(ES) č. 189/2008Nařízení Rady (ES) č. 189/2008 ze dne 18. února 2008 o testování Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)
Publikováno: | Úř. věst. L 57, 1.3.2008, s. 1-5 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 18. února 2008 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 4. března 2008 | Nabývá účinnosti: | 4. března 2008 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2016/93 | Pozbývá platnosti: | 22. února 2016 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 189/2008
ze dne 18. února 2008
o testování Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2424/2001 ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (1), a zejména na čl. 4 písm. c) a čl. 5 odst. 3 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Vývojem Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) byla pověřena Komise na základě nařízení (ES) č. 2424/2001 a rozhodnutí Rady 2001/886/SVV ze dne 6. prosince 2001 o vývoji Schengenského informačního systému druhé generace (SIS II) (2). Požadavky na síť pro vývoj SIS II jsou stanoveny v rozhodnutí Komise 2007/170/ES ze dne 16. března 2007, kterým se stanoví požadavky na síť Schengenského informačního systému druhé generace (1. pilíř) (3) a v rozhodnutí Komise 2007/171/ES ze dne 16. března 2007, kterým se stanoví požadavky na síť Schengenského informačního systému druhé generace (3. pilíř) (4). |
(2) |
Schengenský informační systém druhé generace (SIS II) byl zřízen nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1987/2006 (5) a rozhodnutím Rady 2007/533/SVV ze dne 12. června 2007 o zřízení, provozování a využívání Schengenského informačního systému druhé generace (6). Předkládaným nařízením nejsou dotčena uvedená znění včetně jejich závěrečných ustanovení. |
(3) |
Uvedená závěrečná ustanovení vymezují podmínky umožňující Radě, aby jednomyslným usnesením svých členů zastupujících vlády členských států, které se účastní SIS 1+, stanovila datum použitelnosti uvedených znění. Mimo jiné stanoví, že Komise oznámí úspěšné dokončení souhrnného testu SIS II ve smyslu čl. 55 odst. 3 písm. c) nařízení (ES) č. 1987/2006 a čl. 71 odst. 3 písm. c) rozhodnutí Rady 2007/533/SVV, který provede Komise společně s členskými státy, a že přípravné orgány Rady ověří navrhovaný výsledek testu a potvrdí, že úroveň funkční způsobilosti SIS II je přinejmenším rovnocenná úrovni funkční způsobilosti, které bylo dosaženo u SIS 1+. |
(4) |
Předpokládá se, že předkládané nařízení by mělo být v budoucnu doplněno přijetím odpovídajících právních předpisů podrobně upravujících organizaci a koordinaci souhrnného testu SIS II, který by měl být proveden za plné spolupráce mezi členskými státy a Komisí. CS-SIS II by měl zůstat ve výlučné pravomoci Komise. |
(5) |
Je nezbytné provést testování s cílem zhodnotit, zda může SIS II fungovat v souladu s technickými a funkčními požadavky vymezenými v právních nástrojích SIS II. |
(6) |
Při testování by též měly být posouzeny požadavky, které nejsou funkční povahy, jako je např. odolnost, dostupnost a výkonnost. |
(7) |
Je třeba, aby Komise otestovala, zda centrální SIS II může být připojen k vnitrostátním systémům členských států, přičemž členské státy účastnící se SIS 1+ by měly provést technické úpravy nezbytné pro zpracování údajů v SIS II a pro výměnu dodatečných informací. |
(8) |
Je třeba objasnit další úkoly, které mají členské státy a Komise provést v souvislosti s ukončením některých testů SIS II. |
(9) |
Je třeba stanovit požadavky na definování, vývoj a provedení specifikací testů a stanovit, jak bude testování vyhodnoceno. |
(10) |
SIS II může být zprovozněn poté, co všechny členské státy plně se účastnící SIS 1+ provedou nezbytná opatření pro zpracování údajů. Z tohoto důvodu by měly být dokumentovány případy, kdy se členský stát domnívá, že testy by nemohly být úspěšně dokončeny. |
(11) |
Výbor nápomocný Komisi během vývoje SIS II, uvedený v článku 5 nařízení č. 2424/2001, nezaujal příznivé stanovisko k návrhům opatření Komise pro provádění čl. 4 písm. c) nařízení (ES) č. 2424/2001. V souladu s čl. 5 odst. 3 nařízení č. 2424/2001 ve spojení s čl. 5 odst. 6 rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (7) proto Komise předložila Radě návrh opatření, jež mají být přijata, a informovala Evropský Parlament. |
(12) |
V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto nařízení, a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto nařízení navazuje na schengenské acquis podle hlavy IV části třetí Smlouvy o založení Evropského společenství, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 5 uvedeného protokolu do šesti měsíců poté, co Rada přijala toto nařízení, zda je provede ve svém vnitrostátním právu. |
(13) |
Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (8); Spojené království se proto neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto nařízení pro ně není závazné ani použitelné. |
(14) |
Toto nařízení rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (9); Irsko se proto neúčastní přijímání tohoto nařízení a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. |
(15) |
Tímto nařízením nejsou dotčena opatření pro dílčí účast Spojeného království a Irska v schengenském acquis, která byla stanovena rozhodnutím 2000/365/ES a rozhodnutím 2002/192/ES. |
(16) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (10), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí Rady 1999/437/ES (11) o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody. |
(17) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (12), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě G rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/149/ES (13) a 2008/146/ES (14) o uzavření dohody jménem Evropského společenství, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Specifikace týkající se některých testů SIS II souvisejících s centrálním SIS II, komunikační infrastrukturou a interakcí mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy (N.SIS II), zejména jejich rozsahu a cílů, požadavků a postupů, jsou stanoveny v příloze.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.
V Bruselu dne 18. února 2008.
Za Radu
Předseda
D. RUPEL
(1) Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 4. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1988/2006 (Úř. věst. L 411, 30.12.2006, s. 1), opraveno v Úř. věst. L 27, 2.2.2007, s. 3.
(2) Úř. věst. L 328, 13.12.2001, s. 1. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/1007/SVV (Úř. věst. L 411, 30.12.2006, s. 78), opraveno v Úř. věst. L 27, 2.2.2007, s. 43.
(3) Úř. věst. L 79, 20.3.2007, s. 20.
(4) Úř. věst. L 79, 20.3.2007, s. 29.
(5) Úř. věst. L 381, 28.12.2006, s. 4.
(6) Úř. věst. L 205, 7.8.2007, s. 63.
(7) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).
(8) Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
(9) Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.
(10) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(11) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
(12) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(13) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 50.
(14) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1.
PŘÍLOHA
1. ROZSAH TESTOVÁNÍ SIS II
Některé testy SIS II uvedené v tomto nařízení mají prokázat, že centrální systém SIS II, komunikační infrastruktura a interakce mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy (N.SIS II) (kromě vnitrostátních systémů v Bulharsku a Rumunsku) (1) fungují v souladu s technickými a funkčními požadavky vymezenými v právních nástrojích SIS II.
Tyto testy SIS II mají rovněž prokázat, že centrální systém SIS II, komunikační infrastruktura a interakce mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy (N.SIS II) mohou fungovat v souladu s požadavky, které nejsou funkční povahy, jako je např. odolnost, dostupnost a výkonnost.
2. PRŮBĚH, PŘESNÝ ROZSAH A ORGANIZACE TESTOVÁNÍ SIS II
Sled testů, jejich cíl, rozsah a organizace se vymezují následovně.
První fáze testů se týká testování konektivity a pružnosti komunikační infrastruktury SIS II.
Druhá fáze testů se týká testování centrálního SIS II bez N.SIS II.
Třetí fáze testů se týká testování centrálního SIS II spolu s některými N.SIS II a testování shody všech vnitrostátních systémů se specifikacemi uvedenými v referenční verzi dokumentu pro ovládání rozhraní.
Poradní skupina pro testování (2), zřízená výborem SIS II, je příslušná k podání zprávy o výsledcích testování výboru SIS II. Poradní skupina pro testování identifikuje, zařadí do skupin a popíše všechny zjištěné problémy a navrhne možnosti jejich řešení. Útvary Komise a odborníci členských států poskytují poradní skupině pro testování všechny potřebné údaje nezbytné k tomu, aby skupina mohla plnit svůj úkol.
2.1 Dokumentace k testování
Komise vymezí podrobné specifikace testování. Komise zpřístupní zúčastněným členským státům návrhy a konečné specifikace testů, jakož i ustanovení ohledně řízení a koordinace testování podle časového plánu dohodnutého s odborníky členských států.
2.2 Koordinace testování
Komise koordinuje všechny testy stanovené v dokumentaci k testování. Za tímto účelem Komise úzce spolupracuje s poradní skupinou pro testování.
2.3 Provádění testů
Komise provede se zúčastněnými členskými státy testování na základě specifikací testů podle časového plánu dohodnutého s odborníky členských států a prokáže, že výsledky testování odpovídají předpokladům stanoveným ve specifikacích testů.
Co se týká testování shody N.SIS II, každý členský stát je s podporou Komise zodpovědný za provádění testů a zajištění jejich hladkého průběhu podle dohodnutého časového plánu.
2.4 Přijímání testů
Poradní skupina pro testování podá výboru SIS II zprávu o výsledcích některých testů. Poradní skupina pro testování identifikuje, zařadí do skupin a popíše všechny zjištěné problémy a navrhuje možnosti jejich řešení. Útvary Komise a odborníci členských států poskytují poradní skupině pro testování všechny potřebné údaje nezbytné k tomu, aby skupina mohla vykonávat svůj úkol.
Komise rozhodne o úspěšném ukončení některých testů SIS II, přičemž vezme v úvahu názory vyjádřené odborníky členských států v rámci výboru SIS II.
Pokud dokumentace k testování rozděluje testy do jednotlivých fází, Komise informuje členské státy o výsledcích každé fáze před začátkem další fáze.
Přijímání testování shody N.SIS II bude vycházet ze zprávy vypracované odborníkem jmenovaným členskými státy, která bude obsahovat podrobnou analýzu výsledků testování a závěry o vyhodnocení fungování vnitrostátních systémů členských států.
Domnívá-li se členský stát, že testování by nemohlo být úspěšně ukončeno, učiní se o tom poznámka ve zprávě.
2.5 Testování komunikační infrastruktury
Cílem tohoto testu je prokázat, že komunikační infrastruktura SIS II je až po jednotné vnitrostátní rozhraní (NI-SIS) schopna pracovat v souladu s požadavky stanovenými v rozhodnutích 2007/170/ES a 2007/171/ES. Toto testování zahrnuje testování konektivity a pružnosti komunikační infrastruktury SIS II mezi CS-SIS a jednotlivými NI-SIS, mezi CS-SIS a záložní CS-SIS, jakož i pružnosti místního vnitrostátního rozhraní (LNI) a v případě potřeby záložního vnitrostátního rozhraní (BLNI).
2.6 Centrální SIS II a testování shody vnitrostátních systémů
Cílem celé sady testů centrálního SIS II je otestovat, zda centrální SIS II splňuje funkční a nefunkční specifikace vymezené v referenční verzi dokumentu pro ovládání rozhraní a v podrobných technických specifikacích.
Cílem testování shody N.SIS II je zajistit kompatibilitu každého N.SIS II s CS-SIS a ověřit soulad vnitrostátních systémů s referenční verzí dokumentu pro ovládání rozhraní. Testování shody N.SIS II může probíhat souběžně s testováním centrálního SIS II.
Po úspěšném ukončení některých testů SIS II Komise informuje odborníky členských států v rámci výboru SIS II, že výsledky testování komunikační infrastruktury a centrálního SIS II odpovídají předpokladům stanoveným ve specifikacích testů.
Po úspěšném ukončení některých testů SIS II Komise vytvoří migrační prostředí pro centrální SIS II. Toto prostřední bude stabilní a vhodné k využití pro migraci.
3. REFERENČNÍ VERZE DOKUMENTU PRO OVLÁDÁNÍ ROZHRANÍ (ICD) A PODROBNÝCH TECHNICKÝCH SPECIFIKACÍ (DTS)
V každém členském státu budou testovány podle stejných specifikací centrální SIS II a vnitrostátní systémy SIS II.
V podrobných technických specifikacích vypracovaných Komisí se vymezí funkční a nefunkční specifikace centrálního SIS II.
V dokumentu pro ovládání rozhraní vypracovaném Komisí se vymezí rozhraní mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy. Tento dokument bude obsahovat technické specifikace interakce mezi systémy, pokud jde o položky dat a předávané zprávy, použité protokoly a časování a posloupnost činností.
Jak stanoví dokument pro ovládání rozhraní a podrobné technické specifikace, určitou dobu budou specifikace neměnné a termíny aktualizace obou systémů budou stanoveny v plánu na spuštění systému, který vymezí referenční verzi pro danou fázi testů. Problémy zjištěné v průběhu testování budou ohlášeny, analyzovány a odstraněny v souladu s plánem na spuštění systému a se souvisejícím plánem řízení změn. Komise dá k dispozici plán na spuštění systému a související plán řízení změn, přičemž zváží stanovisko odborníků členských států.
4. PŘEDBĚŽNÁ A ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA O VÝSLEDCÍCH TESTOVACÍCH FÁZÍ
Komise bude pravidelně předkládat zprávy o stavu testování. Zpráva obsahuje informaci o tom, která fáze testů právě probíhá a které členské státy tuto fázi ukončily, zahájily nebo ještě nezahájily. Lze-li zaznamenat jakékoli dopady na časový harmonogram, zaznamenají se společně s jejich příčinou.
Při ukončení každé testovací fáze Komise vypracuje zprávu o výsledcích, zjištěných problémech a možnostech jejich řešení. V případech, kdy se členský stát domnívá, že testování by nemohlo být úspěšně ukončeno, zaznamená tuto skutečnost s uvedením důvodů v poznámce k prohlášení do zápisu.
(1) Pokud jde o státy, které se neúčastní SIS 1+, jako je Kypr, jejich účastí na testech SIS II uvedených v tomto nařízení není dotčeno jakékoliv budoucí rozhodnutí Rady týkající se plného uplatňování SIS II.
(2) Poradní skupina pro testování, zřízená dne 27. dubna 2007 podle článku 7 jednacího řádu výboru SIS II, podává zprávu výboru SIS II. Zprávu podává po každé části testu, aby tak pomohla připravit přijímání testů SIS II.