(ES) č. 1250/2006Nařízení Komise (ES) č. 1250/2006 ze dne 18. srpna 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1973/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa tohoto nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté pro pěstování surovin

Publikováno: Úř. věst. L 227, 19.8.2006, s. 23-37 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 18. srpna 2006 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 19. srpna 2006 Nabývá účinnosti: 19. srpna 2006
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. prosince 2009
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1250/2006

ze dne 18. srpna 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1973/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa tohoto nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté pro pěstování surovin

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a zejména na článek 145 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1973/2004 (2) stanoví prováděcí pravidla k režimům vázané podpory stanoveným v hlavě IV a IVa nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 a ohledně využití půdy vyjmuté pro pěstování surovin podle jednotného režimu platby stanoveného v hlavě III uvedeného nařízení a podle platby na plodiny na orné půdě stanovené v kapitole 10 hlavy IV uvedeného nařízení.

(2)

Článek 3 nařízení (ES) č. 1973/2004 stanoví údaje, které mají členské státy sdělovat Komisi, a různé termíny pro zaslání těchto informací. Nařízení (ES) č. 1973/2004 také vyžaduje, že o různých režimech podpory se mají zaslat doplňkové informace. V zájmu zjednodušení je třeba vyjasnit nezbytné informace, které se mají Komisi během celého roku zasílat.

(3)

V článku 64 nařízení (ES) č. 1973/2004 je definována „plocha vyňatá z produkce“ tak, že se plocha způsobilá pro podporu na plochu podle článku 108 nařízení (ES) č. 1782/2003 ponechá ležet ladem. Aby se tato definice vztahovala na veškeré režimy ploch vyňatých z produkce, na které se vztahuje článek 107 uvedeného nařízení, je třeba rozšířit oblast působnosti této definice nad rámec čl. 107 odst. 1.

(4)

Článek 171cj nařízení (ES) č. 1973/2004 stanoví, že hmotnost tabáku, na jejímž základě se vypočítá podpora, se má přizpůsobit, pokud se obsah vlhkosti odlišuje od úrovní stanovených v příloze XXVIII uvedeného nařízení pro danou odrůdu. Uvedené úrovně je třeba přizpůsobit tak, aby zahrnovaly správné znění, jak to umožňují dotyčné členské státy.

(5)

Nařízení (ES) č. 1973/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno

(6)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 1973/2004 se mění takto:

1.

Článek 3 se nahrazuje tímto:

„Článek 3

Komunikace

1.   Členské státy sdělí Komisi elektronicky tyto údaje:

a)

nejpozději k 1. září příslušného roku:

i)

celkovou plochu, na kterou bylo požádáno o podporu, v případě:

zvláštní prémie na jakost pro pšenici tvrdou podle článku 72 nařízení (ES) č. 1782/2003,

prémie na bílkovinné plodiny podle článku 76 nařízení (ES) č. 1782/2003,

zvláštní platby na rýži podle článku 79 nařízení (ES) č. 1782/2003, rozčleněné na odrůdy indica a japonica,

podpory na plochu na skořápkové ovoce podle článku 83 nařízení (ES) č. 1782/2003, vyjádřené podle kategorií stromů/keřů nesoucích skořápkové ovoce,

podpory na energetické plodiny podle článku 88 nařízení (ES) č. 1782/2003,

podpory na plodiny na orné půdě podle článku 100 nařízení (ES) č. 1782/2003, podle základní plochy, jak je uvedeno v příloze IV tohoto nařízení a v normalizovaném formátu popsaném v příloze IX tohoto nařízení,

zvláštní platby na bavlnu podle článku 110a nařízení (ES) č. 1782/2003,

podpory na olivové háje podle článku 110g nařízení (ES) č. 1782/2003, podle kategorií,

podpory na plochu pro chmel podle článku 110n nařízení Rady (ES) č. 1782/2003,

režimu jednotných plateb na plochu (RJPP) podle článku 143b nařízení Rady (ES) č. 1782/2003;

ii)

celkové množství, na které bylo požádáno o podporu, v případě:

prémie pro mléčné výrobky podle článku 95 nařízení (ES) č. 1782/2003,

dodatečných plateb producentům mléčných výrobků podle článku 96 nařízení (ES) č. 1782/2003;

iii)

celkový počet žádostí v případě prémií na ovce a kozy podle článku 111 nařízení (ES) č. 1782/2003, a to za použití vzorového formuláře stanoveného v příloze XI tohoto nařízení;

b)

nejpozději k 15. říjnu příslušného roku celkovou zjištěnou plochu v případě:

prémie na bílkovinné plodiny podle článku 76 nařízení (ES) č. 1782/2003,

podpory na energetické plodiny podle článku 88 nařízení (ES) č. 1782/2003;

c)

nejpozději k 15. listopadu příslušného roku

i)

celkovou zjištěnou plochu použitou na výpočet koeficientu snížení v případě:

zvláštní prémie na jakost pro pšenici tvrdou podle článku 72 nařízení (ES) č. 1782/2003,

zvláštní platby na rýži podle článku 79 nařízení (ES) č. 1782/2003 v rozčlenění na odrůdy indica a japonica a také podrobné informace podle odrůd rýže a podle základní plochy a základní dílčí plochy za použití vzorového formuláře podle přílohy III tohoto nařízení,

podpory na plochu na skořápkové ovoce podle článku 83 nařízení (ES) č. 1782/2003, vyjádřené podle kategorií stromů/keřů nesoucích skořápkové ovoce,

podpory na plodiny na orné půdě podle článku 100 nařízení (ES) č. 1782/2003, podle základní plochy, jak je uvedeno v příloze IV tohoto nařízení a v normalizovaném formátu popsaném v příloze IX tohoto nařízení,

zvláštní platby na bavlnu podle článku 110a nařízení (ES) č. 1782/2003,

podpory na olivové háje podle článku 110g nařízení (ES) č. 1782/2003, podle kategorií,

podpory na plochu pro chmel podle článku 110n nařízení Rady (ES) č. 1782/2003,

režimu jednotných plateb na plochu (RJPP) podle článku 143b nařízení Rady (ES) č. 1782/2003;

ii)

celkové zjištěné množství použité pro výpočet koeficientu snížení v případě prémie pro mléčné výrobky podle článku 95 nařízení (ES) č. 1782/2003;

iii)

celkové zjištěné množství v případě:

dodatečných plateb producentům mléčných výrobků podle článku 96 nařízení (ES) č. 1782/2003,

podpory na tabák podle článku 110j nařízení (ES) č. 1782/2003 podle odrůd tabáku, jak je uvedeno v příloze XXV tohoto nařízení;

iv)

částku podpory na hektar, která se má poskytnout na každou kategorii olivových hájů v případě podpory na olivové háje podle článku 110g nařízení (ES) č. 1782/2003;

d)

nejpozději ke 31. březnu následujícího roku orientační částku podpory na kilogram v případě podpory na tabák podle článku 110j nařízení (ES) č. 1782/2003 podle skupin odrůd tabáku, jak jsou uvedeny v příloze XXV tohoto nařízení, a případně na každý stupeň jakosti;

e)

nejpozději ke 31. červenci příslušného roku:

i)

celkovou plochu, na kterou byla skutečně vyplacena podpora, v případě:

zvláštní prémie na jakost pro pšenici tvrdou podle článku 72 nařízení (ES) č. 1782/2003,

prémie na bílkovinné plodiny podle článku 76 nařízení (ES) č. 1782/2003,

zvláštní platby na rýži podle článku 79 nařízení (ES) č. 1782/2003, rozčleněné na odrůdy indica a japonica,

podpory na plochu na skořápkové ovoce podle článku 83 nařízení (ES) č. 1782/2003, vyjádřené podle kategorií stromů/keřů nesoucích skořápkové ovoce,

podpory na energetické plodiny podle článku 88 nařízení (ES) č. 1782/2003,

podpory na plodiny na orné půdě podle článku 100 nařízení (ES) č. 1782/2003, podle základní plochy, jak je uvedeno v příloze IV tohoto nařízení a v normalizovaném formátu popsaném v příloze IX tohoto nařízení,

zvláštní platby na bavlnu podle článku 110a nařízení (ES) č. 1782/2003,

podpory na olivové háje podle článku 110g nařízení (ES) č. 1782/2003, podle kategorií,

podpory na plochu pro chmel podle článku 110n nařízení Rady (ES) č. 1782/2003,

režimu jednotných plateb na plochu (RJPP) podle článku 143b nařízení Rady (ES) č. 1782/2003;

ii)

celkové množství, na které byla skutečně vyplacena podpora, v případě:

podpory na brambory určené na výrobu škrobu (v ekvivalentu škrobu) podle článku 93 nařízení (ES) č. 1782/2003,

prémie pro mléčné výrobky podle článku 95 nařízení (ES) č. 1782/2003,

dodatečných plateb producentům mléčných výrobků podle článku 96 nařízení (ES) č. 1782/2003,

podpory pro osivo podle článku 99 nařízení (ES) č. 1782/2003 podle druhů osiva, jak jsou uvedeny v příloze XI nařízení (ES) č. 1782/2003,

podpory na tabák podle článku 110j nařízení (ES) č. 1782/2003 podle odrůd tabáku, jak je uvedeno v příloze XXV tohoto nařízení, a podle jakosti;

přechodné platby za cukr podle článku 110p nařízení Rady (ES) č. 1782/2003;

iii)

konečnou částku podpory na kilogram v případě podpory na tabák podle článku 110j nařízení (ES) č. 1782/2003 podle skupin odrůd tabáku, jak jsou uvedeny v příloze XXV tohoto nařízení, a případně na každý stupeň jakosti;

iv)

celkový počet prémií vyplacených v případě prémií na ovce a kozy podle článku 111 nařízení (ES) č. 1782/2003, a to za použití vzorového formuláře stanoveného v příloze XII tohoto nařízení.

2.   Ve sděleních, která jsou stanovena v odstavci 1, se plochy vyjadřují v hektarech s přesností na dvě desetinná místa, množství se vyjadřují v tunách s přesností na tři desetinná místa a počet žádostí se vyjadřuje bez použití desetinných míst.

3.   Dojde-li ke změně údajů vyžadovaných podle odstavce 1, zejména v důsledku kontrol, oprav nebo zpřesnění čísel uvedených dříve, musí být tato aktualizace sdělena Komisi do jednoho měsíce od okamžiku, kdy ke změně došlo.“

2.

Článek 4 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Koeficient snížení plochy v případě uvedeném v článku 75, čl. 78 odst. 2, článku 82, článku 85, čl. 89 odst. 2, článku 98, článku 143 a čl. 143b odst. 7 nařízení (ES) č. 1782/2003 nebo koeficient snížení množství a objektivní kritéria v případě uvedeném v čl. 95 odst. 4 uvedeného nařízení se stanoví nejpozději k 15. listopadu dotyčného roku na základě údajů sdělených v souladu s čl. 3 písm. b) a čl. 3 písm. c) tohoto nařízení“;

b)

zrušuje se odstavec 2

3.

V článku 14 se odstavce 1 a 2 nahrazují tímto:

„1.   Členské státy sdělí Komisi nejpozději k 1. září seznam odrůd zapsaných ve vnitrostátním katalogu, klasifikovaných podle kritérií definovaných v položce 2 přílohy I nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 (3), pokud dojde ke změnám v uvedeném seznamu.

2.   U Francouzské Guyany platí, že informace týkající se ploch uvedených v čl. 3 odst. 1 písm. c) bodu i) se sdělují na základě průměru ploch osetých během obou osevních cyklů podle druhého odstavce článku 12.

4.

V článku 44 se druhý odstavec nahrazuje tímto:

„Tyto informace zahrnují zejména:

a)

plochy odpovídající každému druhu suroviny,

b)

množství každého druhu suroviny a získaný konečný výrobek.“

5.

V článku 62 se úvodní text nahrazuje tímto:

„Pro účely ustanovení čl. 102 odst. 5 nařízení (ES) č. 1782/2003 musí členské státy nejpozději k 1. září roku, za který je požadována platba na plochu, určit:“.

6.

Článek 64 se nahrazuje tímto:

„Článek 64

Definice

Pro účely článku 107 nařízení (ES) č. 1782/2003 se „plochou vyňatou z produkce“ rozumí to, že se plocha způsobilá pro podporu na plochu podle článku 108 uvedeného nařízení ponechá ležet ladem.“

7.

Článek 69 se nahrazuje tímto:

„Článek 69

Komunikace

Pokud se zjistí, že plochy uvedené v článcích 59 a 60 byly překročeny, stanoví dotyčný členský stát neprodleně a nejpozději do 15. listopadu dotyčného roku konečnou sazbu překročení a oznámí ji Komisi nejpozději do 1. prosince dotyčného roku. Údaje použité pro výpočet sazby, o kterou je základní plocha překročena, se zašlou v podobě formuláře podle přílohy VI.“

8.

