(ES) č. 797/2006Nařízení Rady (ES) č. 797/2006 ze dne 22. května 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1785/2003, pokud jde o dovozní režim pro rýži
Publikováno: | Úř. věst. L 144, 31.5.2006, s. 1-3 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 22. května 2006 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 3. června 2006 | Nabývá účinnosti: | 1. července 2006 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 797/2006
ze dne 22. května 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1785/2003, pokud jde o dovozní režim pro rýži
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 36 a čl. 37 odst. 2 druhý pododstavec této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 10 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (2) vyžaduje předložení dovozní nebo vývozní licence pro každý dovoz produktů uvedených v článku 1 zmíněného nařízení do Společenství nebo jejich vývoz z něho. V zájmu zjednodušení postupů pro hospodářské subjekty by měla existovat možnost odchylky od povinnosti předložit dovozní licenci, pokud není nezbytná pro správu některého dovozu rýže. Je tedy vhodné umožnit Komisi odchýlit se od této povinnosti. |
(2) |
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Indií na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994 (3), schválená rozhodnutím Rady 2004/617/ES (4), stanoví nulové dovozní clo pro loupanou rýži některých odrůd typu Basmati pocházející z Indie. |
(3) |
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Pákistánem na základě článku XXVIII GATT 1994 týkající se změny koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994 (5), schválená rozhodnutím Rady 2004/618/ES (6), stanoví nulové dovozní clo pro loupanou rýži některých odrůd typu Basmati pocházející z Pákistánu. |
(4) |
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými o metodě výpočtu uplatňovaných cel z loupané rýže (7), schválená rozhodnutím Rady 2005/476/ES (8), stanoví mechanismus pravidelného výpočtu a stanovení dovozního cla pro loupanou rýži kódu KN 1006 20. |
(5) |
Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994 (9), schválená rozhodnutím Rady 2005/953/ES (10), stanoví mechanismus pravidelného výpočtu a stanovení dovozního cla pro omletou a poloomletou rýži kódu KN 1006 30 a dále dovozní clo pro zlomkovou rýži kódu KN 1006 40 00 ve výši 65 EUR za tunu. |
(6) |
Všechna čtyři výše uvedená rozhodnutí umožňují Komisi odchýlit se od nařízení (ES) č. 1785/2003 za účelem plného uplatňování uvedených dohod. Tyto odchylky se použijí nejdéle do 30. června 2006. |
(7) |
Je proto nezbytné přizpůsobit ustanovení nařízení (ES) č. 1785/2003 týkající se stanovení cla použitelného na různé druhy rýže, jež jsou předmětem uvedených dohod. |
(8) |
Aby bylo možné uplatnit nulové dovozní clo, musí rýže Basmati náležet k některé z odrůd uvedených v dohodách. K zabezpečení toho, že dovezená rýže Basmati s nulovým clem skutečně odpovídá těmto vlastnostem, by Komise měla přijmout zvláštní pravidla. |
(9) |
Nařízení (ES) č. 1785/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. Aby se hospodářským subjektům zaručilo, že budou tyto nové dovozní režimy po posledním dnu používání režimů odchylek ponechány, měla by být tato změna použitelná od 1. července 2006, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1785/2003 se mění takto:
1. |
V článku 10 se vkládá nový odstavec, který zní: „1a. Nevyžaduje-li správa některého dovozu rýže dovozní licenci, může Komise postupem podle čl. 26. odst. 2 stanovit odchylku od povinnosti stanovené v odst. 1 prvním pododstavci tohoto článku.“ |
2. |
V článku 11 se zrušuje odstavec 2. |
3. |
Vkládají se nové články, které znějí: „Článek 11a 1. Odchylně od čl. 11 odst. 1 stanoví dovozní clo pro loupanou rýži kódu KN 1006 20 Komise ve lhůtě deseti dnů po skončení daného referenčního období:
Komise stanoví použitelné clo pouze tehdy, pokud z výpočtů provedených podle tohoto odstavce vyplývá změna cla. Až do stanovení nového použitelného cla se používá clo, které bylo stanoveno dříve. 2. Pro výpočet dovozu podle odstavce 1 je třeba zohlednit množství, na která byly vydány dovozní licence pro loupanou rýži kódu KN 1006 20 podle čl. 10 odst. 1 během odpovídajícího referenčního období, kromě dovozních licencí pro rýži Basmati podle článku 11b. 3. Roční referenční množství se stanoví na 437 678 tun na hospodářský rok 2005–2006. Toto množství se zvyšuje o 6 000 tun za rok na hospodářské roky 2006–2007 a 2007–2008. Částečné referenční množství odpovídá za každý hospodářský rok polovině ročního referenčního množství podle prvního pododstavce. Článek 11b Odchylně od čl. 11 odst. 1 se pro odrůdy loupané rýže Basmati kódů KN 1006 20 17 a 1006 20 98, jež jsou uvedeny v příloze IIIa, použije nulové dovozní clo za podmínek stanovených Komisí postupem podle čl. 26 odst. 2. Článek 11c 1. Odchylně od čl. 11 odst. 1 stanoví dovozní clo pro poloomletou nebo omletou rýži kódu KN 1006 30 Komise ve lhůtě deseti dnů od konce dotyčného referenčního období:
Komise stanoví použitelné clo pouze tehdy, pokud z výpočtů provedených podle tohoto odstavce vyplývá změna cla. Až do stanovení nového použitelného cla se používá clo, které bylo stanoveno dříve. 2. Pro výpočet dovozu podle odstavce 1 je třeba zohlednit množství, na která byly vydány dovozní licence pro poloomletou nebo omletou rýži kódu KN 1006 30 podle čl. 10 odst. 1 během odpovídajícího referenčního období. Článek 11d Odchylně od čl. 11 odst. 1 se dovozní clo pro zlomkovou rýži kódu KN 1006 40 00 stanoví na 65 EUR za tunu.“ |
4. |
Vkládá se nová příloha, která zní: „PŘÍLOHA IIIa Odrůdy rýže Basmati uvedené v článku 11b Basmati 217 Basmati 370 Basmati 386 Kernel (Basmati) Pusa Basmati Ranbir Basmati Super Basmati Taraori Basmati (HBC-19) Type-3 (Dehradun)“. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. července 2006.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. května 2006.
Za Radu
prědseda
J. PRÖLL
(1) Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
(2) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 247/2006 (Úř. věst. L 42, 14.2.2006, s. 1).
(3) Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 19.
(4) Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 17. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2005/476/ES (Úř. věst. L 170, 1.7.2005, s. 67).
(5) Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 25.
(6) Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2005/476/ES.
(7) Úř. věst. L 170, 1.7.2005, s. 69.
(8) Úř. věst. L 170, 1.7.2005, s. 67.
(9) Úř. věst. L 346, 29.12.2005, s. 26.
(10) Úř. věst. L 346, 29.12.2005, s. 24.