2008/374/ES2008/374/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 29. dubna 2008 , kterým se mění část I přílohy 3 Společné konzulární instrukce o státních příslušnících třetích zemí podléhajících povinnosti letištních průjezdních víz
Publikováno: | Úř. věst. L 129, 17.5.2008, s. 46-47 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 17. května 2008 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 30. dubna 2008 | Nabývá účinnosti: | 1. května 2008 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (ES) č. 810/2009 | Pozbývá platnosti: | 5. dubna 2010 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 29. dubna 2008,
kterým se mění část I přílohy 3 Společné konzulární instrukce o státních příslušnících třetích zemí podléhajících povinnosti letištních průjezdních víz
(2008/374/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 789/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických postupů týkajících se posuzování žádostí o udělení víza (1),
s ohledem na podnět Belgického království, Lucemburského velkovévodství a Nizozemského království,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Část I přílohy 3 Společné konzulární instrukce obsahuje společný seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci podléhají ve všech členských státech povinnosti letištních průjezdních víz. |
(2) |
Země Beneluxu, Německo, Španělsko a Itálie si přejí, pokud jde o státní příslušníky Ghany a Nigérie, omezit povinnost letištních průjezdních víz na osoby, které nejsou držiteli platného víza vydaného členskými státy Evropské unie nebo platného pro stát, který je stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru ze dne 2. května 1992, Japonsko, Kanadu, Spojené státy americké nebo Švýcarsko. Společnou konzulární instrukci je proto třeba patřičně změnit. |
(3) |
V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a proto pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí navazuje na schengenské acquis podle hlavy IV části třetí Smlouvy o založení Evropského společenství, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 5 uvedeného protokolu do šesti měsíců poté, co Rada přijala toto rozhodnutí, zda je provede ve svém vnitrostátním právu. |
(4) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (2), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 (3) o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody. |
(5) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (4), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (5) a 2008/149/SVV (6). |
(6) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu protokolu podepsaného mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/261/ES (8) a 2008/262/ES (9). |
(7) |
Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (10). Spojené království se tudíž nepodílí na jeho přijímání, a proto pro ně není závazné ani použitelné. |
(8) |
Toto rozhodnutí rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (11). Irsko se tudíž nepodílí na jeho přijímání, a proto pro ně není závazné ani použitelné. |
(9) |
Pokud jde o Kypr, představuje toto rozhodnutí akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003. |
(10) |
Pokud jde o Bulharsko a Rumunsko, představuje toto rozhodnutí akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Část I přílohy 3 Společné konzulární instrukce se mění takto:
1) |
u položky týkající se Ghany se doplňuje nová poznámka pod čarou, která zní: „Pro země Beneluxu, Německo, Španělsko a Itálii Následující osoby jsou osvobozeny od povinnosti letištních průjezdních víz:
|
2) |
u položky týkající se Nigérie se doplňuje nová poznámka pod čarou, která zní: „Pro země Beneluxu, Německo, Španělsko a Itálii Následující osoby jsou osvobozeny od povinnosti letištních průjezdních víz:
|
3) |
u položky týkající se Eritreje se doplňuje nová poznámka pod čarou, která zní:
|
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. května 2008.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.
V Bruselu dne 29. dubna 2008.
Za Radu
předseda
D. RUPEL
(1) Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 2.
(2) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(3) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
(4) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(5) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1.
(6) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 50.
(7) Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 3.
(8) Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 3.
(9) Úř. věst. L 83, 26.3.2008, s. 5.
(10) Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
(11) Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.