Článek 76 se nahrazuje tímto:

„Článek 76

Oznámení

Členské státy oznámí Komisi každoročně nejpozději do 31. října případné změny v seznamu zemědělských ploch, ve kterých se provádí sezónní přesun na jiné pastviny podle čl. 114 odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003 a článku 73 tohoto nařízení.“

9.

Článek 84 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Členské státy oznámí Komisi každoročně do 1. ledna případnou změnu části převedených nároků na prémii, které budou převedeny do vnitrostátní rezervy v souladu s čl. 117 odst. 2 nařízení (ES) č. 1782/2003, a případně opatření přijatá podle čl. 117 odst. 3 uvedeného nařízení.“;

b)

odstavec 2 se mění takto:

i)

úvodní věta se nahrazuje tímto:

„Za použití tabulky obsažené v příloze XIII členské státy uvědomí Komisi za každý rok nejpozději do 30. dubna:“;

ii)

písmeno e) se zrušuje.

10.

Článek 106 se nahrazuje tímto:

„Článek 106

Oznámení

1.   Do 1. ledna každého roku oznámí členské státy Komisi:

a)

případnou změnu snížení uvedeného v čl. 127 odst. 1 druhém pododstavci nařízení (ES) č. 1782/2003,

b)

případné změny opatření přijatých na základě čl. 127 odst. 2 písm. a) uvedeného nařízení.

2.   Za použití tabulky obsažené v části 3 přílohy XVIII členské státy oznámí Komisi za každý rok nejpozději do 31. července:

a)

počet nároků na prémie vrácených v předcházejícím kalendářním roce bez vyrovnávací platby do státní rezervy v důsledku převodu nároků bez převodu zemědělských podniků,

b)

počet nevyužitých nároků na prémie podle čl. 109 odst. 2 převedených v předcházejícím kalendářním roce do státní rezervy,

c)

počet nároků na prémie přidělených v předcházejícím kalendářním roce podle čl. 128 odst. 3 nařízení (ES) č. 1782/2003.“

11.

Článek 131 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

nejpozději k 1. březnu informace týkající se předchozího roku, a to o počtu telat, u nichž bylo zažádáno o porážkovou prémii, s uvedením informace, zda zvířata byla poražena, nebo vyvezena;“

b)

v odstavci 2 se úvodní slova písmene a) nahrazují tímto:

„nejpozději k 1. únoru informace za předchozí rok uvádějící:“;

c)

v odstavci 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

nejpozději k 1. březnu informace týkající se předchozího roku, a to o počtu kusů skotu kromě telat, u něhož bylo zažádáno o porážkovou prémii, s uvedením informace, zda zvířata byla poražena, nebo vyvezena;“

d)

v odstavci 4 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

nejpozději k 1. únoru informace týkající se předchozího roku, a to o počtu kusů skotu samčího pohlaví, u nichž bylo zažádáno o zvláštní prémii, v rozčlenění podle věkové třídy a typu zvířete (býka nebo vola);“

e)

v odstavci 6 se písmeno a) nahrazuje tímto:

„a)

popřípadě ročně nejpozději do 1. února informace týkající se předchozího roku, a to o počtu zvířat, na které byla skutečně poskytnuta prémie na porážky mimo sezónu, v rozčlenění podle toho, zda u nich byla využita první nebo druhá tranše zvláštní prémie, a o počtu zemědělců podle každé z obou věkových tříd;“.

12.

Článek 169 se mění takto:

a)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

množství každého druhu suroviny a získaný konečný výrobek.“;

b)

zrušují se písmena c), d) a e).

13.

V článku 171ai se úvodní slova odstavce 1 nahrazují tímto:

„Členské státy oznámí zemědělcům produkujícím bavlnu do 31. ledna dotyčného roku toto:“.

14.

Článek 171bd se zrušuje.

15.

Znění přílohy III se nahrazuje zněním přílohy I tohoto nařízení.

16.

Příloha VI se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

17.

Příloha IX se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto nařízení.

18.

Přílohy XI a XII se nahrazují zněním uvedeným v příloze IV tohoto nařízení.

19.

Příloha XIV se zrušuje.

20.

Příloha XVIII se nahrazuje zněním uvedeným v příloze V tohoto nařízení.

21.

Příloha XXVIII se nahrazuje zněním uvedeným v příloze VI tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 18. srpna 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1156/2006 (Úř. věst. L 208, 29.7.2006, s. 3).

(2)  Úř. věst. L 345, 20.11.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 660/2006 (Úř. věst. L 116, 27.4.2006, s. 27).

(3)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96.“


PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA III

ZVLÁŠTNÍ PLATBA NA RÝŽI

podle čl. 3 odst. 1 písm. c) bodu i)

CELKOVÁ ZJIŠTĚNÁ PLOCHA použitá na výpočet koeficientu snížení

LHŮTA PRO PŘEDÁNÍ ÚDAJŮ: KAŽDOROČNĚ 15. LISTOPADU

 

ROK, K NĚMUŽ SE ŽÁDOSTI VZTAHUJÍ:

 

ČLENSKÝ STÁT:

(pouze u Francie) základní plocha:


Dílčí plocha

Referenční plocha

(v hektarech) (1)

Odrůda

Celková zjištěná plocha

(v hektarech) (2)

Název dílčí plochy 1

 

Odrůda 1

 

Odrůda 2

 

Odrůda 3

 

 

Celkem

 

Název dílčí plochy 2

 

Odrůda 1

 

Odrůda 2

 

Odrůda 3

 

 

Celkem

 

Název dílčí plochy 3

 

Odrůda 1

 

Odrůda 2

 

Odrůda 3

 

 

Celkem

 

 

Odrůda 1

 

Odrůda 2

 

Odrůda 3

 

 

Celkem

 

Celkem

 

 

 


(1)  Ustanovení článku 81 nařízení (ES) č. 1782/2003.

(2)  Ustanovení čl. 80 odst. 1 nařízení (ES) č. 1782/2003.“


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA VI

podle článků 59, 60 a 69

Image


PŘÍLOHA III

„PŘÍLOHA IX

podle čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu i), čl. 3 odst. 1 písm. c) bodu i) a čl. 3 odst. 1 písm. e) bodu i)

PODPORY NA PLODINY NA ORNÉ PŮDĚ

Údaje se uvedou v podobě řady tabulek sestavených podle níže popsaného vzoru:

soubor tabulek s údaji o každém regionu, pro který je stanovena základní plocha ve smyslu přílohy IV tohoto nařízení,

tabulka se souhrnnými údaji pro jednotlivé členské státy.

Tabulky se zasílají v tištěné a elektronické podobě.

Poznámky:

V každé tabulce musí být uveden předmětný region.

Řádek 1 se týká pouze pšenice tvrdé, pro kterou lze poskytovat příplatek k platbě na plochu podle čl. 105 odst. 1 nařízení (ES) č. 1782/2003.

Řádek 5 ‚Plodiny na orné půdě deklarované jako plochy pícnin pro prémie na skot a ovce‘, odpovídá plochám uvedeným v čl. 102 odst. 3 nařízení (ES) č. 1782/2003.

Vzor:

PLODINA

Plocha

(v hektarech)

Pšenice tvrdá, čl. 105 odst. 1

 

Kukuřice (samostatná základní plocha)

 

Jiné plodiny podle přílohy IX nařízení Rady (ES) č. 1782/2003

 

Plocha dobrovolně vyňatá z produkce, čl. 107 odst. 6

 

Plodiny na orné půdě deklarované jako plochy pícnin pro prémie na skot a ovce

 

Celkem“

 


PŘÍLOHA IV

PŘÍLOHA XI

podle čl. 3 odst. 1 písm. e) bodu iv)

ŽÁDOSTI O PRÉMIE NA BAHNICE A KOZY

LHŮTA PRO PŘEDÁNÍ ÚDAJŮ: KAŽDOROČNĚ 1. ZÁŘÍ

 

ROK, K NĚMUŽ SE ŽÁDOSTI VZTAHUJÍ:

 

ČLENSKÝ STÁT:


 

Typ samice

Samice celkem

Jiné než dojné bahnice

Dojné bahnice

Kozy

Počet požadovaných prémií

(článek 113 nařízení (ES) č. 1782/2003)

 

 

 

 

Počet požadovaných doplňkových prémií  (1)

(článek 114 nařízení (ES) č. 1782/2003)

 

 

 

 

PŘÍLOHA XII

podle článku 3

VYPLÁCENÍ PRÉMIÍ NA BAHNICE A KOZY

LHŮTA PRO PŘEDÁNÍ ÚDAJŮ: KAŽDOROČNĚ 31. ČERVENCE

 

ROK, K NĚMUŽ SE ŽÁDOSTI VZTAHUJÍ:

 

ČLENSKÝ STÁT:


 

Typ samice

Samice celkem

Jiné než dojné bahnice

Dojné bahnice

Kozy

Počet vyplacených prémií

(kusy)

Počet doplňkových plateb na kus  (2)

 

 

 

 

Počet doplňkových prémií  (3)

 

 

 

 

Počet prémií na bahnice nebo kozy

 

 

 

 


(1)  V souladu s články 72 a 73 tohoto nařízení (znevýhodněné oblasti).

