(ES) č. 253/2006Nařízení Komise (ES) č. 253/2006 ze dne 14. února 2006 , kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokud jde o zrychlené testy a opatření pro eradikaci TSE u ovcí a koz (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 44, 15.2.2006, s. 9-12 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 14. února 2006 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 7. března 2006 | Nabývá účinnosti: | 7. března 2006 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 253/2006
ze dne 14. února 2006,
kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokud jde o zrychlené testy a opatření pro eradikaci TSE u ovcí a koz
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (1), a zejména na čl. 23 první odstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví pravidla pro eradikaci přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) po potvrzení TSE u stáda ovcí nebo koz a stanoví seznam schválených zrychlených testů pro dohled nad TSE. |
(2) |
V souladu s nařízením (ES) č. 999/2001 ve znění nařízení Komise (ES) č. 260/2003 (2) byla od 1. října 2003 po potvrzení výskytu TSE ve stádech ovcí nebo koz použita některá opatření. Svého času nebylo možno u ovcí a koz rutinním způsobem rozlišit dva druhy TSE, které se mohou vyskytovat u ovcí a koz, totiž klusavku a bovinní spongiformní encefalopatii (BSE). Proto byla zavedena striktní opatření, neboť každý případ TSE u ovcí nebo koz mohl být případem BSE. |
(3) |
V souladu s nařízením (ES) č. 999/2001 ve znění nařízení Komise (ES) č. 36/2005 (3) je od ledna 2005 povinné rozlišovací testování ve všech potvrzených případech TSE u ovcí a koz. V důsledku zpřísnění dozoru u ovcí a koz v roce 2005 v souladu s nařízením (ES) č. 999/2001 ve znění nařízení Komise (ES) č. 214/2005 (4) ukazují předběžné výsledky, že ve všech pozitivních případech TSE lze doposud vyloučit BSE. Opatření pro eradikaci TSE u ovcí a koz je třeba znovu uvážit v rámci plánu strategie zdolávání TSE. Projednávání této otázky však nebude ukončeno před koncem roku 2005. |
(4) |
Aby se zabránilo tomu, že by se stala použitelnými přísnější opatření pro eradikaci TSE u ovcí navzdory probíhajícím diskusím o jejich možné revizi, je třeba prodloužit přechodná opatření o repopulaci stád utracených v souvislosti s TSE, která jsou v současné době použitelná do 1. ledna 2006. |
(5) |
Ve zprávě ze dne 2. září 2005 Evropský úřad pro bezpečnost potravin (EFSA) doporučil schválení nových zrychlených postmortálních testů na BSE. Uvedený test by měl být zahrnut na seznam zrychlených testů pro dohled nad BSE. |
(6) |
Doposud nebylo završeno žádné formální hodnocení testů pro účely testování ovcí a koz. Pět zrychlených testů, které jsou v současnosti uvedeny v příloze X nařízení (ES) č. 999/2001, bylo prozatímně schváleno na základě údajů poskytnutých výrobci pro program dohledu u ovcí a koz až do hodnocení. |
(7) |
Ve zprávách ze dne 17. května a ze dne 26. září 2005 o hodnocení zrychlených postmortálních testů určených pro ovce a kozy úřad EFSA doporučil schválení osmi nových zrychlených postmortálních testů, včetně pěti prozatímně schválených zrychlených testů. Tyto testy by měly být zahrnuty na seznam zrychlených testů pro dohled nad TSE u ovcí a koz. |
(8) |
Změny zrychlených testů a protokolů testů lze učinit pouze se souhlasem referenční laboratoře Společenství pro TSE. Referenční laboratoř Společenství schválila změny zrychleného postmortálního testu na BSE s názvem „Inpro CDI“. Referenční laboratoř Společenství rovněž přijala změnu názvu na „Beckman Coulter InPro CDI kit“. |
(9) |
Nařízení (ES) č. 999/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(10) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Přílohy VII a X nařízení (ES) č. 999/2001 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 14. února 2006.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1974/2005 (Úř. věst. L 317, 3.12.2005, s. 4).
(2) Úř. věst. L 37, 13.2.2003, s. 7.
(3) Úř. věst. L 10, 13.1.2005, s. 9.
(4) Úř. věst. L 37, 10.2.2005, s. 9.
PŘÍLOHA
1. |
V příloze VII nařízení (ES) č. 999/2001 se bod 6 nahrazuje tímto:
|
2. |
V příloze X nařízení (ES) č. 999/2001 kapitole C se bod 4 nahrazuje tímto: „4. Zrychlené testy Pro účely zrychlených testů prováděných v souladu s čl. 5 odst. 3 a čl. 6 odst. 1 se jako zrychlené testy pro dohled nad BSE u skotu používají tyto metody:
Pro účely zrychlených testů prováděných v souladu s čl. 5 odst. 3 a čl. 6 odst. 1 se jako zrychlené testy pro dohled nad TSE u ovcí a koz používají tyto metody:
V případě všech testů musí být vzorek tkáně, na který se test použije, v souladu s návodem výrobce k použití. Výrobce zrychlených testů musí zavést systém záruky jakosti schválený referenční laboratoří Společenství, který zaručuje neměnnou výkonnost testu. Výrobce musí referenční laboratoři Společenství poskytnout protokol testu. Změny zrychlených testů nebo protokolů testu smějí být provedeny pouze po předchozím oznámení referenční laboratoři Společenství a za předpokladu, že dle stanoviska referenční laboratoře Společenství nedojde touto změnou ke změně citlivosti, specifičnosti nebo spolehlivosti zrychleného testu. Toto zjištění se sdělí Komisi a národním referenčním laboratořím.“ |