(ES) č. 1894/2006Nařízení Rady (ES) č. 1894/2006 ze dne 18. prosince 2006 , kterým se provádí Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropskému společenství a kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Publikováno: Úř. věst. L 397, 30.12.2006, s. 1-5 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 18. prosince 2006 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 31. prosince 2006 Nabývá účinnosti: 31. prosince 2006
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1894/2006

ze dne 18. prosince 2006,

kterým se provádí Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropskému společenství a kterým se mění a doplňuje příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 (1) zavedlo nomenklaturu zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“ nebo „KN“) a stanovilo smluvní celní sazby společného celního sazebníku.

(2)

Rozhodnutím 2006/1894/ES (2) schválila Rada jménem Společenství Dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Brazílií o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k Evropskému společenství s cílem ukončit jednání zahájená v souladu s článkem XXIV.6 dohody GATT 1994.

(3)

Nařízení (EHS) č. 2658/87 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha I (kombinovaná nomenklatura) nařízení (EHS) č. 2658/87 se takto:

a)

v částech druhé (celní sazebník) a třetí (přílohy celního sazebníku) se mění celní povinnosti a doplňují se objemy uvedené v příloze k tomuto nařízení;

b)

v příloze 7 (Celní kvóty WTO, jež mají být otevřeny příslušnými orgány Společenství) oddílu III části třetí se kódy KN 0201 30 00, 0202 30 90, 0206 10 95 a 0206 29 91 mění takto:

i)

popis celní kvóty ES o objemu 5 000 tun „vykostěné ‚vysoce jakostní‘ hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené odpovídající následující definici: kusy hovězího masa z volů (novilhos) nebo z jalovic (novilhas) ve věku mezi 20 a 24 měsíci pocházejících výhradně z pastevního chovu, kterým již vypadly první střední řezáky, avšak kteří mají nejvýše čtyři trvalé řezáky, vyzrálé jakosti a odpovídající těmto normám pro masa v celku skotu: maso pocházející z těl zařazených do třídy masitosti B nebo R, konvexní až rovné stavby, třídy protučnělosti 2 nebo 3; tyto kusy označené značkou ‚sc‘ (special cuts), nebo opatřené štítkem ‚sc‘ (special cuts), které osvědčují jejich vysokou jakost, jsou zabaleny do lepenkových obalů opatřených nápisem ‚vysoce jakostní maso‘“ se nahrazuje popisem „vykostěné vysoce jakostní hovězí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené“;

ii)

ve sloupci „Ostatní podmínky“ se vkládají slova „Dodavatelská země Brazílie“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 18. prosince 2006.

Za Radu

Předseda nebo předsedkyně

J.-E.ENESTAM


(1)  Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1549/2006 (Úř. věst. L 301, 31.10.2006, s. 1).

(2)  Viz strana 1 v tomto čísle Úředního věstníku.


PŘÍLOHA

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost koncesí se v rámci této přílohy určuje rozsahem kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost koncese současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.

Část druhá

Celní sazebník

Kód KN

Popis zboží

Celní sazba

2106 10 80

Bílkovinné koncentráty

Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

2401 10 90

Tabák

Snížit vázanou celní sazbu ES ve výši 11,2 MIN 22,0 EUR/100 kg čisté hmotnosti MAX 56,0 EUR/100 kg čisté hmotnosti na 10 MIN 22,0 EUR/100 kg čisté hmotnosti MAX 56,0 EUR/100 kg čisté hmotnosti


Část třetí

Přílohy s celními sazbami

Kód KN

Popis zboží

Celní sazba

1701 11 10

Surový třtinový cukr určený k rafinaci

Celní kvóta přidělená Brazílii ve výši 10 124 tun se sazbou v rámci kvóty 98 EUR/t

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

Zmrazené dělené maso kohoutů a slepic druhu Gallus domesticus

Celní kvóta přidělená Brazílii ve výši 2 332 tun se sazbou v rámci kvóty 0 %

0207 11 10

0207 11 30

0207 11 90

0207 12 10

0207 12 90

Kuřata v celku, čerstvá, chlazená nebo zmrazená

Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

0207 13 10

0207 13 20

0207 13 30

0207 13 40

0207 13 50

0207 13 60

0207 13 70

0207 14 20

0207 14 30

0207 14 40

0207 14 60

Dělené kuřecí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

0207 14 10

Dělené maso kohoutů a slepic

Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

0207 24 10

0207 24 90

0207 25 10

0207 25 90

0207 26 10

0207 26 20

0207 26 30

0207 26 40

0207 26 50

0207 26 60

0207 26 70

0207 26 80

0207 27 30

0207 27 40

0207 27 50

0207 27 60

0207 27 70

Maso z krocanů a krůt, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

Dělené maso z krocanů a krůt, zmrazené

Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

1005 90 00

1005 10 90

Kukuřice

Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

2008 20 11

2008 20 19

2008 20 31

2008 20 39

2008 20 71

2008 30 11

2008 30 19

2008 30 31

2008 30 39

2008 30 79

2008 40 11

2008 40 19

2008 40 21

2008 40 29

2008 40 31

2008 40 39

2008 50 11

2008 50 19

2008 50 31

2008 50 39

2008 50 51

2008 50 59

2008 50 71

2008 60 11

2008 60 19

2008 60 31

2008 60 39

2008 60 60

2008 70 11

2008 70 19

2008 70 31

2008 70 39

2008 70 51

2008 70 59

2008 80 11

2008 80 19

2008 80 31

2008 80 39

2008 80 70

Konzervované ananasy, citrusové plody, hrušky, meruňky, třešně, broskve a jahody

Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

2009 11 11

2009 11 19

2009 19 11

2009 19 19

2009 29 11

2009 29 19

2009 39 11

2009 39 19

2009 49 11

2009 49 19

2009 79 11

2009 79 19

2009 80 11

2009 80 19

2009 80 34

2009 80 35

2009 80 36

2009 80 38

2009 90 11

2009 90 19

2009 90 21

2009 90 29

Ovocné šťávy

Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

1806

Čokoláda

Provedeno nařízením Rady (ES) č. 711/2006 (Úř. věst. L 124, 11.5.2006, s. 1)

Pro všechny uvedené položky a kvóty platí přesný popis celního sazebníku pro ES-15.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU