(ES) č. 1138/2008Nařízení Rady (ES) č. 1138/2008 ze dne 13. října 2008 o provedení dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Kubánskou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII dohody GATT 1994, kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku
Publikováno: | Úř. věst. L 308, 19.11.2008, s. 1-2 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 13. října 2008 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 20. listopadu 2008 | Nabývá účinnosti: | 20. listopadu 2008 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1138/2008
ze dne 13. října 2008
o provedení dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Kubánskou republikou podle článků XXIV:6 a XXVIII dohody GATT 1994, kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (1) zavedlo nomenklaturu zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“) a stanovilo smluvní celní sazby společného celního sazebníku. |
(2) |
Rozhodnutím 2008/870/ES (2) schválila Rada jménem Společenství dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Kubánskou republikou (dále jen „dohoda“) s cílem uzavřít jednání zahájená v souladu s článkem XXIV:6 dohody GATT 1994. |
(3) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a doplněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V nařízení (EHS) č. 2658/87 se v příloze I třetí části oddílu III v příloze 7 nazvané „Celní kvóty WTO, jež mají být otevřeny příslušnými orgány Společenství“ doplňují objemy uvedené v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne vstupu dohody v platnost.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Lucemburku dne 13. října 2008.
Za Radu
předseda
B. KOUCHNER
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Viz strana 27 tohoto Úředního věstníku.
PŘÍLOHA
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost koncesí se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost koncese současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
V nařízení (EHS) č. 2658/87 v příloze I třetí části oddílu III v příloze 7 nazvané „Celní kvóty WTO, jež mají být otevřeny příslušnými orgány Společenství“ jsou ostatní podmínky tyto:
Kód KN |
Popis |
Ostatní podmínky |
Číslo položky v sazebníku 1701 11 10 |
Surový třtinový cukr určený k rafinaci |
Zvýšit celní kvótu ES na hospodářský rok 2008/09 o celní kvótu specifikovanou podle zemí ve výši 20 000 tun pro Kubu, sazba v rámci kvóty 98 EUR/t. Zvýšit celní kvótu ES počínaje hospodářským rokem 2009/10 o celní kvótu specifikovanou podle zemí ve výši 10 000 tun pro Kubu, sazba v rámci kvóty 98 EUR/t. |