(ES) č. 910/2006Nařízení Komise (ES) č. 910/2006 ze dne 20. června 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedeného v kapitole II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 168, 21.6.2006, s. 16-27 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 20. června 2006 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 22. června 2006 | Nabývá účinnosti: | 22. června 2006 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 14. října 2006 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 910/2006
ze dne 20. června 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 474/2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedeného v kapitole II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 ze dne 14. prosince 2005 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, o informování cestujících v letecké dopravě o totožnosti provozujícího leteckého dopravce a o zrušení článku 9 směrnice 2004/36/ES (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Komise přijala nařízení (ES) č. 474/2006 ze dne 22. března 2006 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedeného v kapitole II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (2). |
(2) |
V souladu s čl. 4 odst. 2 základního nařízení a článkem 2 nařízení Komise (ES) č. 473/2006 ze dne 22. března 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro seznam Společenství uvádějící letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, uvedený v kapitole II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 (3), sdělily některé členské státy Komisi totožnost dalších leteckých dopravců, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy na jejich území, společně s důvody, které vedly k přijetí tohoto zákazu, a dalšími podstatnými informacemi. |
(3) |
V souladu s čl. 4 odst. 3 základního nařízení sdělily členské státy Komisi informace, které jsou podstatné v souvislosti s aktualizací seznamu Společenství. Na základě těchto skutečností by Komise měla z vlastního podnětu či na žádost členských států rozhodnout o aktualizaci seznamu Společenství. |
(4) |
V souladu s článkem 7 základního nařízení a článkem 4 nařízení (ES) č. 473/2006 informovala Komise všechny dotčené letecké dopravce buď přímo, nebo pokud to nebylo možné, prostřednictvím orgánů odpovědných za regulační dohled nad nimi a uvedla základní skutečnosti a úvahy, které budou základem pro rozhodnutí uložit jim zákaz provozování letecké dopravy ve Společenství. |
(5) |
V souladu s článkem 7 základního nařízení a článkem 4 nařízení (ES) č. 473/2006 poskytla Komise dotčeným leteckým dopravcům možnost konzultovat dokumenty předložené členskými státy, předložit písemné připomínky a do deseti pracovních dnů přednést ústně své stanovisko Komisi a Výboru pro leteckou bezpečnost (4). |
(6) |
V souladu s článkem 3 nařízení (ES) č. 473/2006 konzultovala Komise, a ve zvláštních případech i některé členské státy, orgány odpovědné za regulační dohled nad dotčenými leteckými dopravci. |
(7) |
Společnost Buraq Air poskytla důkazy, že provoz letecké nákladní dopravy, který byl důvodem zahrnutí společnosti do přílohy B nařízení (ES) č. 474/2006, byl ukončen. |
(8) |
Libyjské orgány odpovědné za regulační dohled nad společností Buraq Air přislíbily dodržování odpovídajících bezpečnostních norem ze strany společnosti Buraq Air při jejím provozu. |
(9) |
Na základě běžných kritérií, a aniž by bylo dotčeno ověřování účinného dodržování norem formou přiměřených prohlídek na odbavovací ploše, se proto soudí, že společnosti Buraq Air by měl být povolen provoz ve Společenství, a společnost by tudíž měla být vyňata z přílohy B. |
(10) |
Poslední verze rejstříku kódů ICAO se zmiňuje o leteckých dopravcích, kteří získali oprávnění od orgánů Konžské demokratické republiky, Rovníkové Guiney, Libérie, Sierry Leone a Svazijska odpovědných za regulační dohled a kteří nejsou uvedeni jednotlivě na seznamu Společenství. |
(11) |
Orgány Konžské demokratické republiky, Libérie, Sierry Leone a Svazijska odpovědné za regulační dohled nad těmito dopravci i přes žádost Komise nepředložily důkazy o tom, že uvedení letečtí dopravci ukončili svou činnost. |
(12) |
Orgány Rovníkové Guiney informovaly Komisi o rychlém pokroku při rušení osvědčení provozovatele letecké dopravy (AOC) leteckých společností, které nesplňují příslušné bezpečnostní normy. Aby však Komise mohla vyjmout tyto letecké dopravce z přílohy A, musí orgány Rovníkové Guiney poskytnout dodatečný technický materiál. |
(13) |
Orgány Rovníkové Guiney rovněž informovaly Komisi, že byl vypracován nápravný akční plán, jehož cílem je provádět a prosazovat příslušné bezpečnostní normy v souladu se závazky, které pro uvedené orgány vyplývají z Chicagské úmluvy, a vykonávat přiměřený bezpečnostní dohled nad dopravci, kteří získali oprávnění Rovníkové Guiney. Orgány Rovníkové Guiney však naznačily, že úplné provedení uvedeného nápravného akčního plánu si vyžádá více času. |
(14) |
Z důvodu zlepšení transparentnosti a souladu by proto všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění v Konžské demokratické republice, Rovníkové Guineji, Libérii, Sieře Leone a Svazijsku a jejichž existence je zaznamenána v poslední verzi rejstříku kódů ICAO, měli být zahrnuti do přílohy A. |
(15) |
Existují ověřené důkazy o závažných bezpečnostních nedostatcích u společnosti Air West Co. Ltd, která získala oprávnění v Súdánu, týkající se konkrétních provozních činností. Tyto nedostatky zjistilo Německo při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných v rámci programu SAFA (5). |
(16) |
V odpovědi na dotaz úřadu pro civilní letectví Německa společnost Air West Co. Ltd naznačila, že byl vypracován akční plán, jehož cílem je náprava bezpečnostních nedostatků zjištěných během prohlídek na odbavovací ploše. Stále však neexistují žádné důkazy o provádění vhodného akčního plánu pro konkrétní provozní činnosti, u nichž byly zjištěny bezpečnostní nedostatky. |
(17) |
Súdánské orgány odpovědné za regulační dohled nad společností Air West Co. neposkytly dostatečné informace o bezpečnosti těchto konkrétních provozních činností ze strany společnosti Air West Co, když Německo a Komise vznesly obavy. |
(18) |
Nedávná prohlídka vykonaná Německem v souvislosti s letadlem IL-76, poznávací značka ST-EWX, nepřinesla žádná závažná zjištění (6). |
(19) |
Na základě společných kritérií se proto soudí, že společnost Air West Co. Ltd nesplňuje příslušné bezpečnostní normy, s výjimkou letů provozovaných letadlem IL-76, poznávací číslo ST-EWX, a měla by být zahrnuta do přílohy B, pokud jde o veškerý další provoz. |
(20) |
Existují ověřené důkazy o nedodržování konkrétních bezpečnostních norem stanovených Chicagskou úmluvou. Tyto nedostatky zjistila Francie při prohlídkách na odbavovací ploše prováděných v rámci programu SAFA (7). |
(21) |
Společnost Blue Wing Airlines neodpověděla dostatečně na dotaz úřadu pro civilní letectví Francie a na dotaz Komise ohledně bezpečnosti svého provozu. |
(22) |
Na základě společných kritérií se proto soudí, že společnost Blue Wing Airlines nesplňuje příslušné bezpečnostní normy. |
(23) |
I když osvědčení leteckého provozovatele (AOC) společnosti Sky Gate International Aviation vydala Kyrgyzská republika, existují důkazy, že tato letecká společnost nemá hlavní sídlo své obchodní činnosti v Kyrgyzstánu, jak uvádí úřad pro civilní letectví Kyrgyzstánu, což je v rozporu s požadavky přílohy 6 Chicagské úmluvy. |
(24) |
Společnost Sky Gate International Aviation neopověděla dostatečně na dotazy úřadu pro civilní letectví Spojeného království a na dotazy Komise ohledně hlavního sídla své obchodní činnosti. |
(25) |
Orgány Kyrgyzské republiky odpovědné za regulační dohled nad společností Sky Gate International Aviation neposkytly důkazy o tom, že jsou schopny provádět bezpečnostní dohled nad tímto dopravcem. |
