(ES) č. 1933/2006Oprava nařízení Rady (ES) č. 1933/2006 ze dne 21. prosince 2006 , kterým se Běloruské republice dočasně odnímá přístup ke všeobecným celním preferencím ( Úř. věst. L 405, 30.12.2006 )

Publikováno: Úř. věst. L 29, 3.2.2007, s. 14-15 Druh předpisu: Oprava
Přijato: 3. února 2007 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 3. února 2007 Nabývá účinnosti: 3. února 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Oprava nařízení Rady (ES) č. 1933/2006 ze dne 21. prosince 2006, kterým se Běloruské republice dočasně odnímá přístup ke všeobecným celním preferencím

( Úřední věstník Evropské unie L 405 ze dne 30. prosince 2006 )

Nařízení (ES) č. 1933/2006 se nahrazuje tímto:

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1933/2006

ze dne 21. prosince 2006,

kterým se Běloruské republice dočasně odnímá přístup ke všeobecným celním preferencím

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 980/2005 ze dne 27. června 2005 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí (1), a zejména na čl. 20 odst. 4 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle nařízení (ES) č. 980/2005 je Běloruská republika (dále jen „Bělorusko“) zvýhodněnou zemí v systému všeobecných celních preferencí Společenství.

(2)

Dne 29. ledna 2003 předložily Mezinárodní konfederace svobodných odborů (ICFTU), Evropská odborová konfederace (ETUC) a Světová konfederace práce (WCL) společnou žádost Komisi, aby bylo provedeno šetření podle článku 27 nařízení Rady (ES) č. 2501/2001 ze dne 10. prosince 2001 o uplatňování systému všeobecných celních preferencí v období od 1. ledna 2002 do 31. prosince 2004 (2) ohledně údajného porušování svobody sdružování a práva na kolektivní vyjednávání v Bělorusku.

(3)

Komise žádost prozkoumala, přičemž konzultovala Výbor pro všeobecné celní preference, a rozhodnutím ze dne 29. prosince 2003 (3) se rozhodla zahájit šetření. Prostřednictvím zveřejněného oznámení byly vyžádány informace od zúčastněných stran (4).

(4)

Běloruské orgány byly o zahájení šetření formálně informovány. Popřely, že by docházelo k porušování úmluv Mezinárodní organizace práce (MOP) č. 87 (o svobodě sdružování a ochraně práva se organizovat) a č. 98 (o provádění zásad práva organizovat se a kolektivně vyjednávat).

(5)

Informace, které Komise získala během šetření, jež probíhalo za konzultace s Výborem pro všeobecné celní preference, však potvrdily existenci závažného a soustavného porušování svobody sdružování a práva na kolektivní vyjednávání podle úmluv MOP č. 87 a 98. Komise se mimo jiné dozvěděla, že MOP situaci v Bělorusku s ohledem na uvedené dvě úmluvy zkoumala a v listopadu roku 2003 zahájila své vlastní šetření. Výsledná zpráva vyšetřovací komise MOP z července 2004 obsahovala 12 doporučení, podle nichž měla být ke zlepšení situace v Bělorusku přijata určitá opatření. Bělorusko bylo vyzváno k provedení těchto doporučení do 1. června 2005, což však neučinilo. Komise na základě těchto informací a svého vlastního přezkumu usoudila, že dočasné odnětí preferenčního režimu je odůvodněné.

(6)

Dne 17. srpna 2005 se Komise rozhodla sledovat a hodnotit situaci v oblasti práv pracovníků v Bělorusku (5). V oznámení o zahájení šestiměsíční doby pro toto sledování a hodnocení (6) se uvádí, že Komise má v úmyslu předložit Radě návrh na dočasné odnětí obchodních preferencí, pokud se Bělorusko do konce dané lhůty nezaváže přijmout nutná opatření, aby vyhovělo zásadám uvedeným v deklaraci MOP o základních principech a právech v práci z roku 1998, podle dvanácti doporučení zprávy vyšetřovací komise MOP z července 2004. Běloruské orgány byly o rozhodnutí a oznámení oficiálně informovány.

(7)

Požadovaný závazek nebyl ze strany Běloruska učiněn do konce šestiměsíční lhůty pro sledování a hodnocení, ani – jak je uvedeno níže – během měsíců následujících. Místo toho předložily dne 30. března 2006 běloruské orgány Komisi zprávu o situaci v souvislosti se svobodou sdružování v Bělorusku. Komise zprávu analyzovala a dospěla k závěru, že zpráva nepotvrzuje dostatečným způsobem závazek.

(8)

Mezitím přijal řídící orgán MOP v březnu 2006 zprávu o následných opatřeních vypracovanou Výborem pro svobodu sdružování, v níž bylo poukázáno na neustálé zhoršování situace týkající se práv odborů v Bělorusku a v níž byly běloruské orgány vyzvány k okamžitému přijetí konkrétních opatření.

(9)

Komise dále obdržela od běloruských orgánů sdělení ze dne 16. května 2006 o situaci týkající se svobody sdružování v Bělorusku. Podobně jako v případě zprávy ze dne 30. března 2006 dospěla Komise po pečlivé analýze k závěru, že zpráva nepotvrzuje závazek, ani přesvědčivě nedokládá zlepšení situace. Stejným způsobem byla situace v Bělorusku zhodnocena ve zprávě Výboru konference Mezinárodní organizace práce pro používání norem Mezinárodní konference práce z června 2006, v níž bylo s politováním konstatováno, že běloruská vláda daná doporučení neprovádí, a dále byla zdůrazněna nutnost přijmout rychle náležitá opatření, aby bylo možné dosáhnout skutečného a konkrétního pokroku. V červnu 2006 bylo dále na Mezinárodní konferenci práce pořádané pod záštitou MOP označeno nedostatečné provádění 12 doporučení, která Bělorusko od července 2004 stále nebere na vědomí, za trvající nečinnost. Toto výjimečné označení se používá pouze pro velice závažné a systematické případy nedodržování ratifikované úmluvy.

(10)

Komise pečlivě analyzovala nedávný vývoj událostí v Bělorusku, včetně dopisu Běloruska ze dne 14. října 2006, který Komise obdržela dne 17. října 2006. V tomto dopise jsou předloženy určité možné záměry, aniž by však byl učiněn skutečný závazek a aniž by bylo jednoznačně doloženo zlepšení situace, a ani v něm není zmíněno provádění zásad úmluv MOP č. 87 a 98. Zásady stanovené v úmluvách MOP č. 87 a 98 jsou nadále porušovány.

(11)

S ohledem na uvedené skutečnosti by měl být dočasně odňat preferenční režim pro produkty pocházející z Běloruska, dokud nebude rozhodnuto, že důvody pro dočasné odnětí již pominuly.

(12)

Toto nařízení by mělo vstoupit v platnost šest měsíců po dni, kdy bylo přijato, pokud během tohoto období nebude rozhodnuto, že důvody pro toto nařízení již pominuly,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Preferenční režim pro produkty pocházející z Běloruska podle nařízení (ES) č. 980/2005 se dočasně odnímá.

Článek 2

Rada na návrh Komise obnoví kvalifikovanou většinou preferenční režim pro produkty pocházející z Běloruska, pokud v Bělorusku přestane docházet k porušování svobody sdružování a práva na kolektivní vyjednávání.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 21. června 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. prosince 2006.

Za Radu

předseda

J. KORKEAOJA


(1)  Úř. věst. L 169, 30.6.2005, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 346, 31.12.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 980/2005.

(3)  Rozhodnutí Komise 2004/23/ES ze dne 29. prosince 2003 o zahájení vyšetřování na základě čl. 27 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 2501/2001, týkající se porušování svobody sdružování v Bělorusku (Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 90).

(4)  Úř. věst. C 40, 14.2.2004, s. 4.

(5)  Rozhodnutí Komise 2005/616/ES ze dne 17. srpna 2005 o sledování a hodnocení situace v oblasti ochrany práv pracovníků v Bělorusku za účelem dočasného odstranění obchodních preferencí (Úř. věst. L 213, 18.8.2005, s. 16).

(6)  Úř. věst. C 240, 30.9.2005, s. 41.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU