(ES) č. 1250/2006Nařízení Komise (ES) č. 1250/2006 ze dne 18. srpna 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1973/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa tohoto nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté pro pěstování surovin
Publikováno: | Úř. věst. L 227, 19.8.2006, s. 23-37 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 18. srpna 2006 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 19. srpna 2006 | Nabývá účinnosti: | 19. srpna 2006 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. prosince 2009 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1250/2006
ze dne 18. srpna 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1973/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa tohoto nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté pro pěstování surovin
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a zejména na článek 145 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 1973/2004 (2) stanoví prováděcí pravidla k režimům vázané podpory stanoveným v hlavě IV a IVa nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 a ohledně využití půdy vyjmuté pro pěstování surovin podle jednotného režimu platby stanoveného v hlavě III uvedeného nařízení a podle platby na plodiny na orné půdě stanovené v kapitole 10 hlavy IV uvedeného nařízení. |
(2) |
Článek 3 nařízení (ES) č. 1973/2004 stanoví údaje, které mají členské státy sdělovat Komisi, a různé termíny pro zaslání těchto informací. Nařízení (ES) č. 1973/2004 také vyžaduje, že o různých režimech podpory se mají zaslat doplňkové informace. V zájmu zjednodušení je třeba vyjasnit nezbytné informace, které se mají Komisi během celého roku zasílat. |
(3) |
V článku 64 nařízení (ES) č. 1973/2004 je definována „plocha vyňatá z produkce“ tak, že se plocha způsobilá pro podporu na plochu podle článku 108 nařízení (ES) č. 1782/2003 ponechá ležet ladem. Aby se tato definice vztahovala na veškeré režimy ploch vyňatých z produkce, na které se vztahuje článek 107 uvedeného nařízení, je třeba rozšířit oblast působnosti této definice nad rámec čl. 107 odst. 1. |
(4) |
Článek 171cj nařízení (ES) č. 1973/2004 stanoví, že hmotnost tabáku, na jejímž základě se vypočítá podpora, se má přizpůsobit, pokud se obsah vlhkosti odlišuje od úrovní stanovených v příloze XXVIII uvedeného nařízení pro danou odrůdu. Uvedené úrovně je třeba přizpůsobit tak, aby zahrnovaly správné znění, jak to umožňují dotyčné členské státy. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 1973/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1973/2004 se mění takto:
1. |
Článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 Komunikace 1. Členské státy sdělí Komisi elektronicky tyto údaje:
2. Ve sděleních, která jsou stanovena v odstavci 1, se plochy vyjadřují v hektarech s přesností na dvě desetinná místa, množství se vyjadřují v tunách s přesností na tři desetinná místa a počet žádostí se vyjadřuje bez použití desetinných míst. 3. Dojde-li ke změně údajů vyžadovaných podle odstavce 1, zejména v důsledku kontrol, oprav nebo zpřesnění čísel uvedených dříve, musí být tato aktualizace sdělena Komisi do jednoho měsíce od okamžiku, kdy ke změně došlo.“ |
2. |
Článek 4 se mění takto:
|
3. |
V článku 14 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto: „1. Členské státy sdělí Komisi nejpozději k 1. září seznam odrůd zapsaných ve vnitrostátním katalogu, klasifikovaných podle kritérií definovaných v položce 2 přílohy I nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 (3), pokud dojde ke změnám v uvedeném seznamu. 2. U Francouzské Guyany platí, že informace týkající se ploch uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. c) bodu i) se sdělují na základě průměru ploch osetých během obou osevních cyklů podle druhého odstavce článku 12. |
4. |
V článku 44 se druhý odstavec nahrazuje tímto: „Tyto informace zahrnují zejména:
|
5. |
V článku 62 se úvodní text nahrazuje tímto: „Pro účely ustanovení čl. 102 odst. 5 nařízení (ES) č. 1782/2003 musí členské státy nejpozději k 1. září roku, za který je požadována platba na plochu, určit:“. |
6. |
Článek 64 se nahrazuje tímto: „Článek 64 Definice Pro účely článku 107 nařízení (ES) č. 1782/2003 se „plochou vyňatou z produkce“ rozumí to, že se plocha způsobilá pro podporu na plochu podle článku 108 uvedeného nařízení ponechá ležet ladem.“ |
7. |
Článek 69 se nahrazuje tímto: „Článek 69 Komunikace Pokud se zjistí, že plochy uvedené v článcích 59 a 60 byly překročeny, stanoví dotyčný členský stát neprodleně a nejpozději do 15. listopadu dotyčného roku konečnou sazbu překročení a oznámí ji Komisi nejpozději do 1. prosince dotyčného roku. Údaje použité pro výpočet sazby, o kterou je základní plocha překročena, se zašlou v podobě formuláře podle přílohy VI.“ |
8. |
Článek 76 se nahrazuje tímto: „Článek 76 Oznámení Členské státy oznámí Komisi každoročně nejpozději do 31. října případné změny v seznamu zemědělských ploch, ve kterých se provádí sezónní přesun na jiné pastviny podle čl. 114 odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003 a článku 73 tohoto nařízení.“ |
9. |
Článek 84 se mění takto:
|
10. |
Článek 106 se nahrazuje tímto: „Článek 106 Oznámení 1. Do 1. ledna každého roku oznámí členské státy Komisi:
2. Za použití tabulky obsažené v části 3 přílohy XVIII členské státy oznámí Komisi za každý rok nejpozději do 31. července:
|
11. |
Článek 131 se mění takto:
|
12. |
Článek 169 se mění takto:
|
13. |
V článku 171ai se úvodní slova odstavce 1 nahrazují tímto: „Členské státy oznámí zemědělcům produkujícím bavlnu do 31. ledna dotyčného roku toto:“. |
14. |
Článek 171bd se zrušuje. |
15. |
Znění přílohy III se nahrazuje zněním přílohy I tohoto nařízení. |
16. |
Příloha VI se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení. |
17. |
Příloha IX se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto nařízení. |
18. |
Přílohy XI a XII se nahrazují zněním uvedeným v příloze IV tohoto nařízení. |
19. |
Příloha XIV se zrušuje. |
20. |
Příloha XVIII se nahrazuje zněním uvedeným v příloze V tohoto nařízení. |
21. |
Příloha XXVIII se nahrazuje zněním uvedeným v příloze VI tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 18. srpna 2006.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1156/2006 (Úř. věst. L 208, 29.7.2006, s. 3).
(2) Úř. věst. L 345, 20.11.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 660/2006 (Úř. věst. L 116, 27.4.2006, s. 27).
(3) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96.“
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA III
ZVLÁŠTNÍ PLATBA NA RÝŽI
podle čl. 3 odst. 1 písm. c) bodu i)
CELKOVÁ ZJIŠTĚNÁ PLOCHA použitá na výpočet koeficientu snížení
LHŮTA PRO PŘEDÁNÍ ÚDAJŮ: KAŽDOROČNĚ 15. LISTOPADU
|
ROK, K NĚMUŽ SE ŽÁDOSTI VZTAHUJÍ: |
|
ČLENSKÝ STÁT: (pouze u Francie) základní plocha: |
Dílčí plocha |
Referenční plocha (v hektarech) (1) |
Odrůda |
Celková zjištěná plocha (v hektarech) (2) |
Název dílčí plochy 1 |
|
Odrůda 1 |
|
Odrůda 2 |
|
||
Odrůda 3 |
|
||
… |
|
||
Celkem |
|
||
Název dílčí plochy 2 |
|
Odrůda 1 |
|
Odrůda 2 |
|
||
Odrůda 3 |
|
||
… |
|
||
Celkem |
|
||
Název dílčí plochy 3 |
|
Odrůda 1 |
|
Odrůda 2 |
|
||
Odrůda 3 |
|
||
… |
|
||
Celkem |
|
||
… |
|
Odrůda 1 |
|
Odrůda 2 |
|
||
Odrůda 3 |
|
||
… |
|
||
Celkem |
|
||
Celkem |
|
|
|
(1) Ustanovení článku 81 nařízení (ES) č. 1782/2003.
(2) Ustanovení čl. 80 odst. 1 nařízení (ES) č. 1782/2003.“
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA VI
podle článků 59, 60 a 69
PŘÍLOHA III
„PŘÍLOHA IX
podle čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu i), čl. 3 odst. 1 písm. c) bodu i) a čl. 3 odst. 1 písm. e) bodu i)
PODPORY NA PLODINY NA ORNÉ PŮDĚ
Údaje se uvedou v podobě řady tabulek sestavených podle níže popsaného vzoru:
— |
soubor tabulek s údaji o každém regionu, pro který je stanovena základní plocha ve smyslu přílohy IV tohoto nařízení, |
— |
tabulka se souhrnnými údaji pro jednotlivé členské státy. |
Tabulky se zasílají v tištěné a elektronické podobě.
Poznámky:
V každé tabulce musí být uveden předmětný region.
Řádek 1 se týká pouze pšenice tvrdé, pro kterou lze poskytovat příplatek k platbě na plochu podle čl. 105 odst. 1 nařízení (ES) č. 1782/2003.
Řádek 5 ‚Plodiny na orné půdě deklarované jako plochy pícnin pro prémie na skot a ovce‘, odpovídá plochám uvedeným v čl. 102 odst. 3 nařízení (ES) č. 1782/2003.
Vzor:
PLODINA |
Plocha (v hektarech) |
Pšenice tvrdá, čl. 105 odst. 1 |
|
Kukuřice (samostatná základní plocha) |
|
Jiné plodiny podle přílohy IX nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 |
|
Plocha dobrovolně vyňatá z produkce, čl. 107 odst. 6 |
|
Plodiny na orné půdě deklarované jako plochy pícnin pro prémie na skot a ovce |
|
Celkem“ |
|
PŘÍLOHA IV
PŘÍLOHA XI
podle čl. 3 odst. 1 písm. e) bodu iv)
ŽÁDOSTI O PRÉMIE NA BAHNICE A KOZY
LHŮTA PRO PŘEDÁNÍ ÚDAJŮ: KAŽDOROČNĚ 1. ZÁŘÍ
|
ROK, K NĚMUŽ SE ŽÁDOSTI VZTAHUJÍ: |
|
ČLENSKÝ STÁT: |
|
Typ samice |
Samice celkem |
||
Jiné než dojné bahnice |
Dojné bahnice |
Kozy |
||
Počet požadovaných prémií (článek 113 nařízení (ES) č. 1782/2003) |
|
|
|
|
Počet požadovaných doplňkových prémií (1) (článek 114 nařízení (ES) č. 1782/2003) |
|
|
|
|
PŘÍLOHA XII
podle článku 3
VYPLÁCENÍ PRÉMIÍ NA BAHNICE A KOZY
LHŮTA PRO PŘEDÁNÍ ÚDAJŮ: KAŽDOROČNĚ 31. ČERVENCE
|
ROK, K NĚMUŽ SE ŽÁDOSTI VZTAHUJÍ: |
|
ČLENSKÝ STÁT: |
|
Typ samice |
Samice celkem |
|||
Jiné než dojné bahnice |
Dojné bahnice |
Kozy |
|||
Počet vyplacených prémií (kusy) |
Počet doplňkových plateb na kus (2) |
|
|
|
|
Počet doplňkových prémií (3) |
|
|
|
|
|
Počet prémií na bahnice nebo kozy |
|
|
|
|
(1) V souladu s články 72 a 73 tohoto nařízení (znevýhodněné oblasti).
(2) V případě použití článku 71 nařízení (ES) č. 1782/2003 (přechodné období).
(3) V souladu s články 72 a 73 tohoto nařízení (znevýhodněné oblasti).
PŘÍLOHA V
„PŘÍLOHA XVIII
podle čl. 106 odst. 3 a článku 131
PLATBY NA HOVĚZÍ A TELECÍ MASO
|
ROK, K NĚMUŽ SE ŽÁDOSTI VZTAHUJÍ: |
|
ČLENSKÝ STÁT: |
1. ZVLÁŠTNÍ PRÉMIE
Počet zvířat
|
Konečný termín pro předkládání žádostí |
Č.j. |
Požadované informace |
Obecný režim |
Porážkový režim |
||
Jediná věková třída nebo první věková třída |
Druhá věková třída |
Obě věkové třídy dohromady |
|||||
Býci |
Voli |
Voli |
Voli |
||||
Čl. 131 odst. 4a |
1. února 2007 |
1.2 |
Počet zvířat, u kterých byla podána žádost (celý rok) |
|
|
|
|
Čl. 131 odst. 4b bod i) |
31. července 2007 |
1.3 |
Počet přijatých zvířat (celý rok) |
|
|
|
|
Čl. 131 odst. 4b bod ii) |
31. července 2007 |
1.4 |
Počet zvířat nepřijatých v důsledku uplatnění stropu |
|
|
|
|
Počet producentů
|
Konečný termín pro předkládání žádostí |
Č.j. |
Požadované informace |
Obecný režim |
Porážkový režim |
||
Jediná věková třída nebo pouze první věková třída |
Druhá věková třída |
Obě věkové třídy dohromady |
Obě věkové třídy pouze dohromady |
||||
Čl. 131 odst. 4b bod i) |
31. července 2007 |
1.5 |
Počet producentů, kteří obdrželi prémii |
|
|
|
|
2. PRÉMIE NA PORÁŽKU MIMO SEZÓNU
|
Konečný termín pro předkládání žádostí |
Č.j. |
Požadované informace |
Jediná věková třída nebo první věková třída |
Druhá věková třída |
Obě věkové třídy dohromady |
Čl. 131 odst. 6a |
15. září 2006 |
2.1 |
Počet zvířat, u kterých byla podána žádost |
|
|
|
2.2 |
Počet producentů |
|
|
|
||
1. března 2007 |
2.3 |
Počet přijatých zvířat |
|
|
|
|
2.4 |
Počet producentů |
|
|
|
3. PRÉMIE NA KRÁVY BEZ TRŽNÍ PRODUKCE MLÉKA
|
Konečný termín pro předkládání žádostí |
Č.j. |
Požadované informace |
Pouze stáda bez tržní produkce mléka |
Smíšená stáda |
Čl. 131 odst. 2a bod i) |
1. února 2007 |
3.2 |
Počet zvířat, u kterých byla podána žádost (celý rok) |
|
|
Čl. 131 odst. 2b bod i) Čl. 131 odst. 6b bod ii) |
31. července 2007 |
3.3 |
Počet přijatých krav (celý rok) |
|
|
3.4 |
Počet přijatých jalovic (celý rok) |
|
|
||
3.5 |
Počet producentů, kteří obdrželi prémii (celý rok) |
|
|
||
|
|
|
|
Částka na kus |
|
Čl. 131 odst. 2b bod iii) |
31. července 2007 |
3.6 |
Vnitrostátní prémie |
|
|
Čl. 131 odst. 2b bod ii) |
31. července 2007 |
3.7 |
Počet zvířat nepřijatých v důsledku uplatnění celostátního stropu u jalovic |
|
|
4. EXTENZIFIKAČNÍ PRÉMIE
4.1 Použití jednotné intenzity chovu (čl. 132 odst. 2 první pododstavec nařízení (ES) č. 1782/2003)
|
Konečný termín pro předkládání žádostí |
Č.j. |
Požadované informace |
Zvláštní prémie |
Prémie na krávy bez tržní produkce mléka |
Dojnice |
Celkem |
Čl. 131 odst. 6b bod i) Čl. 131 odst. 6b bod ii) Čl. 131 odst. 6b bod iii) |
31. července 2007 |
4.1.1 |
Počet přijatých zvířat |
|
|
|
|
4.1.2 |
Počet producentů, kteří obdrželi platbu |
|
|
|
|
4.2 Použití dvojí intenzity chovu (čl. 132 odst. 2 druhý pododstavec nařízení (ES) č. 1782/2003)
|
Konečný termín pro předkládání žádostí |
Č.j. |
Požadované informace |
Zvláštní prémie |
Prémie na krávy bez tržní produkce mléka |
Dojnice |
Celkem |
||||
1,4–1,8 |
< 1,4 |
1,4–1,8 |
< 1,4 |
1,4–1,8 |
< 1,4 |
1,4–1,8 |
< 1,4 |
||||
Čl. 131 odst. 6b bod i) Čl. 131 odst. 6b bod ii) Čl. 131 odst. 6b bod iii) |
31. července 2007 |
4.2.1 |
Počet přijatých zvířat |
|
|
|
|
|
|
|
|
4.2.2 |
Počet producentů, kteří obdrželi platbu |
|
|
|
|
|
|
|
|
5. PRÉMIE BEZ POUŽITÍ FAKTORU INTENZITY
|
Konečný termín pro předkládání žádostí |
Č.j. |
Požadované informace |
Zvířata |
Producenti |
Čl. 131 odst. 6b bod iv) |
31. července 2007 |
5 |
Počet zvířat a producentů, kterým byla poskytnuta prémie bez použití faktoru intenzity |
|
|
6. PORÁŽKOVÁ PRÉMIE
Počet zvířat
|
Konečný termín pro předkládání žádostí |
Č.j. |
Požadované informace |
Porážka |
Vývoz |
||
Dospělé kusy |
Telata |
Dospělé kusy |
Telata |
||||
Čl. 131 odst. 1a Čl. 131 odst. 2a bod ii) Čl. 131 odst. 3a |
1. března 2007 |
6.2 |
Počet zvířat, u kterých byla podána žádost (celý rok) |
|
|
|
|
Čl. 131 odst. 1b bod i) Čl. 131 odst. 2b bod iv) Čl. 131 odst. 3b bod i) |
31. července 2007 |
6.3 |
Počet přijatých zvířat (celý rok) |
|
|
|
|
Čl. 131 odst. 1b bod ii) Čl. 131 odst. 2b bod v) Čl. 131 odst. 3b bod ii) |
31. července 2007 |
6.4 |
Počet zvířat nepřijatých v důsledku uplatnění stropu |
|
|
|
|
Počet producentů
|
Konečný termín pro předkládání žádostí |
Č.j. |
Požadované informace |
Porážka |
Vývoz |
||
Dospělé kusy |
Telata |
Dospělé kusy |
Telata |
||||
Čl. 131 odst. 1b bod i) Čl. 131 odst. 2b bod iv) Čl. 131 odst. 3b bod i) |
31. července 2007 |
6.5 |
Počet producentů, kteří obdrželi prémii |
|
|
|
|
SKUTEČNĚ VYPLACENÁ ČÁSTKA PRÉMIÍ
LHŮTA PRO PŘEDÁNÍ ÚDAJŮ: KAŽDOROČNĚ DO 31. ČERVENCE
|
do 100 % porážkové prémie (telata) |
do 100 % prémie na krávy bez tržní produkce mléka |
do 40 % porážkové prémie (skot kromě telat) |
do 100% porážkové prémie (skot kromě telat) |
do 75% zvláštní prémie |
Odkaz na nařízení (ES) č. 1782/2003 |
čl. 68 odst. 1 |
Čl. 68 odst. 2a bod i) |
Čl. 68 odst. 2a bod ii) |
Čl. 68 odst. 2b bod i) |
Čl. 68 odst. 2b bod ii) |
Skutečně vyplacená částka v EUR (po snížení podle článku 139 – koeficient snížení)“ |
|
|
|
|
|
PŘÍLOHA VI
„PŘÍLOHA XXVIII
OBSAH VLHKOSTI
podle článku 171cj
Skupina odrůd |
Obsah vlhkosti (%) |
Přípustné odchylky (%) |
||
|
16 |
4 |
||
II. Light air-cured |
||||
Německo, Francie, Belgie, Rakousko, Portugalsko – autonomní oblast Azory |
22 |
4 |
||
Ostatní členské státy a ostatní uznané oblasti produkce v Portugalsku |
20 |
6 |
||
III. Dark air-cured |
||||
Belgie, Německo, Francie, Rakousko |
26 |
4 |
||
Ostatní členské státy |
22 |
6 |
||
|
22 |
4 |
||
|
16 |
4 |
||
|
16 |
4 |
||
|
16 |
4 |
||
|
16 |
4“ |