(26) |
Na základě společných kritérií se proto soudí, že společnost Sky Gate International Aviation nesplňuje příslušné bezpečnostní normy. |
(27) |
I když osvědčení leteckého provozovatele (AOC) společnosti Star Jet vydala Kyrgyzská republika, existují důkazy, že tato letecká společnost nemá hlavní sídlo své obchodní činnosti v Kyrgyzstánu, což je v rozporu s požadavky přílohy 6 Chicagské úmluvy. |
(28) |
Společnost Star Jet provozuje 3 letadla Lockheed L-1011 Tristar, jejichž výrobní čísla odpovídají výrobním číslům tří letadel provozovaných společností Star Air, která získala oprávnění od úřadů Sierry Leone odpovědných za regulační dohled a podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství. |
(29) |
Společnost Star Jet neopověděla dostatečně na dotazy úřadu pro civilní letectví Spojeného království a na dotazy Komise ohledně hlavního sídla své obchodní činnosti. |
(30) |
Orgány Kyrgyzské republiky odpovědné za regulační dohled nad společností Star Jet neposkytly důkazy o tom, že jsou schopny provádět bezpečnostní dohled nad tímto dopravcem. |
(31) |
Na základě společných kritérií se proto soudí, že společnost Star Jet nesplňuje příslušné bezpečnostní normy. |
(32) |
Kazašské orgány odpovědné za regulační dohled nad společností GST Aero Air Company poskytly Itálii seznam tří letadel, která mají platná osvědčení letové způsobilosti a potřebné bezpečnostní vybavení. Dále informovaly Itálii, že byl vypracován nápravný akční plán, jehož cílem je náprava bezpečnostních nedostatků, které Itálie zjistila u společnosti GST Aero Air Company během prohlídek na odbavovací ploše (8). |
(33) |
Stále však neexistují žádné důkazy o provádění vhodného akčního plánu pro nedostatky, které byly zjištěny při provozu společnosti GST Aero Air Company. |
(34) |
Na základě společných kritérií se proto soudí, že společnost GST Aero Air Company nesplňuje příslušné bezpečnostní normy, a měla by tudíž i nadále zůstat zahrnutá v příloze A. |
(35) |
Podle 99. bodu odůvodnění nařízení (ES) č. 474/2006 mělo být do 23. května 2006 provedeno hodnocení orgánů Mauritánie odpovědných za regulační dohled nad společností Air Mauritania a podniků, za něž tato společnost odpovídá. Skupina evropských odborníků navštívila dne 22. května 2006 Mauritánii za účelem provedení hodnocení. Ve své zprávě uvádí, že společná kritéria stanovená v příloze základního nařízení nejsou dodržována. Společnost Air Mauritania by tudíž neměla být zařazena do seznamu leteckých dopravců podléhajících zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství. |
(36) |
Odvětví civilního letectví v Mauritánii prochází podstatnými změnami, zejména po přijetí kompletního souboru nových právních předpisů v oblasti civilního letectví. Další hodnocení pokroku při provádění nových právních předpisů, požadavků a postupů by mělo být provedeno v první polovině roku 2007. |
(37) |
I přes zvláštní žádosti předložené Komisí jí dosud nebyly poskytnuty žádné důkazy o úplném provedení vhodných nápravných opatření ze strany dalších leteckých dopravců uvedených na seznamu sestaveném dne 24. března 2006 a ze strany úřadů odpovědných za regulační dohled nad těmito leteckými dopravci. Na základě společných kritérií se proto soudí, že tito letečtí dopravci by měli i nadále podléhat zákazu provozování letecké dopravy. |
(38) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro leteckou bezpečnost, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 474/2006 se mění takto:
1. |
Příloha A se nahrazuje přílohou A tohoto nařízení. |
2. |
Příloha B se nahrazuje přílohou B tohoto nařízení. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. června 2006.
Za Komisi
Jacques BARROT
místopředseda
(1) Úř. věst. L 344, 27.12.2005, s. 15.
(2) Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 14.
(3) Úř. věst. L 84, 23.3.2006, s. 8.
(4) Zřízený článkem 12 nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 ze dne 16. prosince 1991 o harmonizaci technických požadavků a správních postupů v oblasti civilního letectví (Úř. věst. L 373, 31.12.1991, s. 4).
(5) LBA/D-2006-94, LBA/D-2006-97.
(6) LBA/D-2006-294.
(7) 0367-06-DAC AG.
(8) ENAC-IT-2005-166, ENAC-IT-2005-370.
PŘÍLOHA A
SEZNAM LETECKÝCH DOPRAVCŮ, KTEŘÍ PODLÉHAJÍ ÚPLNÉMU ZÁKAZU PROVOZOVAT LETECKOU DOPRAVU VE SPOLEČENSTVÍ (1)
Jméno právnické osoby leteckého dopravce, jak je uvedeno na jeho osvědčení leteckého dopravce (AOC) (a jeho obchodní jméno, pokud je odlišné) |
Číslo osvědčení leteckého provozovatele (AOC) nebo číslo provozní licence |
Označení ICAO |
Stát provozovatele |
Air Koryo |
Neznámé |
KOR |
Korejská lidově demokratická republika (KLDR) |
Air Service Comores |
Neznámé |
Neznámé |
Komory |
Ariana Afghan Airlines (2) |
009 |
AFG |
Afghánistán |
BGB Air |
AK-0194-04 |
POI |
Kazachstán |
Blue Wing Airlines |
SRSH-01/2002 |
BWI |
Surinam |
GST Aero Air Company |
AK-020304 |
BMK |
Kazachstán |
Phoenix Aviation |
02 |
PHG |
Kyrgyzstán |
Phuket Airlines |
07/2544 |
VAP |
Thajsko |
Reem Air |
07 |
REK |
Kyrgyzstán |
Silverback Cargo Freighters |
Neznámé |
VRB |
Rwanda |
Sky Gate International Aviation |
14 |
SGD |
Kyrgyzstán |
Star Jet |
30 |
SJB |
Kyrgyzstán |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od orgánů Konžské demokratické republiky (KDR) odpovědných za regulační dohled, včetně |
|
— |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Africa One |
409/CAB/MIN/TC/017/2005 |
CFR |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AFRICAN BUSINESS AND TRANSPORTATIONS |
Neznámé |
ABB |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AFRICAN COMPANY AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/017/2005 |
FPY |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIGLE AVIATION |
Podpis ministra |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR BOYOMA |
Podpis ministra |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR CHARTER SERVICES (ACS) |
Neznámé |
CHR |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR KASAI |
409/CAB/MIN/TC/010/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR NAVETTE |
409/CAB/MIN/TC/015/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR PLAN INTERNATIONAL |
Neznámé |
APV |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR TRANSPORT SERVICE |
Neznámé |
ATS |
Konžská demokratická republika (KDR) |
AIR TROPIQUES SPRL |
409/CAB/MIN/TC/007/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
ATO — Air Transport Office |
Neznámé |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
BLUE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/038/2005 |
BUL |
Konžská demokratická republika (KDR) |
BUSINESS AVIATION SPRL |
409/CAB/MIN/TC/012/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
BUTEMBO AIRLINES |
Podpis ministra |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CAA — Compagnie Africaine d’Aviation |
409/CAB/MIN/TC/016/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CARGO BULL AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/032/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CENTRAL AIR EXPRESS |
409/CAB/MIN/TC/011/2005 |
CAX |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CETRACA AVIATION SERVICE |
409/CAB/MIN/TC/037/2005 |
CER |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CHC STELAVIA |
Podpis ministra |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
COMAIR |
Podpis ministra |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
COMPAGNIE AFRICAINE D’AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/016/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
CONGO AIR |
Neznámé |
CAK |
Konžská demokratická republika (KDR) |
C0-ZA AIRWAYS |
Podpis ministra |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
DAHLA AIRLINES |
Neznámé |
DHA |
Konžská demokratická republika (KDR) |
DAS AIRLINES |
Neznámé |
RKC |
Konžská demokratická republika (KDR) |
DOREN AIRCARGO |
409/CAB/MIN/TC/0168/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
ENTERPRISE WORLD AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/031/2005 |
EWS |
Konžská demokratická republika (KDR) |
ESPACE AVIATION SERVICES |
Neznámé |
EPC |
Konžská demokratická republika (KDR) |
FILAIR |
409/CAB/MIN/TC/014/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
FREE AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/MNL/CM/014/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
FUNTSHI AVIATION SERVICE |
Neznámé |
FUN |
Konžská demokratická republika (KDR) |
GALAXY CORPORATION |
409/CAB/MIN/TC/0002/MNL/CM/014/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
GR AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/0403/TW/TK/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
GLOBAL AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/029/2005 |
BSP |
Konžská demokratická republika (KDR) |
GOMA EXPRESS |
Podpis ministra |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
GREAT LAKE BUSINESS COMPANY |
Podpis ministra |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
ITAB — International Trans Air Business |
409/CAB/MIN/TC/0022/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Jetair — Jet Aero Services, SPRL |
Neznámé |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
KINSHASA AIRWAYS, SPRL |
Neznámé |
KNS |
Konžská demokratická republika (KDR) |
KIVU AIR |
Podpis ministra |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
LAC — Lignes Aériennes Congolaises |
Neznámé |
LCG |
Konžská demokratická republika (KDR) |
MALU AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/013/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Malila Airlift |
409/CAB/MIN/TC/008/2005 |
MLC |
Konžská demokratická republika (KDR) |
MANGO MAT |
Podpis ministra |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
OKAPI AIRWAYS |
Neznámé |
OKP |
Konžská demokratická republika (KDR) |
RWABIKA „BUSHI EXPRESS“ |
Neznámé |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
SAFARI LOGISTICS |
409/CAB/MIN/TC/0760/V/ KK/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
SCIBE AIRLIFT |
Neznámé |
SBZ |
Konžská demokratická republika (KDR) |
SERVICES AIR |
409/CAB/MIN/TC/034/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
SHABAIR |
Neznámé |
SHB |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TEMBO AIR SERVICES |
409/CAB/VC-MIN/TC/ 0405/2006 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
THOM’S AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/0033/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TMK AIR COMMUTER |
409/CAB/MIN/TC/020/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TRACEP |
Neznámé |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TRANS AIR CARGO SERVICES |
409/CAB/MIN/TC/035/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TRANSPORTS AERIENNES CONGOLAIS (TRACO) |
409/CAB/MIN/TC/034/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
TRANS SERVICE AIRLIFT |
Neznámé |
TSR |
Konžská demokratická republika (KDR) |
UHURU AIRLINES |
409/CAB/MIN/TC/039/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
VIRUNGA AIR CHARTER |
409/CAB/MIN/TC/018/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
WALTAIR AVIATION |
409/CAB/MIN/TC/036/2005 |
Neznámé |
Konžská demokratická republika (KDR) |
WIMBI DIRI AIRWAYS |
409/CAB/MIN/TC/005/2005 |
WDA |
Konžská demokratická republika (KDR) |
ZAIRE AERO SERVICE |
Neznámé |
ZAI |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od orgánů Rovníkové Guiney odpovědných za regulační dohled, včetně |
|
|
Rovníková Guinea |
AIR BAS |
Neznámé |
RBS |
Rovníková Guinea |
Air Consul SA |
Neznámé |
RCS |
Rovníková Guinea |
AIR MAKEN |
Neznámé |
AKE |
Rovníková Guinea |
AIR SERVICES GUINEA ECUATORIAL |
Neznámé |
SVG |
Rovníková Guinea |
AVIAGE |
Neznámé |
VGG |
Rovníková Guinea |
Avirex Guinee Equatoriale |
Neznámé |
AXG |
Rovníková Guinea |
CARGO PLUS AVIATION |
Neznámé |
CGP |
Rovníková Guinea |
CESS |
Neznámé |
CSS |
Rovníková Guinea |
CET AVIATION |
Neznámé |
CVN |
Rovníková Guinea |
COAGE — Compagnie Aeree de Guinee Equatorial |
Neznámé |
COG |
Rovníková Guinea |
COMPANIA AEREA LINEAS ECUATOGUINEANAS DE AVIACION SA (LEASA) |
Neznámé |
LAS |
Rovníková Guinea |
DUCOR WORLD AIRLINES |
Neznámé |
DWA |
Rovníková Guinea |
Ecuato Guineana de Aviacion |
Neznámé |
ECV |
Rovníková Guinea |
ECUATORIAL EXPRESS AIRLINES |
Neznámé |
EEB |
Rovníková Guinea |
Ecuatorial Cargo |
Neznámé |
EQC |
Rovníková Guinea |
EQUATAIR |
Neznámé |
EQR |
Rovníková Guinea |
EQUATORIAL AIRLINES, SA |
Neznámé |
EQT |
Rovníková Guinea |
EUROGUINEANA DE AVIACION |
Neznámé |
EUG |
Rovníková Guinea |
FEDERAL AIR GE AIRLINES |
Neznámé |
FGE |
Rovníková Guinea |
GEASA — Guinea Ecuatorial Airlines SA |
Neznámé |
GEA |
Rovníková Guinea |
GETRA — Guinea Ecuatorial de Transportes Aereos |
Neznámé |
GET |
Rovníková Guinea |
GUINEA CARGO |
Neznámé |
GNC |
Rovníková Guinea |
Jetline Inc. |
Neznámé |
JLE |
Rovníková Guinea |
KNG Transavia Cargo |
Neznámé |
VCG |
Rovníková Guinea |
LITORAL AIRLINES, COMPANIA, (COLAIR) |
Neznámé |
CLO |
Rovníková Guinea |
LOTUS INTERNATIONAL AIR |
Neznámé |
LUS |
Rovníková Guinea |
NAGESA, COMPANIA AEREA |
Neznámé |
NGS |
Rovníková Guinea |
PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA DE GUINEA ECUATORIAL |
Neznámé |
ONM |
Rovníková Guinea |
PROMPT AIR GE SA |
Neznámé |
POM |
Rovníková Guinea |
SKIMASTER GUINEA ECUATORIAL |
Neznámé |
KIM |
Rovníková Guinea |
Skymasters |
Neznámé |
SYM |
Rovníková Guinea |
SOUTHERN GATEWAY |
Neznámé |
SGE |
Rovníková Guinea |
SPACE CARGO INC. |
Neznámé |
SGO |
Rovníková Guinea |
TRANS AFRICA AIRWAYS GESA |
Neznámé |
TFR |
Rovníková Guinea |
UNIFLY |
Neznámé |
UFL |
Rovníková Guinea |
UTAGE — UNION DE TRANSPORT AEREO DE GUINEA ECUATORIAL |
Neznámé |
UTG |
Rovníková Guinea |
VICTORIA AIR |
Neznámé |
VIT |
Rovníková Guinea |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od orgánů Libérie odpovědných za regulační dohled, včetně |
|
— |
Libérie |
AIR CARGO PLUS |
Neznámé |
ACH |
Libérie |
AIR CESS (LIBERIA), INC. |
Neznámé |
ACS |
Libérie |
AIR LIBERIA |
Neznámé |
ALI |
Libérie |
ATLANTIC AVIATION SERVICES |
Neznámé |
AAN |
Libérie |
BRIDGE AIRLINES |
Neznámé |
BGE |
Libérie |
EXCEL AIR SERVICES, INC. |
Neznámé |
EXI |
Libérie |
INTERNATIONAL AIR SERVICES |
Neznámé |
IAX |
Libérie |
JET CARGO-LIBERIA |
Neznámé |
JCL |
Libérie |
LIBERIA AIRWAYS, INC. |
Neznámé |
LBA |
Libérie |
LIBERIAN WORLD AIRLINES INC. |
Neznámé |
LWA |
Libérie |
LONESTAR AIRWAYS |
Neznámé |
LOA |
Libérie |
MIDAIR LIMITED INC. |
Neznámé |
MLR |
Libérie |
OCCIDENTAL AIRLINES |
Neznámé |
OCC |
Libérie |
OCCIDENTAL AIRLINES (LIBERIA) INC. |
Neznámé |
OCT |
Libérie |
SANTA CRUISE IMPERIAL AIRLINES |
Neznámé |
SNZ |
Libérie |
SATGUR AIR TRANSPORT, CORP. |
Neznámé |
TGR |
Libérie |
SIMON AIR |
Neznámé |
SIQ |
Libérie |
SOSOLISO AIRLINES |
Neznámé |
SSA |
Libérie |
TRANS-AFRICAN AIRWAYS INC. |
Neznámé |
TSF |
Libérie |
TRANSWAY AIR SERVICES, INC. |
Neznámé |
TAW |
Libérie |
UNITED AFRICA AIRLINE (LIBERIA), INC. |
Neznámé |
UFR |
Libérie |
WEASUA AIR TRANSPORT, CO. LTD |
Neznámé |
WTC |
Libérie |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od orgánů Sierry Leone odpovědných za regulační dohled, včetně |
— |
— |
Sierra Leone |
AEROLIFT, CO. LTD |
Neznámé |
LFT |
Sierra Leone |
AFRIK AIR LINKS |
Neznámé |
AFK |
Sierra Leone |
AIR LEONE, LTD |
Neznámé |
RLL |
Sierra Leone |
AIR RUM, LTD |
Neznámé |
RUM |
Sierra Leone |
AIR SALONE, LTD |
Neznámé |
RNE |
Sierra Leone |
AIR SULTAN LIMITED |
Neznámé |
SSL |
Sierra Leone |
AIR UNIVERSAL, LTD |
00007 |
UVS |
Sierra Leone |
BELLVIEW AIRLINES (S/L) LTD |
Neznámé |
BVU |
Sierra Leone |
CENTRAL AIRWAYS LIMITED |
Neznámé |
CNY |
Sierra Leone |
DESTINY AIR SERVICES, LTD |
Neznámé |
DTY |
Sierra Leone |
FIRST LINE AIR (SL), LTD |
Neznámé |
FIR |
Sierra Leone |
HEAVYLIFT CARGO |
Neznámé |
Neznámé |
Sierra Leone |
INTER TROPIC AIRLINES (SL) LTD |
Neznámé |
NTT |
Sierra Leone |
MOUNTAIN AIR COMPANY LTD |
Neznámé |
MTC |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SERVICES LIMITED |
Neznámé |
ORD |
Sierra Leone |
ORANGE AIR SIERRA LEONE LTD |
Neznámé |
ORJ |
Sierra Leone |
PAN AFRICAN AIR SERVICES LIMITED |
Neznámé |
PFN |
Sierra Leone |
PARAMOUNT AIRLINES, LTD |
Neznámé |
PRR |
Sierra Leone |
SEVEN FOUR EIGHT AIR SERVICES LTD |
Neznámé |
SVT |
Sierra Leone |
SIERRA NATIONAL AIRLINES |
Neznámé |
SLA |
Sierra Leone |
SKY AVIATION LTD |
Neznámé |
SSY |
Sierra Leone |
STAR AIR, LTD |
Neznámé |
SIM |
Sierra Leone |
TEEBAH AIRWAYS |
Neznámé |
Neznámé |
Sierra Leone |
TRANSPORT AFRICA LIMITED |
Neznámé |
TLF |
Sierra Leone |
TRANS ATLANTIC AIRLINES LTD |
Neznámé |
TLL |
Rwanda |
WEST COAST AIRWAYS LTD |
Neznámé |
WCA |
Sierra Leone |
Všichni letečtí dopravci, kteří získali oprávnění od orgánů Svazijska odpovědných za regulační dohled, včetně |
— |
— |
Svazijsko |
AERO AFRICA (PTY) LTD |
Neznámé |
RFC |
Svazijsko |
AFRICAN INTERNATIONAL AIRWAYS, (PTY) LTD |
Neznámé |
Neznámé |
Svazijsko |
AIRLINK SWAZILAND, LTD |
Neznámé |
SZL |
Svazijsko |
AIR SWAZI CARGO (PTY) LTD |
Neznámé |
CWS |
Svazijsko |
EAST WESTERN AIRWAYS (PTY) LTD |
Neznámé |
Neznámé |
Svazijsko |
GALAXY AVION (PTY) LTD |
Neznámé |
Neznámé |
Svazijsko |
INTERFLIGHT (PTY) LTD |
Neznámé |
JMV |
Svazijsko |
JET AFRICA SWAZILAND |
Neznámé |
OSW |
Svazijsko |
NORTHEAST AIRLINES, (PTY) LTD |
Neznámé |
NEY |
Svazijsko |
OCEAN AIR (PTY) LTD |
Neznámé |
JFZ |
Svazijsko |
ROYAL SWAZI NATIONAL AIRWAYS CORPORATION |
Neznámé |
RSN |
Svazijsko |
SCAN AIR CHARTER, LTD |
Neznámé |
Neznámé |
Svazijsko |
SKYGATE INTERNATIONAL (PTY) LTD |
Neznámé |
SGJ |
Svazijsko |
SWAZI AIR CHARTER (PTY) LTD |
Neznámé |
HWK |
Svazijsko |
SWAZI EXPRESS AIRWAYS |
Neznámé |
SWX |
Svazijsko |
VOLGA ATLANTIC AIRLINES |
Neznámé |
VAA |
Svazijsko |
(1) Všem leteckým dopravcům uvedeným v příloze A by mohlo být dovoleno uplatňovat práva provozování dopravy tím, že použijí letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, na kterého se nevztahuje zákaz provozování letecké dopravy, za předpokladu, že jsou dodrženy příslušné bezpečnostní normy.
(2) Zákaz provozovat leteckou dopravu uložený společnosti Ariana Afghan Airlines se vztahuje na všechna letadla provozovaná tímto leteckým dopravcem s výjimkou tohoto: A310 poznávací číslo F-GYYY.
PŘÍLOHA B
SEZNAM LETECKÝCH DOPRAVCŮ, KTEŘÍ PODLÉHAJÍ PROVOZNÍM OMEZENÍM VE SPOLEČENSTVÍ (1)
Jméno právnické osoby leteckého dopravce, jak je uvedeno na jeho osvědčení leteckého dopravce (AOC) (a jeho obchodní jméno, pokud je odlišné) |
Číslo osvědčení leteckého provozovatele (AOC) |
Označení ICAO |
Stát provozovatele |
Typ letadla |
Poznávací značka/značky a případně výrobní číslo/a |
Stát zápisu letadla do rejstříku |
Air Bangladesh |
17 |
BGD |
Bangladéš |
B747-269B |
S2-ADT |
Bangladéš |
Air West Co. Ltd |
004/A |
AWZ |
Súdán |
Celý letadlový park s výjimkou: IL-76 |
Celý letadlový park s výjimkou: ST-EWX (výrobní číslo 1013409282) |
Súdán |
Hewa Bora Airways (HBA) (2) |
416/dac/tc/sec/087/2005 |
ALX |
Konžská demokratická republika (KDR) |
Celý letadlový park s výjimkou: L-101 |
Celý letadlový park s výjimkou: 9Q-CHC (výrobní číslo 193H-1209) |
Konžská demokratická republika (KDR) |
(1) Leteckým dopravcům uvedeným v příloze B by mohlo být dovoleno uplatňovat práva provozování dopravy tím, že použijí letadlo pronajaté s posádkou od leteckého dopravce, na kterého se nevztahuje zákaz provozování letecké dopravy, za předpokladu, že jsou dodrženy příslušné bezpečnostní normy.
(2) Hewa Bora Airways má povoleno používat ke svému současnému provozu v Evropském společenství pouze konkrétní uvedená letadla.