(ES) č. 1437/2007Nařízení Rady (ES) č. 1437/2007 ze dne 26. listopadu 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky
Publikováno: | Úř. věst. L 322, 7.12.2007, s. 1-5 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 26. listopadu 2007 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 14. prosince 2007 | Nabývá účinnosti: | 14. prosince 2007 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) č. 1306/2013 | Pozbývá platnosti: | 20. prosince 2013 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1437/2007
ze dne 26. listopadu 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005 o financování společné zemědělské politiky
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 37 odst. 2 třetí pododstavec této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
U intervenčních opatření, u nichž částka za jednotku není určena v rámci společné organizace trhů, měla by být stanovena prováděcí pravidla, zejména pokud jde o způsob určení financovaných částek, o financování výdajů vyplývajících z poskytnutí finančních prostředků nezbytných pro nákup produktů a o financování výdajů, které vyplývají z operací v souvislosti se skladováním a případně zpracováním. |
(2) |
S ohledem na povahu opatření a programů, na které se vztahuje rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (2), by mělo být stanoveno, že v řádně odůvodněných výjimečných případech mohou být správní a osobní náklady vzniklé při provádění těchto opatření a programů financovány z Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF). |
(3) |
Nařízení (ES) č. 1290/2005 (3) stanoví postup, kterým Komise rozhoduje o snížení nebo pozastavení měsíčních plateb, a postup, kterým rozhoduje o pozastavení nebo snížení průběžných plateb. |
(4) |
Podle nařízení (ES) č. 1290/2005 Komise rozhodne, které částky mají být vyloučeny z financování Společenstvím, pokud zjistí, že tyto výdaje nebyly uskutečněny v souladu s pravidly Společenství. V rámci řízení, které má za následek vyloučení z financování Společenstvím, Komise dotyčnému členskému státu za účelem nápravy situace předloží doporučení týkající se způsobu používání právních předpisů Společenství. Neprovede-li členský stát tato doporučení, přijme Komise další rozhodnutí o vyloučení výdajů z financování. Kromě toho lze v určitých případech konstatovat, že tato doporučení nebudou nebo nemohou být v nejbližší budoucnosti provedena. |
(5) |
Za takových okolností možnost pozastavit nebo snížit měsíční či průběžné platby, jak je v současnosti stanoveno v nařízení (ES) č. 1290/2005, dostatečným způsobem nechrání finanční zájem Společenství. V tomto ohledu je považováno za vhodné stanovit nový postup, který Komisi ve zvláštních situacích umožní platby pozastavit nebo snížit účinněji. |
(6) |
Pozastavení nebo snížení plateb ex ante v oblasti zemědělství by mohlo mít vážné finanční důsledky pro dotčené členské státy. Ve srovnání s postupem rozhodování o schválení souladu má navíc členský stát pouze omezené možnosti obhájit svůj postoj vůči Komisi. Proto by nový postup pozastavení nebo snížení plateb měl být používán, pouze pokud jeden nebo více klíčových prvků daného vnitrostátního kontrolního systému neexistuje nebo je kvůli závažnosti či přetrvávání zjištěných nedostatků neúčinný. |
(7) |
Měly by být vyjasněny podmínky, za kterých je průběžný výkaz výdajů v rámci Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV) nepřípustný. |
(8) |
Nařízení Rady (EHS) č. 4045/89 ze dne 21. prosince 1989 o kontrole opatření tvořících součást systému financování záruční sekcí Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF), prováděné členskými státy (4), vyžaduje, aby členské státy v období od 1. července roku n + 1 do 30. června roku n + 2 prováděly následné kontroly některých výdajů společné zemědělské politiky rozpočtového roku „n“. Zprávu o kontrolních činnostech za dané období je třeba předložit Komisi do konce roku n + 2. |
(9) |
Časové omezení pro rozhodnutí o schválení souladu podle nařízení (ES) č. 1290/2005 Komisi v podstatě znemožňuje rozhodnout o vyloučení z financování Společenstvím v případě, že některý členský stát nedodržuje své kontrolní povinnosti podle nařízení (EHS) č. 4045/89. Pro vyřešení tohoto problému by se časové omezení nemělo vztahovat na porušení kontrolních povinností členských států podle nařízení (EHS) č. 4045/89 za předpokladu, že Komise jedná na základě zprávy členských států ve lhůtě dvanácti měsíců od obdržení uvedené zprávy. |
(10) |
Vzhledem k tomu, že členské státy nemusí Komisi informovat o tom, jak se rozhodly nebo jak mají v úmyslu opětovně použít zrušené finanční prostředky a změnit plán financování daného programu rozvoje venkova, mělo by být příslušné ustanovení nařízení (ES) č. 1290/2005 zrušeno. |
(11) |
Za účelem uvedení přechodných pravidel pro orientační sekci Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) do souladu s novými ustanoveními použitelnými pro další programové období strukturálních fondů by nařízení (ES) č. 1290/2005 mělo být upraveno podle nařízení Rady (ES) č. 1083/2006 ze dne 11. července 2006 o obecných ustanoveních o Evropském fondu pro regionální rozvoj, Evropském sociálním fondu a Fondu soudržnosti (5). |
(12) |
Je nezbytné upřesnit právní základ pro přijetí prováděcích pravidel k nařízení (ES) č. 1290/2005. Komise by zejména měla být schopna přijmout prováděcí pravidla ohledně zveřejňování informací o příjemcích prostředků společné zemědělské politiky, ohledně intervenčních opatření v případě, kdy v určité společné organizaci trhu nebyla stanovena pevná částka za jednotku, a ohledně rozpočtových prostředků přenesených za účelem financování přímých plateb zemědělcům v rámci společné zemědělské politiky. |
(13) |
V souvislosti s revizí nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (6), byla v zájmu provedení Evropské iniciativy pro transparentnost do uvedeného nařízení vložena ustanovení o ročním následném zveřejnění příjemců finančních prostředků z rozpočtu. Způsob tohoto zveřejnění má být stanoven odvětvovými předpisy. EZZF i EZFRV jsou součástí rozpočtu Evropských společenství a financují se z nich výdaje v rámci sdíleného řízení mezi členskými státy a Společenstvím. Proto by měla být stanovena pravidla pro zveřejňování informací o příjemcích finančních prostředků z těchto fondů. Za tímto účelem by členské státy měly zajistit každoroční následné zveřejnění příjemců a částek, které jednotliví příjemci z každého z těchto fondů obdrželi. |
(14) |
Zpřístupněním těchto informací veřejnosti se zvyšuje transparentnost, pokud jde o využívání finančních prostředků Společenství v rámci společné zemědělské politiky, a zlepšuje řádné finanční řízení těchto prostředků, a to zejména posilováním veřejné kontroly použitých prostředků. Vzhledem k převažujícímu významu uskutečňovaných cílů je s ohledem na zásadu proporcionality a požadavek na ochranu osobních údajů odůvodněné, aby bylo stanoveno obecné zveřejňování příslušných informací, neboť nepřekračuje rámec toho, co je nutné v demokratické společnosti a pro předcházení nesrovnalostem. S přihlédnutím ke stanovisku evropského inspektora ochrany údajů ze dne 10. dubna 2007 (7) je vhodné stanovit, že příjemci finančních prostředků musí být upozorněni, že dané údaje mohou být zveřejněny a mohou být zpracovávány subjekty příslušnými v oblasti auditu a kontroly. |
(15) |
Nařízení (ES) č. 1290/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1290/2005 se mění takto:
1. |
V článku 3 se doplňuje nový odstavec, který zní: „3. Není-li v rámci společné organizace trhů ve vztahu k intervenčnímu opatření stanovena částka za jednotku, financuje se z EZZF dané opatření na základě paušálních částek jednotných pro celé Společenství, zejména pro finanční prostředky, které pocházejí z členských států a jsou používány na nákup produktů, na hmotné operace v souvislosti se skladováním a případně na zpracování intervenčních produktů. Příslušné poplatky a náklady se vypočítají postupem podle čl. 41 odst. 3.“ |
2. |
V článku 13 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „V řádně odůvodněných výjimečných případech se první pododstavec nepoužije na opatření a programy, na které se vztahuje rozhodnutí Rady 90/424/EHS ze dne 26. června 1990 o některých výdajích ve veterinární oblasti (8). |
3. |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 17a Snížení a pozastavení měsíčních plateb ve zvláštních případech 1. Aniž je dotčen článek 17, může Komise v souladu s odstavci 2 a 3 tohoto článku rozhodnout o snížení nebo pozastavení měsíčních plateb uvedených v článku 14 po období určené daným rozhodnutím, které nesmí překročit dvanáct měsíců, avšak může být prodlouženo o další období nepřesahující dvanáct měsíců, budou-li podmínky stanovené v odstavci 2 tohoto článku i nadále splněny. 2. Měsíční platby mohou být sníženy nebo pozastaveny, pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
3. Před přijetím rozhodnutí uvedeného v odstavci 1 Komise vyrozumí daný členský stát o svém záměru a požádá jej o odpověď ve lhůtě, kterou Komise stanoví s ohledem na závažnost problému a která nesmí být zpravidla kratší než 30 dnů. Procentní podíl, o který mohou být měsíční platby sníženy nebo pozastaveny, se rovná procentnímu podílu, jejž Komise stanovila ve svém posledním rozhodnutí podle odst. 2 písm. b). Uplatní se na příslušné výdaje, které uskutečnila platební agentura, u níž existují nedostatky uvedené v odst. 2 písm. a). 4. Snížení nebo pozastavení pokračuje pouze po dobu, po kterou jsou podmínky stanovené v odstavci 2 splněny. Tím není dotčeno schválení souladu podle článku 31.“ |
4. |
V článku 26 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. Komise co nejrychleji informuje akreditovanou platební agenturu a koordinační subjekt, byl-li určen, jestliže některý z požadavků stanovených v odstavci 3 nebyl splněn. Jestliže některý z požadavků stanovených v písm. a) nebo c) odstavce 3 nebyl splněn, je výkaz výdajů nepřípustný.“ |
5. |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 27a Pozastavení a snížení průběžných plateb ve zvláštních případech Článek 17a se použije obdobně pro pozastavení a snížení průběžných plateb uvedených v článku 26.“ |
6. |
V čl. 31 odst. 5 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
7. |
V čl. 33 odst. 4 se zrušuje druhý pododstavec. |
8. |
V článku 40 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Odchylně od čl. 31 odst. 2, čl. 32 odst. 4 a čl. 37 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1260/1999 ze dne 21. června 1999 o obecných ustanoveních o strukturálních fondech (10) Komise automaticky zruší závazky k dílčím částkám na pomoc spolufinancovanou z orientační sekce EZOZF, schválené Komisí mezi 1. lednem 2000 a 31. prosincem 2006, k nimž Komisi do patnácti měsíců od posledního dne způsobilosti výdajů stanoveného v rozhodnutí o poskytnutí příspěvku z fondů nebyl zaslán ověřený výkaz skutečně uhrazených výdajů, závěrečná zpráva o provádění a prohlášení uvedené v čl. 38 odst. 1 písm. f) uvedeného nařízení, a to nejpozději šest měsíců po uplynutí uvedené lhůty, čímž vzniká povinnost vrátit neoprávněně vyplacené částky. |
9. |
Článek 42 se mění takto:
|
10. |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 44a Zveřejňování příjemců Podle čl. 53b odst. 2 písm. d) nařízení (ES, Euratom) č. 1605/2002 členské státy zajistí roční následné zveřejnění příjemců finančních prostředků z EZZF a EZFRV a částek, které jednotliví příjemci finančních prostředků z každého z těchto fondů obdrželi. Zveřejnění obsahuje alespoň tyto údaje:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodů 3 a 5 se použijí ode dne 1. července 2008.
Ustanovení čl. 1 bodu 6 se použije na zprávy členských států, které Komise obdrží po 1. lednu 2008, s vyloučením veškerých výdajů uskutečněných členskými státy před rozpočtovým rokem 2006.
Ustanovení čl. 1 bodu 10 se použije na výdaje z EZZF vynaložené ode dne 16. října 2007 a na výdaje z EZFRV vynaložené ode dne 1. ledna 2007.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. listopadu 2007.
Za Radu
předseda
J. SILVA
(1) Stanovisko ze dne 11. října 2007 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/965/ES (Úř. věst. L 397, 30.12.2006, s. 22).
(3) Úř. věst. L 209, 11.8.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 378/2007 (Úř. věst. L 95, 5.4.2007, s. 1).
(4) Úř. věst. L 388, 30.12.1989, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2154/2002 (Úř. věst. L 328, 5.12.2002, s. 4).
(5) Úř. věst. L 210, 31.7.2006, s. 25. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1898/2006 (Úř. věst. L 411, 30.12.2006, s. 6).
(6) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1995/2006 (Úř. věst. L 390, 30.12.2006, s. 1).
(7) Úř. věst. C 134, 16.6.2007, s. 1.
(8) Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/965/ES (Úř. věst. L 397, 30.12.2006, s. 22).“
(9) Úř. věst. L 388, 30.12.1989, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2154/2002 (Úř. věst. L 328, 5.12.2002, s. 4).“
(10) Úř. věst. L 161, 26.6.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1198/2006 (Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1).“