(ES) č. 1801/2006Nařízení Rady (ES) č. 1801/2006 ze dne 30. listopadu 2006 o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu

Publikováno: Úř. věst. L 343, 8.12.2006, s. 1-3 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 30. listopadu 2006 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 15. prosince 2006 Nabývá účinnosti: 15. prosince 2006
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) č. 1259/2012 Pozbývá platnosti: 16. prosince 2012
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1801/2006

ze dne 30. listopadu 2006

o uzavření Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 ve spojení s čl. 300 odst. 2 a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Společenství a Mauritánská islámská republika sjednaly a parafovaly dohodu o partnerství v odvětví rybolovu, na základě které se rybářům Společenství udělují rybolovná práva ve vodách spadajících pod svrchovanost Mauritánské islámské republiky (dále jen „dohoda o partnerství“).

(2)

Dohoda o partnerství by měla být v zájmu Společenství schválena.

(3)

Je třeba vymezit způsob pro rozdělení rybolovných práv mezi členské státy,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Dohoda mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu se schvaluje jménem Společenství.

Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

1.   Rybolovná práva stanovená v protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle dohody o partnerství (dále jen „protokol“), se mezi členské státy rozdělují takto:

Kategorie rybolovu

GT nebo maximální počet licencí pro licenční období

Členský stát

GT, licence nebo maximální množství úlovků podle jednotlivých členských států

Kategorie 1: Plavidla lovící korýše kromě langust a krabů

9 440 GT

Španělsko

7 183 GT

Itálie

1 371 GT

Portugalsko

886 GT

Kategorie 2: Trawlery a plavidla pro lov na dně na dlouhou lovnou šňůru, zaměřené na lov štikozubce černého

3 600 GT

Španělsko

3 600 GT

Kategorie 3: Plavidla lovící druhy žijící při dně jiné než štikozubec černý a vybavená jinými lovnými zařízeními než sítěmi

2 324 GT

Španělsko

1 500 GT

Spojené království

800 GT

Malta

24 GT

Kategorie 4: Mrazírenské trawlery lovící druhy žijící při dně

750 GT

Řecko

750 GT

Kategorie 5: Hlavonožci

18 600 GT

43 licencí

Španělsko

39 licencí

Itálie

4 licence

Kategorie 6: Langusty

300 GT

Portugalsko

300 GT

Kategorie 7: Mrazírenská plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí

36 licencí

Španělsko

15 licencí

Francie

20 licencí

Malta

1 licence

Kategorie 8: Plavidla lovící tuňáky na pruty a plavidla pro povrchový rybolov na dlouhou lovnou šňůru

31 licencí

Španělsko

23 licencí

Francie

5 licencí

Portugalsko

3 licence

Kategorie 9: Mrazírenské trawlery pro pelagický rybolov

22 licencí pro maximální množství 440 000 tun

Nizozemsko

190 000 tun

Litva

12 500 tun

Lotyšsko

73 500 tun

Německo

20 000 tun

Spojené království

10 000 tun

Portugalsko

6 000 tun

Francie

10 000 tun

Polsko

10 000 tun

Kategorie 10: Lov krabů

300 GT

Španělsko

300 GT

Kategorie 11: Nemrazírenská plavidla pro pelagický rybolov

15 000 GT za měsíc v ročním průměru

 

 

2.   Ve smyslu ustanovení protokolu mohou být nevyužitá rybolovná práva kategorie 11 (nemrazírenská plavidla pro pelagický rybolov) využita kategorií 9 (mrazírenské trawlery pro pelagický rybolov) až do maximálního množství 25 licencí za měsíc.

3.   Pokud jde o kategorii 9 (mrazírenské trawlery pro pelagický rybolov), překročí-li žádosti o licence maximální povolené množství pro referenční období, Komise přednostně předá žádosti plavidel, která co nejvíce využila licence během deseti měsíců předcházejících uvedené žádosti o licenci.

4.   Pokud jde o kategorii 11 (nemrazírenská plavidla pro pelagický rybolov), předá Komise žádosti o licence po přijetí ročního rybolovného plánu, který upřesňuje žádosti podle jednotlivých plavidel (s údaji o množství GT stanoveném pro každý měsíc činnosti, a to pro každý měsíc v roce) a který je Komisi předán nejpozději 1. března roku, v němž se rybolovný plán použije.

Pokud množství žádostí překračuje roční průměr 15 000 GT za měsíc, provede se přidělení podle tabulky žádostí a výše uvedených rybolovných plánů.

5.   Správa rybolovných práv se zajistí podle článku 20 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (2).

Pokud žádosti o licence z těchto členských států nevyčerpají všechna rybolovná práva stanovená protokolem, může Komise zohlednit žádosti o licence z ostatních členských států.

Článek 3

Členské státy, jejichž plavidla provozují rybolov v rámci dohody o partnerství, oznamují Komisi množství každé populace ulovené v rybolovné oblasti Mauritánie v souladu s nařízením Komise (ES) č. 500/2001 ze dne 14. března 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2847/93, pokud jde o kontrolu úlovků rybářských plavidel Společenství ve vodách třetích zemí a na volném moři (3).

Článek 4

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu či osoby zmocněné podepsat dohodu o partnerství zavazující Společenství (4).

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 30. listopadu 2006.

Za Radu

předsedkyně

L. HYSSÄLÄ


(1)  Stanovisko ze dne 16. listopadu 2006 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

(2)  Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

(3)  Úř. věst. L 73, 15.3.2001, s. 8.

(4)  Datum vstupu dohody v platnost zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie generální sekretariát Rady.



8.12.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 343/4


DOHODA

mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu

EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ,

dále jen „Společenství“,

a

MAURITÁNSKÁ ISLÁMSKÁ REPUBLIKA,

dále jen „Mauritánie“,

dále jen „strany“,

VZHLEDEM k úzké spolupráci mezi Společenstvím a Mauritánií, zejména v rámci Dohody z Cotonou zakládající úzkou spolupráci mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Mauritánií na straně druhé, jakož i vzhledem k jejich společnému přání posílit tyto vztahy,

ODVOLÁVAJÍCE SE na to, že Společenství a Mauritánie jsou signatáři Úmluvy OSN o mořském právu a že v souladu s uvedenou úmluvou Mauritánie zřídila výlučnou hospodářskou oblast, která se rozprostírá do vzdálenosti 200 námořních mil od pobřeží a v jejímž rámci Mauritánie uplatňuje svá svrchovaná práva pro účely využívání, zachovávání a řízení zdrojů uvedené oblasti,

ROZHODNUTY spolupracovat ve společném zájmu, zejména na základě principů stanovených kodexem chování pro zodpovědný rybolov, který byl přijat na konferenci organizace FAO v roce 1995, na zavedení zodpovědného rybolovu s cílem zajistit dlouhodobé zachování a udržitelné využívání živých mořských zdrojů, a zejména pomocí přísnějšího režimu kontroly všech rybolovných činností zaručit účinnost opatření na úpravu a zachování těchto zdrojů,

PŘESVĚDČENY, že uskutečňování příslušných hospodářských a sociálních cílů v oblasti rybolovu bude posíleno díky užší spolupráci ve vědecké a technické oblasti tohoto odvětví, a to za podmínek zaručujících zachování populací ryb a jejich rozumné využívání,

PŘESVĚDČENY, že spolupráce musí být založena na vzájemně se doplňujících iniciativách a opatřeních, která ať prováděna společně či každou stranou samostatně jsou v souladu s politikami a zaručují součinnost společného úsilí,

ROZHODNUTY, že za tímto účelem přispějí v rámci rybářské politiky v Mauritánii k rozvoji partnerství, jehož cílem je určit nejvhodnější prostředky pro zaručení účinného provádění této politiky a pro účast hospodářských subjektů a občanské společnosti na tomto procesu,

PŘEJÍCE si stanovit podmínky a požadavky pro rybolovné činnosti plavidel Společenství v rybolovných oblastech Mauritánie, jakož i podmínky a požadavky pro podporu Společenství při zavádění zodpovědného rybolovu v těchto rybolovných oblastech,

VĚDOMY si významu, jaký má odvětví námořního rybolovu a jeho související odvětví pro hospodářský a sociální rozvoj Mauritánie a některých regionů Společenství,

ROZHODNUTY pokračovat v užší hospodářské spolupráci v oblasti průmyslového rybolovu a v souvisejících činnostech na základě vytvoření a rozvoje investic, na nichž se podílejí podniky obou stran,

SE DOHODLY TAKTO:

Článek 1

Účel

Tato dohoda stanoví zásady, pravidla a postupy pro:

hospodářskou, finanční, technickou a vědeckou spolupráci v oblasti rybolovu s cílem zavést zodpovědný rybolov v rybolovných oblastech Mauritánie, aby bylo zaručeno zachování a udržitelné využívání rybolovných zdrojů a byl zajištěn rozvoj odvětví rybolovu v Mauritánii,

podmínky, jimiž se řídí přístup rybářských plavidel Společenství do rybolovných oblastí Mauritánie,

pravidla kontroly rybolovu v rybolovných oblastech Mauritánie, jejichž účelem je zajistit, aby byly dodržovány výše uvedené podmínky, aby byla opatření pro zachování a řízení rybolovných zdrojů účinná a aby se předcházelo nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu,

partnerství mezi podniky, jejichž cílem je ve společném zájmu rozvíjet hospodářské a související činnosti v oblasti rybolovu,

podmínky vykládky a překládky úlovků v rybolovných oblastech Mauritánie,

podmínky najímání námořníků na plavidla Společenství, která ve smyslu této dohody provozují rybolov v rybolovných oblastech Mauritánie.

Článek 2

Definice

Pro účely této dohody, jejího protokolu a příloh se rozumí:

a)

„oblastmi rybolovu Mauritánie“ vody spadající pod svrchovanost nebo jurisdikci Mauritánské islámské republiky. Plavidla Společenství mohou provozovat rybolovné činnosti podle této dohody pouze v oblastech, kde rybolov povolují právní předpisy Mauritánie;

b)

„ministerstvem“ Ministerstvo pro rybolov a námořní hospodářství Mauritánie;

c)

„orgánem Společenství“ Evropská komise;

d)

„plavidlem Společenství“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu Společenství a registrované ve Společenství;

e)

„smíšeným výborem“ výbor složený ze zástupců Společenství a Mauritánie, jehož funkce jsou upřesněny v článku 10 této dohody;

f)

„orgánem pro dohled“ Delegace pro dohled nad rybolovem a pro kontrolu na moři (DSPCM);

g)

„delegací“ Delegace Evropské komise v Mauritánii;

h)

„námořníky“ všichni členové posádky bez ohledu na jejich kvalifikaci (důstojníci, techničtí pracovníci, loďmistrové, námořníci).

Článek 3

Zásady a cíle, z nichž vychází tato dohoda

1.   Strany se zavazují podporovat zodpovědný rybolov v rybolovných oblastech Mauritánie na základě zásady nediskriminace mezi různými loďstvy v těchto rybolovných oblastech.

2.   Strany se zavazují, že stanoví zásady dialogu a předběžné konzultace, zejména na úrovni provádění politiky v odvětví rybolovu na jedné straně a politik a opatření Společenství, které mohou mít dopad na odvětví rybolovu v Mauritánii, na straně druhé.

3.   Strany se zavazují zajistit, že tato dohoda bude prováděna v souladu se zásadami řádného řízení environmentálních, hospodářských a sociálních záležitostí.

4.   Strany rovněž spolupracují při provádění hodnocení ex ante, průběžných hodnocení a hodnocení ex post, pokud jde o opatření, programy a akce prováděné na základě ustanovení této dohody.

5.   Najímání mauritánských námořníků na palubu plavidel Společenství se řídí Prohlášením Mezinárodní organizace práce (MOP) o zásadách a základních právech při práci, které se ze zákona vztahuje na odpovídající smlouvy a obecné pracovní podmínky. Zejména se jedná o svobodu sdružování a faktické uznávání práva na kolektivní vyjednávání pracovníků, jakož i o odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání.

Článek 4

Spolupráce ve vědecké oblasti

1.   Společenství a Mauritánie spolupracují během doby platnosti dohody s cílem sledovat některé problémy týkajících se vývoje zdrojů v rybolovných oblastech Mauritánie. Za tímto účelem se zřizuje nezávislý společný vědecký výbor, jehož jednání by se na pozvání stran dohody mohli účastnit vědečtí zástupci třetích stran. Způsoby fungování společného vědeckého výboru, který se bude scházet nejméně jednou za rok, budou vymezeny společnou dohodou před vstupem této dohody v platnost.

2.   Obě strany provádějí na základě výsledků činnosti společného vědeckého výboru a s ohledem na nejlepší dostupná vědecká stanoviska konzultace v rámci smíšeného výboru podle článku 10, aby v případě potřeby a společnou dohodou přijaly opatření, jejichž účelem je udržitelné řízení rybolovných zdrojů.

3.   Ve snaze zajistit řízení a zachování živých zdrojů a spolupracovat na provádění souvisejících vědeckých výzkumů se strany zavazují provádět vzájemné konzultace buď přímo, nebo v rámci příslušných mezinárodních organizací.

Článek 5

Přístup plavidel Společenství do lovišť v rybolovných oblastech Mauritánie

1.   Na rybolovné činnosti, které jsou předmětem této dohody, se vztahují právní a správní předpisy platné v Mauritánii. Ministerstvo oznámí Společenství jakoukoli změnu uvedených předpisů. Aniž jsou dotčena ustanovení, na nichž by se strany mohly dohodnout, musí plavidla Společenství dodržovat změnu právních předpisů ve lhůtě jednoho měsíce od jejího oznámení.

2.   Mauritánie se zavazuje povolit plavidlům Společenství provádění rybolovných činností ve svých rybolovných oblastech v souladu s touto dohodou, včetně protokolu a příloh.

3.   Mauritánie dbá na účinné používání ustanovení o kontrolách rybolovu uvedených v protokolu. Plavidla Společenství spolupracují s příslušnými orgány Mauritánie při provádění těchto kontrol.

4.   Společenství se zavazuje, že přijme veškerá vhodná opatření s cílem zajistit, aby jeho plavidla dodržovala ustanovení této dohody a právní předpisy Mauritánie, kterými se řídí rybolov ve vodách spadajících pod jurisdikci Mauritánie, a to v souladu a Úmluvou OSN o mořském právu.

Článek 6

Podmínky pro provozování rybolovu

1.   Plavidla Společenství mohou provozovat rybolovné činnosti v rybolovných oblastech Mauritánie, pouze pokud jsou držiteli licence k rybolovu vydané podle této dohody. Provozování rybolovných činností plavidly Společenství je podmíněno držením licence, kterou vydají příslušné orgány Mauritánie na žádost příslušných orgánů Společenství. Pravidla pro vydávání licencí a platbu poplatků a příspěvků na náklady související s vědeckým pozorováním, jakož i jiné podmínky pro provozování rybolovu plavidly Společenství v rybolovných oblastech Mauritánie jsou stanoveny v přílohách.

2.   Pokud jde o kategorie rybolovu, které platný protokol nestanoví, jakož i o průzkumný rybolov, licenci může plavidlům Společenství udělit ministerstvo. Udělení licence však nadále závisí na kladném stanovisku obou stran.

3.   Protokol této dohody stanoví rybolovná práva, která Mauritánie udělila plavidlům Společenství v rybolovných oblastech Mauritánie, jakož i finanční příspěvek podle článku 7 této dohody.

4.   Smluvní strany zaručí řádné uplatňování těchto podmínek a pravidel prostřednictvím vhodné správní spolupráce mezi příslušnými orgány.

Článek 7

Finanční příspěvek

1.   Společenství poskytne Mauritánii finanční příspěvek v souladu s podmínkami stanovenými v protokolu a přílohách. Tento příspěvek se stanoví na základě dvou složek, kterými jsou:

a)

finanční příspěvek za přístup plavidel Společenství do rybolovných oblastí Mauritánie, a to aniž jsou dotčeny poplatky, které mají zaplatit plavidla Společenství za získání licencí;

b)

finanční podpora Společenství na provádění vnitrostátní rybářské politiky založené na zodpovědném rybolovu a udržitelném využívání rybolovných zdrojů ve vodách Mauritánie.

2.   Finanční podpora uvedená v odst. 1 písm. b) je stanovena společnou dohodou a v souladu s ustanoveními protokolu na základě cílů, které byly určeny oběma stranami a kterých je třeba dosáhnout v rámci rybářské politiky v Mauritánii.

3.   Finanční příspěvek poskytovaný Společenstvím se každoročně vyplácí podle pravidel stanovených v protokolu a s výhradou ustanovení této dohody a protokolu o případné změně jeho výše z důvodu:

a)

neobvyklých okolností;

b)

omezení rybolovných práv udělených plavidlům Společenství, k němuž došlo na základě společné dohody a s použitím opatření pro řízení dotčených populací, která se na základě nejlepšího dostupného vědeckého stanoviska považují za nezbytná pro zachování a udržitelné využívání zdrojů;

c)

zvýšení rybolovných práv udělených plavidlům Společenství, k němuž došlo na základě společné dohody, pokud to podle nejlepšího dostupného vědeckého stanoviska stav zdrojů umožňuje;

d)

vypovězení této dohody v souladu s jejím článkem 14;

e)

pozastavení používání této dohody v souladu s jejím článkem 15 nebo v souladu s protokolem.

Článek 8

Podpora spolupráce mezi hospodářskými subjekty

1.   Strany podporují hospodářskou, vědeckou a technickou spolupráci v odvětví rybolovu a souvisejících odvětvích. Provádějí vzájemné konzultace ve snaze koordinovat různá opatření, která mohou být za tímto účelem přijata.

2.   Strany podporují výměnu informací o technických otázkách a lovných zařízeních, metodách konzervování, jakož i o způsobech zpracování produktů rybolovu.

3.   Strany usilují o vytvoření příznivých podmínek pro podporu vztahů mezi jejich podniky v technické, hospodářské a obchodní oblasti tím, že podporují vytváření prostředí příznivého pro rozvoj podnikání a investic.

4.   Strany podporují zejména investice týkající se společného zájmu, přičemž respektují platné právní předpisy Mauritánie a Společenství.

Článek 9

Správní spolupráce

Aby zajistily účinnost opatření na úpravu a zachování rybolovných zdrojů, smluvní strany:

rozvíjejí správní spolupráci s cílem zajistit, aby jejich plavidla dodržovala příslušná ustanovení této dohody a příslušné právní předpisy Mauritánie o námořním rybolovu,

spolupracují ve snaze zabránit nezákonnému rybolovu a bojovat proti němu, zejména prostřednictvím výměny informací a úzké správní spolupráce.

Článek 10

Smíšený výbor

1.   Zřizuje se smíšený výbor, v němž jsou zastoupeny obě dvě strany a jehož úkolem je kontrolovat používání této dohody. Smíšený výbor rovněž vykonává tyto funkce:

a)

dohlíží na plnění, výklad a řádné používání dohody, jakož i na řešení sporů;

b)

zajišťuje dohled a hodnotí přínos dohody o partnerství pro provádění rybářské politiky v Mauritánii;

c)

zajišťuje nezbytné spojení v otázkách společného zájmu v odvětví rybolovu;

d)

představuje fórum pro přátelské urovnání sporů ohledně výkladu a používání dohody;

e)

v případě potřeby přehodnocuje úroveň rybolovných práv a souvisejícího finančního příspěvku;

f)

vykonává jakoukoli jinou funkci, kterou mu strany po vzájemné dohodě přidělí, včetně oblasti boje proti nezákonnému rybolovu a správní spolupráce;

g)

stanoví praktická pravidla pro správní spolupráci podle článku 9 této dohody;

h)

sleduje a hodnotí stav spolupráce mezi hospodářskými subjekty podle článku 8 této dohody a v případě potřeby navrhuje způsoby a prostředky pro její vylepšení.

2.   Smíšený výbor se schází nejméně jednou za rok, střídavě v Mauritánii a ve Společenství, a předsedá mu strana, jež zasedání pořádá. Na žádost jedné ze stran se schází na mimořádném zasedání.

Článek 11

Oblast působnosti

Tato dohoda se vztahuje jednak na území, na která se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství za podmínek stanovených v uvedené smlouvě, a jednak na území Mauritánie a vody spadající pod její jurisdikci.

Článek 12

Trvání

Tato dohoda se bude používat šest let ode dne jejího vstupu v platnost; není-li vypovězena podle článku 14, lze ji prodlužovat po šestiletých obdobích.

Článek 13

Řešení sporů

Smluvní strany se vzájemně konzultují v případě sporů týkajících se výkladu nebo používání této dohody.

Článek 14

Vypovězení

1.   Dohodu může vypovědět jakákoli ze stran v případě závažných okolností jako např. znehodnocení příslušných populací, stanovení sníženého využívání rybolovných práv udělených plavidlům Společenství nebo nedodržení závazků přijatých oběma stranami ohledně boje proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu.

2.   Je-li dohoda vypovězena z důvodů uvedených v odstavci 1 tohoto článku, zúčastněná strana písemně oznámí druhé straně svůj úmysl vypovědět dohodu nejméně šest měsíců před uplynutím počátečního nebo každého dalšího období. Je-li dohoda vypovězena z jiných důvodů, než jsou důvody uvedené v odstavci 1 tohoto článku, lhůta pro oznámení je devět měsíců.

3.   Po odeslání oznámení uvedeného v předcházejícím odstavci zahájí obě strany konzultace.

4.   Platba finančního příspěvku podle článku 7 na rok, ve kterém vypovězení nabude účinku, je úměrně a pro rata temporis snížena.

Článek 15

Pozastavení

1.   Používání této dohody může být pozastaveno na podnět jedné ze stran v případě vážného sporu ohledně používání ustanovení, která jsou ve smlouvě obsažena. Pozastavení je podmíněno tím, že zúčastněná strana písemně oznámí svůj záměr nejméně tři měsíce před dnem, k němuž má pozastavení nabýt účinku. Po přijetí tohoto oznámení se strany konzultují s cílem vyřešit své neshody přátelsky.

2.   Platba finančního příspěvku uvedeného v článku 7 se úměrně a pro rata temporis snižuje podle délky pozastavení, aniž jsou dotčena ustanovení čl. 7 odst. 4 protokolu.

Článek 16

Protokol a přílohy

Protokol, přílohy a dodatky jsou nedílnou součástí této dohody.

Článek 17

Konečná ustanovení – jazyk a vstup v platnost

Tato dohoda je vyhotovena ve dvou prvopisech v anglickém, arabském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském jazyce, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. Dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy si obě strany oznámí splnění pro tento účel nezbytných postupů.


PROTOKOL,

kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským společenstvím a Mauritánskou islámskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu

Článek 1

Doba používání a rybolovná práva

1.   Ode dne 1. srpna 2006 a na období dvou let jsou rybolovná práva udělená podle článků 5 a 6 dohody stanovena v tabulce připojené k tomuto protokolu. Tato práva jsou součástí celkové intenzity rybolovu uvedené v příloze III, která je určena orgány Mauritánie na základě dostupných vědeckých stanovisek a pravidelně aktualizována.

2.   Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 4 a 5 tohoto protokolu.

3.   Podle článku 6 dohody mohou plavidla plující pod vlajkou členského státu Evropského společenství provozovat rybolovné činnosti v rybolovných oblastech Mauritánie pouze v případě, že mají licenci k rybolovu vydanou v rámci tohoto protokolu a podle pravidel uvedených v přílohách k tomuto protokolu.

Článek 2

Finanční příspěvek – platební postupy

1.   Finanční příspěvek podle článku 7 dohody je stanoven na 86 milionů EUR za rok (1). Z této částky přidělí Mauritánie pro období uvedené v článku 1 celkem 11 milionů EUR za rok na finanční podporu na provádění vnitrostátní rybářské politiky, jak je stanoveno v čl. 7 odst. 1 písm. b) dohody, přičemž 1 milion EUR za rok je určen na podporu pro národní park „Parc National du Banc d’Arguin“ (PNBA).

2.   Odstavec 1 se použije s výhradou ustanovení článků 4, 5, 6, 7, 9, 10 a 13 tohoto protokolu.

3.   Společenství vyplatí finanční příspěvek nejpozději do 31. prosince 2006 za první rok a nejpozději do 1. srpna pro roky následující.

4.   Finanční příspěvek se zaplatí na účet Mauritánské islámské republiky založený u Mauritánské centrální banky, jehož údaje sdělí ministerstvo.

5.   Aniž jsou dotčena ustanovení článku 6 tohoto protokolu, o přidělení tohoto příspěvku a podpoře pro národní park PNBA se rozhodne v rámci finančního zákona Mauritánie, a proto spadá do výlučné pravomoci Mauritánie.

Článek 3

Vědecká spolupráce

1.   Obě dvě strany se zavazují, že budou podporovat zodpovědný rybolov v rybolovných oblastech Mauritánie, a to na základě zásad udržitelného řízení.

2.   Během doby platnosti protokolu budou obě strany spolupracovat na důkladném prozkoumání některých otázek týkajících se vývoje stavu zdrojů v rybolovných oblastech Mauritánie; za tímto účelem se v souladu s čl. 4 odst. 1 dohody koná nejméně jednou za rok schůze společného vědeckého výboru. Na žádost jedné ze stran a v případech potřeby podle této dohody lze rovněž svolat další schůze společného vědeckého výboru.

3.   Obě strany provádějí na základě výsledků činnosti společného vědeckého výboru a s ohledem na nejlepší dostupná vědecká stanoviska konzultace v rámci smíšeného výboru podle článku 10 dohody, aby v případě potřeby a společnou dohodou přijaly opatření, jejichž účelem je udržitelné řízení rybolovných zdrojů.

4.   Společný vědecký výbor rovněž zodpovídá za tyto činnosti:

a)

vypracovat roční vědeckou zprávu o lovištích, na která se dohoda vztahuje;

b)

stanovit a provádět roční program zaměřený na zvláštní vědecké otázky, jejichž cílem je lépe pochopit stav zdrojů a vývoj ekosystémů;

c)

na základě postupu schváleného dohodu v rámci výboru posuzovat vědecké problémy, které se vyskytly při provádění této dohody;

d)

mimo jiné, v případě potřeby, provozovat experimentální rybolov s cílem stanovit rybolovná práva a způsoby využívání, které zaručí zachování zdrojů a jejich ekosystémů.

Článek 4

Přezkum rybolovných práv

1.   Rybolovná práva podle článku 1 tohoto protokolu mohou být na základě společné dohody zvýšena, pokud podle závěrů společného vědeckého výboru uvedeného v čl. 4 odst. 1 dohody toto zvýšení neohrozí udržitelné řízení zdrojů v Mauritánii. V takovém případě je finanční příspěvek podle čl. 2 odst. 1 tohoto protokolu úměrně a pro rata temporis zvýšen. Celková částka finančního příspěvku vyplacená Evropským společenstvím však nesmí přesáhnout dvojnásobek částky uvedené v čl. 2 odst. 1 tohoto protokolu a tato částka zůstane úměrná navýšení rybolovných práv.

2.   Pokud se strany naopak dohodnou na přijetí opatření podle čl. 3 odst. 3 tohoto protokolu, která zahrnují snížení rybolovných práv stanovených v článku 1 tohoto protokolu, je finanční příspěvek úměrně a pro rata temporis snížen. Aniž jsou dotčena ustanovení článku 6 tohoto protokolu, Evropské společenství může pozastavit poskytování tohoto finančního příspěvku v případě, že nebude možné využít žádná rybolovná práva stanovená v tomto protokolu.

3.   Na základě společné dohody obou stran je rovněž možné přezkoumat rozdělení rybolovných práv mezi jednotlivé kategorie plavidel, přičemž se zohlední případná doporučení společného vědeckého výboru ohledně řízení populací, které by mohly být tímto přerozdělením ohroženy. Strany se dohodnou na odpovídající úpravě finančního příspěvku, pokud to přerozdělení rybolovných práv vyžaduje.

4.   O přezkumech rybolovných práv stanovených ve výše uvedených odstavcích 1, 2 a 3 se rozhodne společnou dohodou mezi oběma stranami v rámci smíšeného výboru podle článku 10 dohody.

Článek 5

Průzkumný rybolov

1.   Po získání stanoviska společného vědeckého výboru podle článku 4 dohody mohou strany provozovat v rybolovných oblastech Mauritánie průzkumný rybolov. Strany proto provádějí konzultace na žádost jedné z nich a v jednotlivých případech stanoví nové zdroje, podmínky a ostatní příslušné parametry.

2.   Povolení k průzkumnému rybolovu jsou udělována pro pokusné účely na období maximálně šesti měsíců a v souladu s ustanoveními čl. 6 odst. 2 dohody. Jejich udělení je podmíněno zaplacením poplatku.

3.   Pokud strany dojdou k závěru, že výsledky průzkumného rybolovu jsou kladné, bude za podmínky zachování ekosystémů a mořských rybolovných zdrojů možné udělit plavidlům Společenství nová rybolovná práva na základě dohodovacího postupu podle článku 4 tohoto protokolu, a to až do uplynutí platnosti protokolu a s ohledem na možnou intenzitu. Finanční příspěvek bude zvýšen v souladu s ustanoveními článku 4.

4.   Průzkumný rybolov je provozován v úzké spolupráci s Mauritánským ústavem pro oceánografický výzkum a rybolov (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches (IMROP)). Ústav IMROP proto rozhoduje o složení týmu výzkumníků a pozorovatelů naloděných na plavidlo. Výdaje na tento tým hradí majitel plavidla. Výsledky průzkumného rybolovu jsou uvedeny ve zprávě ústavu, která je předána ministerstvu.

5.   Úlovky chycené při průzkumném rybolovu patří majiteli plavidla. Lov druhů, jejichž velikost neodpovídá předpisům, a druhů, jejichž lov, uchovávání na palubě a prodej právní předpisy Mauritánie nepovolují, je zakázán.

6.   Nestanoví-li strany společnou dohodou jinak, vyloží plavidla provozující průzkumný rybolov všechny jejich úlovky v Mauritánii.

Článek 6

Přínos dohody o partnerství pro provádění odvětvové rybářské politiky v Mauritánii

1.   V souladu s čl. 2 odst. 1 tohoto protokolu činí finanční podpora podle čl. 7 odst. 1 písm. b) dohody 11 milionů EUR za rok. Tato finanční podpora přispívá k rozvoji a provádění Národní strategie pro udržitelný rozvoj v odvětví rybolovu a námořního hospodářství v Mauritánii a jejím cílem je zavést udržitelný a zodpovědný rybolov ve vodách Mauritánie, a zejména v intervenčních oblastech uvedených v níže uvedeném odstavci 3 a upřesněných v příloze IV, jakož i v národním parku (PNBA).

2.   Správa částky finanční podpory podle výše uvedeného odstavce 1 je v pravomoci Mauritánie a vychází z toho, že obě strany stanoví společnou dohodou cíle, kterých je třeba dosáhnout, a příslušné programy.

3.   Aniž je dotčeno stanovení těchto cílů oběma stranami a v souladu s prioritami Národní strategie pro udržitelný rozvoj v odvětví rybolovu a námořního hospodářství v Mauritánii, jakož i ve snaze zajistit udržitelné řízení odvětví se obě strany dohodly soustředit se na tyto intervenční oblasti:

a)

zlepšení správy a řízení v oblasti rybolovu:

podpora řízeného rozvoje drobného a pobřežního rybolovu, zejména prostřednictvím zavádění, sledování a hodnocení plánů na úpravu rybolovu,

programy zaměřené na zlepšení znalostí v oblasti rybolovu,

podpora na řízení intenzity rybolovu,

zřízení speciálních laboratoří v rámci Mauritánského ústavu pro oceánografický výzkum a rybolov (IMROP), modernizace jejich vybavení a rozvoj systémů informatizace a statistické analýzy;

b)

urychlení procesu integrace odvětví rybolovu do národního hospodářství Mauritánie:

rozvoj infrastruktur, zejména přístavních infrastruktur, prostřednictvím investičních programů jako např. obnova přístavu v Nouadhibou a trhu s rybami v Nouakchott za účelem vykládky úlovků drobného rybolovu,

opatření finanční podpory na restrukturalizaci průmyslového loďstva Mauritánie,

provádění programu modernizace loďstva pro drobný rybolov ve snaze zajistit dodržování hygienických a bezpečnostních norem, včetně iniciativ jako dlouhodobě plánované nahrazení pirog ze dřeva pirogami z vhodnějších materiálů, které mají na palubě rovněž prostředky pro uchovávání ryb,

provádění podpůrných a investičních programů s cílem zlepšit námořní dohled, např. zřídit v přístavech, které spadají do působnosti orgánu pro dohled a mauritánského ústavu (IMROP), pontony pro přistání plavidel, a provádění vzdělávacího programu, který je přizpůsoben technikám a technologiím dohledu, zejména VMS,

provádění programů a iniciativ, jejichž cílem je zajistit odbyt produktů rybolovu, zejména pomocí opatření na zlepšení hygienických a fytosanitárních podmínek vyložených a zpracovaných produktů;

c)

posílení kapacit v odvětví a zlepšení správy a řízení:

provádění vzdělávacího a podpůrného programu na zlepšení bezpečnosti na moři a záchrany, zejména pokud jde o loďstvo pro drobný rybolov,

provádění podpůrných programů pro technické služby Ministerstva pro rybolov a námořní hospodářství, jejichž úkolem je řídit odvětví,

provádění akčního plánu, jehož cílem je zlepšit účinnost služeb zapojených do řízení odvětví,

provádění a posílení systému pro správu licencí a sledování plavidel.

Článek 7

Způsoby provádění podpory v odvětvové rybářské politice Mauritánie

1.   Aniž jsou dotčena ustanovení čl. 6 odst. 3 tohoto protokolu, Evropské společenství a ministerstvo se v rámci smíšeného výboru podle článku 10 dohody a na základě pokynů definovaných v příloze IV a ihned po vstupu protokolu v platnost dohodnou na:

a)

jednoletých a víceletých pokynech pro provádění priorit rybářské politiky v Mauritánii, jejichž cílem je zavedení udržitelného a zodpovědného rybolovu, a zejména na pokynech uvedených v čl. 6 odst. 3 tohoto protokolu;

b)

jednoletých a víceletých cílech, kterých je třeba dosáhnout, jakož i na kritériích a ukazatelích, které se mají použít pro každoroční vyhodnocení získaných výsledků.

2.   Každou změnu těchto pokynů, cílů, kritérií a hodnotících ukazatelů schválí obě strany v rámci smíšeného výboru.

3.   Pokud jde o první rok platnosti tohoto protokolu, je v okamžiku schválení pokynů, cílů, kritérií a hodnotících ukazatelů v rámci smíšeného výboru Evropskému společenství sděleno, jak Mauritánie přidělila finanční podporu podle čl. 6 odst. 1 tohoto protokolu. Ministerstvo každoročně sděluje toto přidělení Evropskému společenství do 30. září předchozího roku.

4.   Ministerstvo předá delegaci nejpozději tři měsíce po výročím datu používání tohoto protokolu roční zprávu o využití získaných výsledků, jakož i o případných zjištěných obtížích.

