(ES) č. 189/2008Nařízení Rady (ES) č. 189/2008 ze dne 18. února 2008 o testování Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)

Publikováno: Úř. věst. L 57, 1.3.2008, s. 1-5 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 18. února 2008 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 4. března 2008 Nabývá účinnosti: 4. března 2008
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2016/93 Pozbývá platnosti: 22. února 2016
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 189/2008

ze dne 18. února 2008

o testování Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2424/2001 ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (1), a zejména na čl. 4 písm. c) a čl. 5 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Vývojem Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) byla pověřena Komise na základě nařízení (ES) č. 2424/2001 a rozhodnutí Rady 2001/886/SVV ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (2). Požadavky na síť pro vývoj SIS II jsou stanoveny v rozhodnutí Komise 2007/170/ES ze dne 16. března 2007, kterým se stanoví požadavky na síť Schengenského informačního systému druhé generace (1. pilíř) (3) a v rozhodnutí Komise 2007/171/ES ze dne 16. března 2007, kterým se stanoví požadavky na síť Schengenského informačního systému druhé generace (3. pilíř) (4).

(2)

Schengenský informační systém druhé generace (SIS II) byl zřízen nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 (5) a rozhodnutím Rady 2007/533/SVV ze dne 12. června 2007 o zřízení, provozování a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (6). Předkládaným nařízením nejsou dotčena uvedená znění včetně jejich závěrečných ustanovení.

(3)

Uvedená závěrečná ustanovení vymezují podmínky umožňující Radě, aby jednomyslným usnesením svých členů zastupujících vlády členských států, které se účastní SIS 1+, stanovila datum použitelnosti uvedených znění. Mimo jiné stanoví, že Komise oznámí úspěšné dokončení souhrnného testu SIS II ve smyslu čl. 55 odst. 3 písm. c) nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 71 odst. 3 písm. c) rozhodnutí Rady 2007/533/SVV, který provede Komise společně s členskými státy, a že přípravné orgány Rady ověří navrhovaný výsledek testu a potvrdí, že úroveň funkční způsobilosti SIS II je přinejmenším rovnocenná úrovni funkční způsobilosti, které bylo dosaženo u SIS 1+.

(4)

Předpokládá se, že předkládané nařízení by mělo být v budoucnu doplněno přijetím odpovídajících právních předpisů podrobně upravujících organizaci a koordinaci souhrnného testu SIS II, který by měl být proveden za plné spolupráce mezi členskými státy a Komisí. CS-SIS II by měl zůstat ve výlučné pravomoci Komise.

(5)

Je nezbytné provést testování s cílem zhodnotit, zda může SIS II fungovat v souladu s technickými a funkčními požadavky vymezenými v právních nástrojích SIS II.

(6)

Při testování by též měly být posouzeny požadavky, které nejsou funkční povahy, jako je např. odolnost, dostupnost a výkonnost.

(7)

Je třeba, aby Komise otestovala, zda centrální SIS II může být připojen k vnitrostátním systémům členských států, přičemž členské státy účastnící se SIS 1+ by měly provést technické úpravy nezbytné pro zpracování údajů v SIS II a pro výměnu dodatečných informací.

(8)

Je třeba objasnit další úkoly, které mají členské státy a Komise provést v souvislosti s ukončením některých testů SIS II.

(9)

Je třeba stanovit požadavky na definování, vývoj a provedení specifikací testů a stanovit, jak bude testování vyhodnoceno.

(10)

SIS II může být zprovozněn poté, co všechny členské státy plně se účastnící SIS 1+ provedou nezbytná opatření pro zpracování údajů. Z tohoto důvodu by měly být dokumentovány případy, kdy se členský stát domnívá, že testy by nemohly být úspěšně dokončeny.

(11)

Výbor nápomocný Komisi během vývoje SIS II, uvedený v článku 5 nařízení č. 2424/2001, nezaujal příznivé stanovisko k návrhům opatření Komise pro provádění čl. 4 písm. c) nařízení (ES) č. 2424/2001. V souladu s čl. 5 odst. 3 nařízení č. 2424/2001 ve spojení s čl. 5 odst. 6 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (7) proto Komise předložila Radě návrh opatření, jež mají být přijata, a informovala Evropský Parlament.

(12)

V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto nařízení, a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto nařízení navazuje na schengenské acquis podle hlavy IV části třetí Smlouvy o založení Evropského společenství, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 5 uvedeného protokolu do šesti měsíců poté, co Rada přijala toto nařízení, zda je provede ve svém vnitrostátním právu.

(13)

Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis  (8); Spojené království se proto neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné.

(14)

Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis  (9); Irsko se proto neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.

(15)

Tímto nařízením nejsou dotčena opatření pro dílčí účast Spojeného království a Irska v schengenském acquis, která byla stanovena rozhodnutím 2000/365/ES a rozhodnutím 2002/192/ES.

(16)

Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis  (10), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí Rady 1999/437/ES (11) o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody.

(17)

Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis  (12), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/149/ES (13) a 2008/146/ES (14) o uzavření dohody jménem Evropského společenství,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Specifikace týkající se některých testů SIS II souvisejících s centrálním SIS II, komunikační infrastrukturou a interakcí mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy (N.SIS II), zejména jejich rozsahu a cílů, požadavků a postupů, jsou stanoveny v příloze.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.

V Bruselu dne 18. února 2008.

Za Radu

Předseda

D. RUPEL


(1)  Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 4. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1988/2006 (Úř. věst. L 411, 30.12.2006, s. 1), opraveno v Úř. věst. L 27, 2.2.2007, s. 3.

(2)  Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 1. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/1007/SVV (Úř. věst. L 411, 30.12.2006, s. 78), opraveno v Úř. věst. L 27, 2.2.2007, s. 43.

(3)  Úř. věst. L 79, 20.3.2007, s. 20.

(4)  Úř. věst. L 79, 20.3.2007, s. 29.

(5)  Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4.

(6)  Úř. věst. L 205, 7.8.2007, s. 63.

(7)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).

(8)  Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.

(9)  Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.

(10)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.

(11)  Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.

(12)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.

(13)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 50.

(14)  Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1.


PŘÍLOHA

1.   ROZSAH TESTOVÁNÍ SIS II

Některé testy SIS II uvedené v tomto nařízení mají prokázat, že centrální systém SIS II, komunikační infrastruktura a interakce mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy (N.SIS II) (kromě vnitrostátních systémů v Bulharsku a Rumunsku) (1) fungují v souladu s technickými a funkčními požadavky vymezenými v právních nástrojích SIS II.

Tyto testy SIS II mají rovněž prokázat, že centrální systém SIS II, komunikační infrastruktura a interakce mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy (N.SIS II) mohou fungovat v souladu s požadavky, které nejsou funkční povahy, jako je např. odolnost, dostupnost a výkonnost.

2.   PRŮBĚH, PŘESNÝ ROZSAH A ORGANIZACE TESTOVÁNÍ SIS II

Sled testů, jejich cíl, rozsah a organizace se vymezují následovně.

První fáze testů se týká testování konektivity a pružnosti komunikační infrastruktury SIS II.

Druhá fáze testů se týká testování centrálního SIS II bez N.SIS II.

Třetí fáze testů se týká testování centrálního SIS II spolu s některými N.SIS II a testování shody všech vnitrostátních systémů se specifikacemi uvedenými v referenční verzi dokumentu pro ovládání rozhraní.

Poradní skupina pro testování (2), zřízená výborem SIS II, je příslušná k podání zprávy o výsledcích testování výboru SIS II. Poradní skupina pro testování identifikuje, zařadí do skupin a popíše všechny zjištěné problémy a navrhne možnosti jejich řešení. Útvary Komise a odborníci členských států poskytují poradní skupině pro testování všechny potřebné údaje nezbytné k tomu, aby skupina mohla plnit svůj úkol.

2.1   Dokumentace k testování

Komise vymezí podrobné specifikace testování. Komise zpřístupní zúčastněným členským státům návrhy a konečné specifikace testů, jakož i ustanovení ohledně řízení a koordinace testování podle časového plánu dohodnutého s odborníky členských států.

2.2   Koordinace testování

Komise koordinuje všechny testy stanovené v dokumentaci k testování. Za tímto účelem Komise úzce spolupracuje s poradní skupinou pro testování.

2.3   Provádění testů

Komise provede se zúčastněnými členskými státy testování na základě specifikací testů podle časového plánu dohodnutého s odborníky členských států a prokáže, že výsledky testování odpovídají předpokladům stanoveným ve specifikacích testů.

Co se týká testování shody N.SIS II, každý členský stát je s podporou Komise zodpovědný za provádění testů a zajištění jejich hladkého průběhu podle dohodnutého časového plánu.

2.4   Přijímání testů

Poradní skupina pro testování podá výboru SIS II zprávu o výsledcích některých testů. Poradní skupina pro testování identifikuje, zařadí do skupin a popíše všechny zjištěné problémy a navrhuje možnosti jejich řešení. Útvary Komise a odborníci členských států poskytují poradní skupině pro testování všechny potřebné údaje nezbytné k tomu, aby skupina mohla vykonávat svůj úkol.

Komise rozhodne o úspěšném ukončení některých testů SIS II, přičemž vezme v úvahu názory vyjádřené odborníky členských států v rámci výboru SIS II.

Pokud dokumentace k testování rozděluje testy do jednotlivých fází, Komise informuje členské státy o výsledcích každé fáze před začátkem další fáze.

Přijímání testování shody N.SIS II bude vycházet ze zprávy vypracované odborníkem jmenovaným členskými státy, která bude obsahovat podrobnou analýzu výsledků testování a závěry o vyhodnocení fungování vnitrostátních systémů členských států.

Domnívá-li se členský stát, že testování by nemohlo být úspěšně ukončeno, učiní se o tom poznámka ve zprávě.

2.5   Testování komunikační infrastruktury

Cílem tohoto testu je prokázat, že komunikační infrastruktura SIS II je až po jednotné vnitrostátní rozhraní (NI-SIS) schopna pracovat v souladu s požadavky stanovenými v rozhodnutích 2007/170/ES a 2007/171/ES. Toto testování zahrnuje testování konektivity a pružnosti komunikační infrastruktury SIS II mezi CS-SIS a jednotlivými NI-SIS, mezi CS-SIS a záložní CS-SIS, jakož i pružnosti místního vnitrostátního rozhraní (LNI) a v případě potřeby záložního vnitrostátního rozhraní (BLNI).

2.6   Centrální SIS II a testování shody vnitrostátních systémů

Cílem celé sady testů centrálního SIS II je otestovat, zda centrální SIS II splňuje funkční a nefunkční specifikace vymezené v referenční verzi dokumentu pro ovládání rozhraní a v podrobných technických specifikacích.

Cílem testování shody N.SIS II je zajistit kompatibilitu každého N.SIS II s CS-SIS a ověřit soulad vnitrostátních systémů s referenční verzí dokumentu pro ovládání rozhraní. Testování shody N.SIS II může probíhat souběžně s testováním centrálního SIS II.

Po úspěšném ukončení některých testů SIS II Komise informuje odborníky členských států v rámci výboru SIS II, že výsledky testování komunikační infrastruktury a centrálního SIS II odpovídají předpokladům stanoveným ve specifikacích testů.

Po úspěšném ukončení některých testů SIS II Komise vytvoří migrační prostředí pro centrální SIS II. Toto prostřední bude stabilní a vhodné k využití pro migraci.

3.   REFERENČNÍ VERZE DOKUMENTU PRO OVLÁDÁNÍ ROZHRANÍ (ICD) A PODROBNÝCH TECHNICKÝCH SPECIFIKACÍ (DTS)

V každém členském státu budou testovány podle stejných specifikací centrální SIS II a vnitrostátní systémy SIS II.

V podrobných technických specifikacích vypracovaných Komisí se vymezí funkční a nefunkční specifikace centrálního SIS II.

V dokumentu pro ovládání rozhraní vypracovaném Komisí se vymezí rozhraní mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy. Tento dokument bude obsahovat technické specifikace interakce mezi systémy, pokud jde o položky dat a předávané zprávy, použité protokoly a časování a posloupnost činností.

Jak stanoví dokument pro ovládání rozhraní a podrobné technické specifikace, určitou dobu budou specifikace neměnné a termíny aktualizace obou systémů budou stanoveny v plánu na spuštění systému, který vymezí referenční verzi pro danou fázi testů. Problémy zjištěné v průběhu testování budou ohlášeny, analyzovány a odstraněny v souladu s plánem na spuštění systému a se souvisejícím plánem řízení změn. Komise dá k dispozici plán na spuštění systému a související plán řízení změn, přičemž zváží stanovisko odborníků členských států.

4.   PŘEDBĚŽNÁ A ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA O VÝSLEDCÍCH TESTOVACÍCH FÁZÍ

Komise bude pravidelně předkládat zprávy o stavu testování. Zpráva obsahuje informaci o tom, která fáze testů právě probíhá a které členské státy tuto fázi ukončily, zahájily nebo ještě nezahájily. Lze-li zaznamenat jakékoli dopady na časový harmonogram, zaznamenají se společně s jejich příčinou.

Při ukončení každé testovací fáze Komise vypracuje zprávu o výsledcích, zjištěných problémech a možnostech jejich řešení. V případech, kdy se členský stát domnívá, že testování by nemohlo být úspěšně ukončeno, zaznamená tuto skutečnost s uvedením důvodů v poznámce k prohlášení do zápisu.


(1)  Pokud jde o státy, které se neúčastní SIS 1+, jako je Kypr, jejich účastí na testech SIS II uvedených v tomto nařízení není dotčeno jakékoliv budoucí rozhodnutí Rady týkající se plného uplatňování SIS II.

(2)  Poradní skupina pro testování, zřízená dne 27. dubna 2007 podle článku 7 jednacího řádu výboru SIS II, podává zprávu výboru SIS II. Zprávu podává po každé části testu, aby tak pomohla připravit přijímání testů SIS II.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU