2008/72/ESSměrnice Rady 2008/72/ES ze dne 15. července 2008 o uvádění sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny mimo osivo na trh (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 205, 1.8.2008, s. 28-39 | Druh předpisu: | Směrnice |
Přijato: | 15. července 2008 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 21. srpna 2008 | Nabývá účinnosti: | 21. srpna 2008 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. prosince 2022 |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
SMĚRNICE RADY 2008/72/ES ze dne 15. července 2008 o uvádění sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny mimo osivo na trh (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 205 1.8.2008, s. 28) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 94 |
8 |
4.4.2013 |
||
L 213 |
20 |
8.8.2013 |
||
PROVÁDĚCÍ SMĚRNICE KOMISE (EU) 2019/990 ze dne 17. června 2019, |
L 160 |
14 |
18.6.2019 |
|
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2022/1400 ze dne 11. srpna 2022, |
L 213 |
57 |
16.8.2022 |
SMĚRNICE RADY 2008/72/ES
ze dne 15. července 2008
o uvádění sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny mimo osivo na trh
(Text s významem pro EHP)
(kodifikované znění)
Článek 1
Zmíněné články se vztahují rovněž na podnože a ostatní části rostlin jiných rodů nebo druhů nebo jejich hybridy, je-li nebo má-li na ně být naroubován materiál některého ze zmíněných rodů nebo druhů nebo jejich hybridů.
Článek 2
Aniž jsou dotčeny zdravotní předpisy stanovené směrnicí 2000/29/ES, nevztahuje se tato směrnice na sadbu a rozmnožovací materiál zeleniny, který je prokazatelně určen k vývozu do třetích zemí, pokud je jako takový řádně označen a dostatečně oddělen.
Prováděcí opatření k prvnímu pododstavci, týkající se zejména značení a oddělování, budou přijata postupem podle čl. 21 odst. 2.
Článek 3
Pro účely této směrnice se rozumí:
„rozmnožovacím materiálem“ části rostlin a veškerý rostlinný materiál, včetně podnoží, určený k rozmnožování a produkci zeleniny;
„sadbou“ celé rostliny, části rostlin a u roubovaných rostlin též podnože, určené k pěstování pro účely produkce zeleniny;
„dodavatelem“ každá fyzická nebo právnická osoba, která profesionálně vykonává přinejmenším jednu z následujících činností týkajících se sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny: rozmnožování, pěstování, ochranu nebo zpracování a uvádění na trh;
„uváděním na trh“ držení k volnému použití nebo ve skladu, vystavování nebo nabízení k prodeji, prodej nebo dodávání sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny v jakékoli formě jiné osobě;
„příslušným úředním subjektem“:
jediný ústřední orgán zřízený nebo pověřený členským státem nacházející se pod dohledem vlády členského státu a odpovědný za otázky týkající se jakosti,
jakýkoli veřejný orgán zřízený:
Subjekty uvedené v bodech i) a ii) mohou v souladu s vnitrostátními předpisy přenést úkoly, které mají být podle této směrnice provedeny jimi nebo pod jejich dohledem, na jakoukoli veřejnoprávní či soukromoprávní právnickou osobu, která je na základě úředně schválených stanov pověřena výhradně zvláštními úkoly veřejného zájmu, pod podmínkou, že tato právnická osoba a její členové nemají žádný osobní zájem na výsledcích opatření, která činí.
Členské státy zajistí úzkou spolupráci mezi subjekty uvedenými v bodu i) a subjekty uvedenými v bodu ii).
Postupem podle čl. 21 odst. 2 lze dále schválit jakoukoli jinou právnickou osobu založenou subjektem uvedeným v bodech i) a ii) a jednající pod řízením a dohledem tohoto subjektu pod podmínkou, že tato osoba nemá žádný osobní zájem na výsledcích opatření, která činí.
Členské státy oznámí Komisi své příslušné úřední subjekty. Komise tuto informaci předá ostatním členským státům;
„úředními opatřeními“ opatření přijatá příslušným úředním subjektem;
„úřední inspekcí“ inspekce prováděná příslušným úředním subjektem;
„úředním prohlášením“ prohlášení vydané příslušným úředním subjektem nebo na jeho odpovědnost;
„partií“ určitý počet jednotek jednoho druhu zboží identifikovatelný na základě stejnorodosti složení a původu;
„laboratoří“ subjekt veřejného nebo soukromého práva provádějící rozbory a stanovující správné diagnózy, které pěstiteli umožňují sledovat jakost produkce.
Článek 4
Postupem podle čl. 21 odst. 3 se v příloze I stanoví průvodka pro každý rod nebo druh uvedený v příloze II nebo pro podnože jiných rodů nebo druhů, je-li nebo má-li na ně být naroubován materiál některého ze zmíněných rodů nebo druhů; k průvodce se vztahují rostlinolékařské podmínky stanovené směrnicí 2000/29/ES, které se vztahují na dané rody nebo druhy, určující
podmínky, které musí splňovat sadba, týkající se zejména jakosti a čistoty sklizně a případně odrůdových charakteristik. Tyto podmínky se připojí do části A přílohy I;
podmínky, které musí splňovat rozmnožovací materiál, týkající se zejména použitého rozmnožovacího postupu, čistoty pěstebního porostu a případně odrůdových charakteristik. Tyto podmínky se uvedou v části B přílohy I.
Článek 5
Pro účely odstavce 1 dodavatelé sami nebo prostřednictvím schválených dodavatelů nebo příslušného úředního subjektu provádějí kontroly založené na těchto zásadách:
Dodavatelé, jejichž činnost se v této souvislosti omezuje pouze na šíření sadby a rozmnožovacího materiálu vypěstovaného a baleného mimo jejich vlastní zařízení, jsou však povinni vést pouze písemné nebo jiné trvalé záznamy o nákupu a prodeji nebo dodání těchto produktů.
Tento odstavec se nevztahuje na dodavatele, jejichž činnost se v této oblasti omezuje na dodání malého množství sadby a rozmnožovacího materiálu neprofesionálním konečným spotřebitelům.
Článek 6
Jestliže tento dohled nebo sledování odhalí, že nejsou plněny požadavky této směrnice, učiní příslušný úřední subjekt vhodná opatření.
Článek 7
Článek 8
Aniž je dotčena směrnice 2000/29/ES, nevztahuje se odstavec l na sadbu a rozmnožovací materiál určený:
k pokusům nebo vědeckým účelům nebo
ke šlechtění nebo
k uchování genetické rozmanitosti.
Článek 9
Pokud jde o podmínky pro uznání odrůdy, použijí se články 4 a 5 a čl. 9 odst. 3 směrnice 2002/55/ES.
Postupy a pravidla vztahující se k uznávání a udržovacímu šlechtění se řídí přiměřeně čl. 3 odst. 2 a 4, články 6, 7 a 8, čl. 9 odst. 1, 2 a 4 a články 10 až 15 uvedené směrnice.
V každém případě mohou být vzaty v úvahu výsledky neúředních zkoušek i praktické informace získané během pěstování.
Článek 10
Článek 11
Požadavky týkající se sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny, pokud jde o značení nebo uzavírání a balení, budou uvedeny v průvodce podle článku 4.
Článek 12
Členské státy mohou vyjmout
z používání článku 11 malé producenty, jejichž veškerá produkce a prodej sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny jsou určeny ke konečnému užití osobami na místním trhu, které nejsou profesionálně zapojeny do rostlinné výroby („místní oběh“);
z kontrol a úředních inspekcí podle článku 18 místní oběh sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny vypěstovaného osobami, u kterých je učiněna výjimka.
Článek 13
Aniž jsou dotčena rostlinolékařská pravidla stanovená směrnicí 2000/29/ES, mohou být v případě přechodných zásobovacích obtíží u sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny, který splňuje požadavky této směrnice, postupem podle čl. 21 odst. 2 přijata opatření, na jejichž základě bude uvádění na trh sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny podrobeno méně přísným požadavkům.
Článek 14
Článek 15
U produktů uvedených v příloze II se členské státy zdrží uložení přísnějších podmínek nebo omezení uvádění na trh jiných, než které jsou obsaženy v průvodce podle článku 4 nebo než které existují ke dni 28. dubna 1992.
Článek 16
Postupem podle čl. 21 odst. 2 lze lhůtu uvedenou v prvním pododstavci tohoto odstavce před rozhodnutím podle odstavce 1 tohoto článku pro jednotlivé třetí země prodloužit.
Sadba a rozmnožovací materiál zeleniny dovezený členským státem v souladu s rozhodnutím, které tento členský stát učinil na základě prvního pododstavce, nepodléhá žádnému omezení uvádění na trh v jiném členském státě založenému na vlastnostech uvedených v odstavci 1.
Článek 17
Členské státy zajistí, aby sadba a rozmnožovací materiál zeleniny byly během produkce a uvádění na trh podrobeny namátkové úřední inspekci, která prověří soulad s požadavky a podmínkami stanovenými v této směrnici.
Článek 18
Prováděcí pravidla týkající se kontrol podle článku 5 a úředních inspekcí podle článků 10 a 17, včetně metod odběru vzorků, budou přijata postupem podle čl. 21 odst. 2.
Článek 19
Článek 20
Ve Společenství mohou být prováděny srovnávací zkoušky a testy Společenství pro následnou kontrolu odebraných vzorků sadby a rozmnožovacího materiálu zeleniny uváděných na trh podle závazných i nezávazných ustanovení této směrnice, včetně ustanovení týkajících se ochrany rostlin. Srovnávací zkoušky a testy se mohou týkat:
Finanční příspěvek se poskytuje v mezích ročního objemu finančních prostředků schválených rozpočtovým orgánem.
Článek 21
Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.
Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.
Článek 22
Změny průvodek podle článku 4 a podmínek a podrobných pravidel přijatých k provedení této směrnice se přijímají postupem podle čl. 21 odst. 2.
Článek 23
Článek 24
Pokud jde o články 5 až 11, 14, 15, 17, 19 a 23, stanoví se den jejich použitelnosti pro každý rod nebo druh uvedený v příloze II postupem podle čl. 21 odst. 2 při sestavování průvodky podle článku 4.
Článek 25
Směrnice 92/33/EHS ve znění aktů uvedených v části A přílohy III se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu a jejich použitelnost stanovených v části B přílohy III.
Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou uvedenou v příloze IV.
Článek 26
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 27
Tato směrnice je určena členským státům.
PŘÍLOHA I
Podmínky, které mají být stanoveny podle článku 4
ČÁST A
Podmínky, které musí splňovat sadba.
ČÁST B
Průvodky týkající se rodů a druhů neuvedených ve směrnici 2002/55/ES a obsahující podmínky, které musí splňovat rozmnožovací materiál zeleniny.
PŘÍLOHA II
Seznam rodů a druhů podle čl. 1 odst. 2
PŘÍLOHA III
ČÁST A
Zrušená směrnice a seznam jejích následných změn
(uvedených v článku 25)
Směrnice Rady 92/33/EHS (Úř. věst. L 157, 10.6.1992, s. 1). |
|
Rozhodnutí Komise 93/400/EHS (Úř. věst. L 177, 21.7.1993, s. 27). |
|
Rozhodnutí Komise 94/152/ES (Úř. věst. L 66, 10.3.1994, s. 33). |
|
Rozhodnutí Komise 95/25/ES (Úř. věst. L 36, 16.2.1995, s. 34). |
|
Rozhodnutí Komise 97/109/ES (Úř. věst. L 39, 8.2.1997, s. 21). |
|
Rozhodnutí Komise 1999/29/ES (Úř. věst. L 8, 14.1.1999, s. 29). |
|
Rozhodnutí Komise 2002/111/ES (Úř. věst. L 41, 13.2.2002, s. 43). |
|
Nařízení Rady (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1). |
Pouze bod 6 přílohy II a bod 27 přílohy III |
Směrnice Rady 2003/61/ES (Úř. věst. L 165, 3.7.2003, s. 23). |
Pouze čl. 1 bod 4 |
Rozhodnutí Komise 2005/55/ES (Úř. věst. L 22, 26.1.2005, s. 17). |
|
Směrnice Komise 2006/124/ES (Úř. věst. L 339, 6.12.2006, s. 12). |
Pouze článek 1 a příloha |
Rozhodnutí Komise 2007/699/EHS (Úř. věst. L 284, 30.10.2007, s. 33). |
|
ČÁST B
Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu a použitelnost
(uvedené v článku 25)
Směrnice |
Lhůta pro provedení |
Datum použitelnosti |
92/33/EHS |
31. prosince 1992 |
— |
2003/61/ES |
10. října 2003 |
— |
2006/124/ES |
30. června 2007 |
1. července 2007 (1) |
(1)
V souladu s druhým pododstavcem čl. 3 odst. 1 směrnice 2006/124/ES: „Budou tyto předpisy používat ode dne 1. července 2007. Mohou však až do 31. prosince 2009 odložit uplatňování ustanovení pro úřední uznání odrůd Allium cepa L. (skupina aggregatum), Allium fistulosum L., Allium sativum L., Allium schoenoprasum L., Rheum rhabarbarum L. a Zea mays L.“ |
PŘÍLOHA IV
SROVNÁVACÍ TABULKA
Směrnice 92/33/EHS |
Tato směrnice |
Články 1, 2 a 3 |
Články 1, 2 a 3 |
Článek 4 návětí |
Článek 4 návětí |
Čl. 4 body i) a ii) |
Čl. 4 písm. a) a b) |
Články 5, 6 a 7 |
Články 5, 6 a 7 |
Čl. 8 odst. 1 |
Čl. 8 odst. 1 |
Čl. 8 odst. 2 první pododstavec |
Čl. 8 odst. 2 |
Čl. 8 odst. 2 druhý pododstavec |
Čl. 8 odst. 3 |
Čl. 9 odst. 1 a 2 |
Čl. 9 odst. 1 a 2 |
Čl. 9 odst. 3 |
— |
Čl. 9 odst. 4 první pododstavec |
Čl. 9 odst. 3 |
Čl. 9 odst. 4 druhý pododstavec |
— |
Články 10 a 11 |
Články 10 a 11 |
Čl. 12 první pododstavec návětí |
Čl. 12 odst. 1 návětí |
Čl. 12 první pododstavec první a druhá odrážka |
Čl. 12 odst. 1 písm. a) a b) |
Čl. 12 druhý pododstavec |
Čl. 12 odst. 2 |
Články 13 až 20 |
Články 13 až 20 |
Čl. 21 odst. 1 a 2 |
Čl. 21 odst. 1 a 2 |
Čl. 21 odst. 3 |
Čl. 21 odst. 4 |
Čl. 22 odst. 1 |
— |
Čl. 22 odst. 2 |
Čl. 21 odst. 3 |
Článek 23 |
Článek 22 |
Článek 24 |
Článek 23 |
Čl. 25 odst. 1 |
— |
Čl. 25 odst. 2 |
Článek 24 |
— |
Článek 25 |
— |
Článek 26 |
Článek 26 |
Článek 27 |
Přílohy I a II |
Přílohy I a II |
— |
Přílohy III a IV |