Komise si vyhrazuje právo požádat orgány Mauritánie o jakékoli dodatečné informace o těchto výsledcích, aby mohla zahájit konzultace s orgány Mauritánie v rámci smíšeného výboru podle článku 10 dohody s cílem přijmout opravná opatření, která by pomohla dosáhnout stanovených cílů.

Článek 8

Ekonomická integrace hospodářských subjektů do odvětví rybolovu v Mauritánii

1.   Obě strany se zavazují podporovat ekonomickou integraci hospodářských subjektů Společenství do odvětví rybolovu v Mauritánii.

2.   Ve snaze podpořit odvětví nemražených produktů rybolovu poskytne Mauritánie jako motivaci hospodářským subjektům, které vykládají v přístavech Mauritánie (zejména z důvodů prodeje úlovků místnímu průmyslu, zhodnocení úlovků v Mauritánii hospodářskými subjekty nebo z důvodu přepravy úlovků z rybolovné oblasti Mauritánie pozemní cestou), snížení poplatku podle ustanovení přílohy 1 tohoto protokolu a právních předpisů Mauritánie v dané oblasti.

3.   Obě strany rovněž rozhodnou o vytvoření skupiny odborníků, jejímž úkolem bude určit nedostatky a příležitosti nebo možnosti podpory pro přímé investice Společenství v odvětví rybolovu v Mauritánii a opatření, díky nimž se podmínky pro tyto investice stanou pružnějšími.

Článek 9

Spory – pozastavení používání protokolu

1.   Veškeré spory mezi stranami ohledně výkladu ustanovení tohoto protokolu a jeho příloh, jakož i ohledně jeho používání musí být předmětem konzultace mezi stranami v rámci smíšeného výboru podle článku 10 dohody, který je v případě nutnosti svolán k mimořádnému zasedání.

2.   Používání protokolu lze pozastavit na podnět jedné ze stran, pokud je spor mezi stranami považován za vážný a pokud konzultace v rámci smíšeného výboru v souladu s odstavcem 1 neumožnily jeho ukončení smírem.

3.   Používání protokolu lze pozastavit tím, že zúčastněná strana písemně oznámí svůj úmysl nejméně tři měsíce před dnem, ke kterému toto pozastavení nabývá účinku.

4.   Odchylně od postupu pro pozastavení podle výše uvedených odstavců 1, 2 a 3 si Společenství vyhrazuje právo ihned pozastavit používání protokolu, nedodržuje-li Mauritánie přijaté závazky ohledně provádění své rybářské politiky. Toto pozastavení bude ihned oznámeno orgánům Mauritánie.

5.   V případě pozastavení pokračují strany v konzultacích s cílem najít smírčí řešení jejich sporu. Pokud je takové řešení nalezeno, pokračuje se v používání protokolu a částka finančního příspěvku je úměrně a pro rata temporis snížena podle doby, během které bylo použití protokolu pozastaveno.

Článek 10

Pozastavení používání protokolu z důvodu neplacení

S výhradou ustanovení článku 4 tohoto protokolu může být v případě, kdy Evropské společenství opomene provést platby podle článku 2 tohoto protokolu, pozastaveno používání tohoto protokolu za těchto podmínek:

a)

ministerstvo zašle Evropské komisi oznámení o neprovedení platby. Evropská komise provede příslušná ověření a v případě potřeby platbu v maximální lhůtě třiceti pracovních dní ode dne přijetí oznámení;

b)

pokud není provedena platba nebo není podáno příslušné odůvodnění ve lhůtě stanovené ve výše uvedeném odstavci a), jsou příslušné orgány Mauritánie oprávněny pozastavit používání tohoto protokolu. Neprodleně o tom uvědomí Evropskou komisi;

c)

protokol se začne znovu používat, jakmile jsou provedeny příslušné platby.

Článek 11

Použitelné vnitrostátní právní předpisy

Aniž jsou dotčena ustanovení obsažená v dohodě, činnosti plavidel, která provozují rybolov podle tohoto protokolu a jeho příloh, zejména pokud jde o vykládku, překládku, využívání přístavních služeb, nákup vybavení nebo jakékoli jiné činnosti, se řídí právními předpisy platnými v Mauritánii.

Článek 12

Trvání

Tento protokol a jeho přílohy se používají dva roky ode dne 1. srpna 2006; nejsou-li vypovězeny podle článku 13, lze je na základě tichého souhlasu obou stran dvakrát prodloužit o dva roky.

Článek 13

Vypovězení

1.   Pokud jde o vypovězení protokolu, zúčastněná strana písemně oznámí druhé straně svůj úmysl vypovědět protokol nejméně šest měsíců před uplynutím počátečního nebo každého dalšího období.

2.   Po odeslání oznámení uvedeného v předcházejícím odstavci zahájí obě strany konzultace.

Článek 14

Vstup v platnost

Tento protokol a jeho přílohy vstupují v platnost dnem vstupu dohody v platnost.


(1)  K této částce se připočítají příspěvky majitelů plavidel stanovené v příloze 1 kapitole III, které jsou Mauritánii vypláceny přímo na účet stanovený v příloze 1 kapitole IV a jejichž výše se odhaduje na 22 milionů EUR za rok.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU