghum halepense:
Množitelský porost |
Minimální vzdálenost |
||
Phalaris canariensis, Secale cereale s výjimkou hybridů: |
|||
|
300 m |
||
|
250 m |
||
Sorghum |
300 m |
||
xTriticosecale, samosprašné odrůdy |
|||
|
50 m |
||
|
20 m |
||
Zea mays |
200 m |
Tyto vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
3. Množitelský porost vykazuje dostatečnou odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu nebo, v případě porostů inbredních linií, dostatečnou pravost a čistotu charakteristických znaků inbrední linie. U produkce osiva hybridních odrůd se tato ustanovení použijí rovněž na znaky charakterizující genetické komponenty, včetně pylové sterility a fertilitní obnovy.
Množitelské porosty Oryza sativa, Phalaris canariensis, Secale cereale s výjimkou hybridů, Sorghum a Zea mays musí splňovat zejména tyto jiné normy nebo požadavky:
A. |
Oryza sativa : Počet rostlin stávajícího druhu, které lze rozpoznat jako zjevně plané rostliny nebo rostliny s červenými zrny, nepřekračuje:
|
B. |
Phalaris canariensis, Secale cereale s výjimkou hybridů: Počet rostlin množitelského porostu, které lze rozpoznat jako zjevně neshodné s danou odrůdou, nepřekračuje:
|
C. |
Sorghum
|
D. |
Zea mays :
|
Rostliny jsou považovány za prášení skončivší nebo za prášící, pokud nejméně na 50 mm střední nebo okrajové části květenství vystoupily prášníky z plev a prášily nebo práší.
4. Hybridy Secale cereale
a) |
Porost splňuje tyto normy, pokud jde o vzdálenost od sousedních zdrojů pylu, které mohou vést k nežádoucímu cizosprášení:
|
b) |
Porost vykazuje dostatečnou odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu s ohledem na genetické komponenty, včetně pylové sterility. Porost splňuje zejména tyto jiné normy nebo požadavky:
|
c) |
Certifikované osivo je případně produkováno na smíšeném porostu mateřských komponentů s pylovou sterilitou a mateřských komponentů s obnovou pylové fertility. |
5. Množitelské porosty určené k produkci certifikovaného osiva hybridních odrůd Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta a samosprašného xTriticosecale
a) |
Porost splňuje tyto normy, pokud jde o vzdálenost od sousedních zdrojů pylu, které mohou vést k nežádoucímu cizosprášení:
|
b) |
Porost vykazuje dostatečnou odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu s ohledem na charakteristické znaky genetických komponentů. Je-li osivo produkováno za použití gametocid, splňuje porost tyto jiné normy nebo požadavky:
|
6. Výskyt škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu osiva, zejména Ustilagineceae, je omezen na minimum.
7. Dodržování výše uvedených jiných norem a požadavků se v případě základního osiva ověřuje při přehlídkách a v případě certifikovaného osiva buď při přehlídkách nebo při přehlídkách pod úředním dohledem.
Přehlídky jsou prováděny za těchto podmínek:
A. |
Pěstební stav a vývojový stupeň porostu umožňují dostatečné přezkoušení. |
B. |
Jsou provedeny alespoň tyto počty přehlídek:
|
C. |
Velikost, počet a rozdělení množitelské plochy, která má být přehlížena, aby bylo zhodnoceno splnění požadavků stanovených v této příloze, se určí pomocí vhodných metod. |
PŘÍLOHA II
POŽADAVKY NA OSIVO
1. Osivo vykazuje dostatečnou odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu nebo, v případě osiva inbredních linií, dostatečnou pravost a čistotu charakteristických znaků inbrední linie. U osiva hybridních odrůd se tato ustanovení použijí rovněž na znaky charakterizující genetické komponenty.
Zejména musí osivo níže uvedených druhů splňovat tyto jiné normy nebo požadavky:
A. |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta s výjimkou hybridů:
Odrůdová čistota se kontroluje zpravidla při přehlídkách, které se provádějí za podmínek stanovených v příloze I. |
B. |
Samosprašné odrůdy xTriticosecale s výjimkou hybridů
Odrůdová čistota se kontroluje zpravidla při přehlídkách, které se provádějí za podmínek stanovených v příloze I. |
C. |
Hybridy Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta a samosprašný xTriticosecale. Odrůdová čistota osiva kategorie ‚certifikované osivo‘ činí nejméně 90 %. Úředně se ověří v rámci úřední následné kontroly provedené na přiměřeném počtu vzorků. |
D. |
Sorghum a Zea mays : Pokud byl při produkci osiva hybridních odrůd kategorie ‚certifikované osivo‘ použit mateřský komponent s pylovou sterilitou a otcovský komponent, který neobnovuje pylovou fertilitu, musí být osivo získáno:
|
E. |
Hybridy Secale cereale Osivo se uzná za certifikované osivo teprve tehdy, pokud byly řádně zohledněny výsledky úřední následné kontroly, která byla provedena ve vegetačním období osiva přihlášeného k certifikaci jako certifikované osivo, aby se na základě úředně odebraných vzorků základního osiva zjistilo, zda základní osivo splňuje požadavky na základní osivo stanovené v této směrnici, které se týkají pravosti a čistoty s ohledem na charakteristiky komponent, včetně pylové sterility. |
2. Osivo splňuje tyto jiné normy nebo požadavky, pokud jde o klíčivost, technickou čistotu a výskyt semen jiných druhů rostlin:
A. |
Tabulka:
|
B. |
Jiné normy nebo požadavky platí, pokud je na ně odkázáno v tabulce v oddíle 2 části A této přílohy:
|
3. Výskyt škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu osiva, je omezen na minimum.
Osivo splňuje zejména tyto normy, pokud jde o Claviceps purpurea (nejvyšší povolený počet sklerocií nebo jejich úlomků ve vzorku o hmotnosti uvedené v příloze III sloupci 3).
Kategorie |
Claviceps purpurea |
||
Obilniny s výjimkou hybridů Secale cereale: |
|
||
|
1 |
||
|
3 |
||
Hybridy Secale cereale: |
|
||
|
1 |
||
|
4 (1) |
PŘÍLOHA III
HMOTNOSTI PARTIÍ A VZORKŮ
Druh |
Maximální hmotnost partie (tun) |
Minimální hmotnost vzorku odebraného z jedné partie (v gramech) |
Hmotnost jednoho dílčího vzorku pro vyčíslení podle přílohy II bodu 2 oddílu A sloupců 4–10 a podle přílohy II bodu 3 (v gramech) |
1 |
2 |
3 |
4 |
Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum spelta, Secale cereale, xTriticosecale |
30 |
1 000 |
500 |
Phalaris canariensis |
10 |
400 |
200 |
Oryza sativa |
30 |
500 |
500 |
Sorghum bicolor, Sorghum bicolor x Sorghum sudanense |
30 |
1 000 |
900 |
Sorghum sudanense |
10 |
1 000 |
900 |
Zea mays, základní osivo inbredních linií |
40 |
250 |
250 |
Zea mays, základní osivo s výjimkou inbredních linií, certifikované osivo |
40 |
1 000 |
1 000 |
Maximální hmotnost partie nesmí být překročena o více než 5 %.
ČÁST C
Přílohy II a III směrnice 2002/55/ES se mění takto:
1. |
Do bodu 3 přílohy II se vkládá tento bod:
|
2. |
V bodě 1 přílohy III se písmena a) a b) nahrazují tímto:
|
ČÁST D
Přílohy I, II a III směrnice 2002/57/ES se nahrazují tímto:
PŘÍLOHA I
POŽADAVKY NA MNOŽITELSKÝ POROST
1. Předchozí porosty na množitelské ploše byly slučitelné s produkcí osiva druhu a odrůdy daného porostu a plocha je dostatečně prostá rostlin, jež vzešly z předchozích porostů.
V případě hybridů Brassica napus musí plodina vyrůst na množitelské ploše, na které se v uplynulých pěti letech nepěstovaly žádné rostliny rodu Brassicaceae (Cruciferae).
2. Porost splňuje tyto normy, pokud jde o vzdálenost od sousedních zdrojů pylu, které mohou vést k nežádoucímu cizosprášení:
Množitelský porost |
Minimální vzdálenost |
||
Brassica s výjimkou Brassica napus, Cannabis sativa s výjimkou jednodomé Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium s výjimkou hybridů Gossypium hirsutum a/nebo Gossypium barbadense, Sinapis alba: |
|
||
|
400 m |
||
|
200 m |
||
Brassica napus: |
|
||
|
200 m |
||
|
500 m |
||
|
100 m |
||
|
300 m |
||
Cannabis sativa, jednodomá Cannabis sativa: |
|
||
|
5 000 m |
||
|
1 000 m |
||
Helianthus annuus: |
|
||
|
1 500 m |
||
|
750 m |
||
|
500 m |
||
Gossypium hirsutum a/nebo Gossypium barbadense: |
|
||
|
100 m |
||
|
200 m |
||
|
30 m |
||
|
800 m |
||
|
150 m |
||
|
800 m |
||
|
200 m |
||
|
150 m |
||
|
800 m |
Tyto vzdálenosti nemusí být dodrženy, existuje-li dostatečná ochrana proti nežádoucímu cizosprášení.
3. Množitelský porost musí vykazovat dostatečnou odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu nebo, v případě porostů inbredních linií, dostatečnou pravost a čistotu charakteristických znaků inbrední linie.
U produkce osiva hybridních odrůd se tato ustanovení použijí rovněž na znaky charakterizující komponenty, včetně pylové sterility a fertilní obnovy.
Množitelské porosty Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi, Gossypium a hybridy Helianthus annuus a Brassica napus musí splňovat zejména tyto jiné normy nebo požadavky:
A. |
Brassica juncea, Brassica nigra, Cannabis sativa, Carthamus tinctorius, Carum carvi a Gossypium, s výjimkou hybridů: počet rostlin množitelského porostu, které lze rozpoznat jako zjevně neshodné s danou odrůdou, nepřekračuje:
|
B. |
Hybridy Helianthus annuus:
|
C. |
Hybridy Brassica napus, produkované s využitím pylové sterility:
|
D. |
Hybridy Gossypium hirsutum a Gossypium barbadense:
|
4. Výskyt škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu osiva, je omezen na minimum. V případě Glycine max. se toto ustanovení použije zejména na organismy Pseudomonas syringae pv. glycinea, Diaporthe phaseolorum var. caulivora a var. sojae, Phialophora gregata a Phytophthora megasperma f. sp. glycinea.
5. Dodržování výše uvedených jiných norem a požadavků se v případě základního osiva ověřuje při přehlídkách a v případě certifikovaného osiva buď při přehlídkách nebo při přehlídkách pod úředním dohledem. Přehlídky jsou prováděny za těchto podmínek:
A. |
Pěstební stav a vývojový stupeň porostu umožňují dostatečné přezkoušení. |
B. |
U jiných množitelských porostů než u hybridů Helianthus annuus, Brassica napus, Gossypium hirsutum a Gossypium barbadense se provádí alespoň jedna přehlídka. U hybridů Helianthus annuus se provádí alespoň dvě přehlídky. U hybridů Brassica napus se provádí alespoň tři přehlídky: první před obdobím kvetení, druhá na počátku období kvetení a třetí na konci období kvetení. U hybridů Gossypium hirsutum a/nebo Gossypium barbadense se provádí alespoň tři přehlídky: první na počátku období kvetení, druhá před koncem období kvetení a třetí na konci období kvetení po případném odstranění pylu z mateřských rostlin. |
C. |
Velikost, počet a rozdělení množitelské plochy, která má být přehlížena, aby bylo zhodnoceno splnění požadavků stanovených v této příloze, se určí pomocí vhodných metod. |
PŘÍLOHA II
POŽADAVKY NA OSIVO
I. ZÁKLADNÍ A CERTIFIKOVANÉ OSIVO
1. Osivo musí vykazovat dostatečnou odrůdovou pravost a odrůdovou čistotu. Osivo níže uvedených druhů musí splňovat zejména tyto jiné normy nebo požadavky:
Druh a kategorie |
Odrůdová čistota nejméně (v %) |
||
Arachis hypogaea: |
|
||
|
99,7 |
||
|
99,5 |
||
Brassica napus s výjimkou hybridů, s výjimkou pícninových odrůd, Brassica rapa s výjimkou pícninových odrůd |
|
||
|
99,9 |
||
|
99,7 |
||
Brassica napus s výjimkou hybridů, pícninové odrůdy, Brassica rapa, pícninové odrůdy, Helianthus annuus, s výjimkou hybridních odrůd včetně jejich komponentů, Sinapis alba: |
|
||
|
99,7 |
||
|
99,0 |
||
Glycine max: |
|
||
|
99,5 |
||
|
99,0 |
||
Linum usitatissimum: |
|
||
|
99,7 |
||
|
98,0 |
||
|
97,5 |
||
Papaver somniferum: |
|
||
|
99,0 |
||
|
98,0 |
Odrůdová čistota se kontroluje zpravidla při přehlídkách, které se provádějí za podmínek stanovených v příloze I.
2. U hybridů Brassica napus vyprodukovaných s využitím pylové sterility musí osivo splňovat požadavky a normy stanovené v písmenech a) až d).
a) |
Osivo musí vykazovat dostatečnou pravost a čistotu, pokud jde o odrůdové charakteristiky jeho komponent, včetně pylové sterility nebo fertilní obnovy. |
b) |
Minimální odrůdová čistota osiva je:
|
c) |
Osivo může být uznáno za certifikované teprve tehdy, pokud byly řádně zohledněny výsledky úřední následné kontroly, která byla provedena ve vegetačním období osiva přihlášeného k certifikaci jako certifikované osivo, aby se na základě úředně odebraných vzorků základního osiva zjistilo, zda základní osivo splňuje požadavky na základní osivo, které se týkají pravosti s ohledem na charakteristiky komponent, včetně pylové sterility, a normy pro minimální odrůdovou čistotu základního osiva stanovené v písmeni b). U základního osiva hybridů lze odrůdovou čistotu ověřit příslušnými biochemickými metodami. |
d) |
Dodržování norem minimální odrůdové čistoty, které jsou pro certifikované osivo hybridů stanoveny v písmeni b), se sleduje úředními následnými kontrolami na přiměřeném podílu úředně odebraných vzorků. Lze použít příslušné biochemické metody. |
3. Pokud nemůže být splněna podmínka stanovená v příloze I bodě 3 oddílu B písm. d) podpísmenu dd), musí být splněna tato podmínka: pokud byly při produkci certifikovaného osiva hybridů Helianthus annuus použity ze samčího hlediska sterilní otcovský komponent a mateřský komponent, který neobnovuje samčí fertilitu, mísí se hybridní osivo získané z rodiče ze samčího hlediska sterilního s osivem získaným z rodičovského osiva zcela fertilního; poměr osiva z rodičů ze samčího hlediska sterilních a osiva z rodičů ze samčího hlediska fertilních nepřesahuje dvě ku jedné.
4. Osivo splňuje tyto jiné normy nebo požadavky, pokud jde o klíčivost, technickou čistotu a výskyt semen jiných druhů rostlin včetně semen Orobanche:
A. |
Tabulka:
|
B. |
Jiné normy nebo požadavky platí, pokud je na ně odkázáno v tabulce v části I bodu 4 oddílu A této přílohy:
|
5. Výskyt škodlivých organismů, které snižují užitnou hodnotu osiva, je omezen na minimum. Osivo musí splňovat zejména tyto jiné normy nebo požadavky:
A. |
Tabulka:
|
B. |
Jiné normy nebo požadavky platí, pokud je na ně odkázáno v tabulce v části I bodu 5 části A této přílohy:
|
C. |
Zvláštní normy a jiné požadavky pro Glycine max.:
Postupem podle čl. 25 odst. 2 mohou být členské státy zmocněny, aby neprováděly zkoušky, pokud na základě předchozích zkušeností neexistuje pochybnost o tom, zda jsou tyto normy nebo jiné požadavky plněny. |
II. OBCHODNÍ OSIVO
S výjimkou bodu 1 se na obchodní osivo vztahují požadavky uvedené v příloze II části I.
PŘÍLOHA III
HMOTNOSTI PARTIÍ A VZORKŮ
Druh |
Maximální hmotnost partie (v tunách) |
Minimální hmotnost vzorku odebraného z jedné partie (v gramech) |
Hmotnost jednoho dílčího vzorku pro vyčíslení podle přílohy II části I bodu 4 oddílu A sloupců 5–11 a podle přílohy II části II části I bodu 5 oddílu A sloupce 5 (v gramech) |
1 |
2 |
3 |
4 |
Arachis hypogaea |
30 |
1 000 |
1 000 |
Brassica juncea |
10 |
100 |
40 |
Brassica napus |
10 |
200 |
100 |
Brassica nigra |
10 |
100 |
40 |
Brassica rapa |
10 |
200 |
70 |
Cannabis sativa |
10 |
600 |
600 |
Carthamus tinctorius |
25 |
900 |
900 |
Carum carvi |
10 |
200 |
80 |
Glycine max |
30 |
1 000 |
1 000 |
Gossypium spp. |
25 |
1 000 |
1 000 |
Helianthus annuus |
25 |
1 000 |
1 000 |
Linum usitatissimum |
10 |
300 |
150 |
Papaver somniferum |
10 |
50 |
10 |
Sinapis alba |
10 |
400 |
200 |
Maximální hmotnost partie nesmí být překročena o více než 5 %.
(1) Přítomnost pěti sklerocií nebo jejich úlomků ve vzorku o stanovené hmotnosti se považuje za odpovídající normám, neobsahuje-li druhý vzorek o stejné hmotnosti více než čtyři sklerocie nebo jejich úlomky.