(2)  V případě použití článku 71 nařízení (ES) č. 1782/2003 (přechodné období).

(3)  V souladu s články 72 a 73 tohoto nařízení (znevýhodněné oblasti).


PŘÍLOHA V

„PŘÍLOHA XVIII

podle čl. 106 odst. 3 a článku 131

PLATBY NA HOVĚZÍ A TELECÍ MASO

 

ROK, K NĚMUŽ SE ŽÁDOSTI VZTAHUJÍ:

 

ČLENSKÝ STÁT:

1.   ZVLÁŠTNÍ PRÉMIE

Počet zvířat

 

Konečný termín pro předkládání žádostí

Č.j.

Požadované informace

Obecný režim

Porážkový režim

Jediná věková třída nebo první věková třída

Druhá věková třída

Obě věkové třídy dohromady

Býci

Voli

Voli

Voli

Čl. 131 odst. 4a

1. února 2007

1.2

Počet zvířat, u kterých byla podána žádost (celý rok)

 

 

 

 

Čl. 131 odst. 4b bod i)

31. července 2007

1.3

Počet přijatých zvířat (celý rok)

 

 

 

 

Čl. 131 odst. 4b bod ii)

31. července 2007

1.4

Počet zvířat nepřijatých v důsledku uplatnění stropu

 

 

 

 


Počet producentů

 

Konečný termín pro předkládání žádostí

Č.j.

Požadované informace

Obecný režim

Porážkový režim

Jediná věková třída nebo pouze první věková třída

Druhá věková třída

Obě věkové třídy dohromady

Obě věkové třídy pouze dohromady

Čl. 131 odst. 4b bod i)

31. července 2007

1.5

Počet producentů, kteří obdrželi prémii

 

 

 

 

2.   PRÉMIE NA PORÁŽKU MIMO SEZÓNU

 

Konečný termín pro předkládání žádostí

Č.j.

Požadované informace

Jediná věková třída nebo první věková třída

Druhá věková třída

Obě věkové třídy dohromady

Čl. 131 odst. 6a

15. září 2006

2.1

Počet zvířat, u kterých byla podána žádost

 

 

 

2.2

Počet producentů

 

 

 

1. března 2007

2.3

Počet přijatých zvířat

 

 

 

2.4

Počet producentů

 

 

 

3.   PRÉMIE NA KRÁVY BEZ TRŽNÍ PRODUKCE MLÉKA

 

Konečný termín pro předkládání žádostí

Č.j.

Požadované informace

Pouze stáda bez tržní produkce mléka

Smíšená stáda

Čl. 131 odst. 2a bod i)

1. února 2007

3.2

Počet zvířat, u kterých byla podána žádost (celý rok)

 

 

Čl. 131 odst. 2b bod i)

Čl. 131 odst. 6b bod ii)

31. července 2007

3.3

Počet přijatých krav (celý rok)

 

 

3.4

Počet přijatých jalovic (celý rok)

 

 

3.5

Počet producentů, kteří obdrželi prémii (celý rok)

 

 

 

 

 

 

Částka na kus

 

Čl. 131 odst. 2b bod iii)

31. července 2007

3.6

Vnitrostátní prémie

 

 

Čl. 131 odst. 2b bod ii)

31. července 2007

3.7

Počet zvířat nepřijatých v důsledku uplatnění celostátního stropu u jalovic

 

 

4.   EXTENZIFIKAČNÍ PRÉMIE

4.1   Použití jednotné intenzity chovu (čl. 132 odst. 2 první pododstavec nařízení (ES) č. 1782/2003)

 

Konečný termín pro předkládání žádostí

Č.j.

Požadované informace

Zvláštní prémie

Prémie na krávy bez tržní produkce mléka

Dojnice

Celkem

Čl. 131 odst. 6b bod i)

Čl. 131 odst. 6b bod ii)

Čl. 131 odst. 6b bod iii)

31. července 2007

4.1.1

Počet přijatých zvířat

 

 

 

 

4.1.2

Počet producentů, kteří obdrželi platbu

 

 

 

 


4.2   Použití dvojí intenzity chovu (čl. 132 odst. 2 druhý pododstavec nařízení (ES) č. 1782/2003)

 

Konečný termín pro předkládání žádostí

Č.j.

Požadované informace

Zvláštní prémie

Prémie na krávy bez tržní produkce mléka

Dojnice

Celkem

1,4–1,8

< 1,4

1,4–1,8

< 1,4

1,4–1,8

< 1,4

1,4–1,8

< 1,4

Čl. 131 odst. 6b bod i)

Čl. 131 odst. 6b bod ii)

Čl. 131 odst. 6b bod iii)

31. července 2007

4.2.1

Počet přijatých zvířat

 

 

 

 

 

 

 

 

4.2.2

Počet producentů, kteří obdrželi platbu

 

 

 

 

 

 

 

 

5.   PRÉMIE BEZ POUŽITÍ FAKTORU INTENZITY

 

Konečný termín pro předkládání žádostí

Č.j.

Požadované informace

Zvířata

Producenti

Čl. 131 odst. 6b bod iv)

31. července 2007

5

Počet zvířat a producentů, kterým byla poskytnuta prémie bez použití faktoru intenzity

 

 

6.   PORÁŽKOVÁ PRÉMIE

Počet zvířat

 

Konečný termín pro předkládání žádostí

Č.j.

Požadované informace

Porážka

Vývoz

Dospělé kusy

Telata

Dospělé kusy

Telata

Čl. 131 odst. 1a

Čl. 131 odst. 2a bod ii)

Čl. 131 odst. 3a

1. března 2007

6.2

Počet zvířat, u kterých byla podána žádost (celý rok)

 

 

 

 

Čl. 131 odst. 1b bod i)

Čl. 131 odst. 2b bod iv)

Čl. 131 odst. 3b bod i)

31. července 2007

6.3

Počet přijatých zvířat (celý rok)

 

 

 

 

Čl. 131 odst. 1b bod ii)

Čl. 131 odst. 2b bod v)

Čl. 131 odst. 3b bod ii)

31. července 2007

6.4

Počet zvířat nepřijatých v důsledku uplatnění stropu

 

 

 

 


Počet producentů

 

Konečný termín pro předkládání žádostí

Č.j.

Požadované informace

Porážka

Vývoz

Dospělé kusy

Telata

Dospělé kusy

Telata

Čl. 131 odst. 1b bod i)

Čl. 131 odst. 2b bod iv)

Čl. 131 odst. 3b bod i)

31. července 2007

6.5

Počet producentů, kteří obdrželi prémii

 

 

 

 

SKUTEČNĚ VYPLACENÁ ČÁSTKA PRÉMIÍ

LHŮTA PRO PŘEDÁNÍ ÚDAJŮ: KAŽDOROČNĚ DO 31. ČERVENCE

 

do 100 % porážkové prémie (telata)

do 100 % prémie na krávy bez tržní produkce mléka

do 40 % porážkové prémie (skot kromě telat)

do 100% porážkové prémie (skot kromě telat)

do 75% zvláštní prémie

Odkaz na nařízení (ES) č. 1782/2003

čl. 68 odst. 1

Čl. 68 odst. 2a bod i)

Čl. 68 odst. 2a bod ii)

Čl. 68 odst. 2b bod i)

Čl. 68 odst. 2b bod ii)

Skutečně vyplacená částka v EUR (po snížení podle článku 139 – koeficient snížení)“

 

 

 

 

 


PŘÍLOHA VI

„PŘÍLOHA XXVIII

OBSAH VLHKOSTI

podle článku 171cj

Skupina odrůd

Obsah vlhkosti (%)

Přípustné odchylky (%)

I.

Flue-cured

16

4

II.   

Light air-cured

Německo, Francie, Belgie, Rakousko, Portugalsko – autonomní oblast Azory

22

4

Ostatní členské státy a ostatní uznané oblasti produkce v Portugalsku

20

6

III.   

Dark air-cured

Belgie, Německo, Francie, Rakousko

26

4

Ostatní členské státy

22

6

IV.

Fire-cured

22

4

V.

Sun-cured

16

4

VI.

Basmas

16

4

VII.

Katerini

16

4

VIII.

Klasický Kaba Koulak Elassona, Myrodata Agrinion, Zichnomyrodata

16

4“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU