2006/111/ESSměrnice Komise 2006/111/ES ze dne 16. listopadu 2006 o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky a o finanční průhlednosti uvnitř jednotlivých podniků (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 318, 17.11.2006, s. 17-25 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 16. listopadu 2006 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 20. prosince 2006 Nabývá účinnosti: 20. prosince 2006
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 10. srpna 2025

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

SMĚRNICE KOMISE 2006/111/ES

ze dne 16. listopadu 2006

o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky a o finanční průhlednosti uvnitř jednotlivých podniků

(Text s významem pro EHP)

(kodifikované znění)

(Úř. věst. L 318 17.11.2006, s. 17)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

SMĚRNICE KOMISE (EU) 2025/1442 ze dne 18. července 2025,

  L 1442

1

21.7.2025




▼B

SMĚRNICE KOMISE 2006/111/ES

ze dne 16. listopadu 2006

o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky a o finanční průhlednosti uvnitř jednotlivých podniků

(Text s významem pro EHP)

(kodifikované znění)



Článek 1

1.  

Členské státy zajistí za podmínek stanovených v této směrnici, že finanční vztahy mezi veřejnou mocí a veřejnými podniky jsou průhledné a zřetelně ukazují:

a) 

veřejné prostředky poskytované veřejnou mocí přímo daným veřejným podnikům;

b) 

veřejné prostředky poskytované veřejnou mocí prostřednictvím veřejných podniků nebo finančních institucí;

c) 

skutečné použití těchto veřejných prostředků.

2.  

Aniž jsou dotčeny zvláštní předpisy přijaté Společenstvím, zajistí členské státy, aby se finanční a organizační struktura každého podniku, který je povinen vést oddělené účty, správně promítala do oddělených účtů tak, aby zřetelně ukazovaly:

a) 

náklady a výnosy spojené s různými činnostmi;

b) 

podrobný popis způsobů, kterými jsou náklady a výnosy přičítány nebo přidělovány různým činnostem.

Článek 2

Pro účely této směrnice se rozumí:

a) 

„veřejnou mocí“ veškerá veřejná moc, včetně státu a regionálních, místních a všech ostatních územních samosprávných celků;

b) 

„veřejným podnikem“ jakýkoli podnik, nad nímž může veřejná moc přímo nebo nepřímo vykonávat rozhodující vliv vlastnictvím takového podniku, svou finanční účastí v něm nebo pravidly, jimiž je řízen.

Má se za to, že veřejná moc má rozhodující vliv, pokud ve vztahu k určitému podniku přímo či nepřímo:

i) 

drží většinu upsaného základního kapitálu takového podniku,

ii) 

kontroluje většinu hlasů spojených s akciemi vydanými takovým podnikem nebo

iii) 

mohou jmenovat více než polovinu členů správního, řídícího nebo dozorčího orgánu takového podniku;

▼M1 —————

▼B

d) 

„podniky, u nichž se vyžaduje vedení oddělených účtů“ takové podniky, kterým členské státy přiznávají zvláštní nebo výlučná práva podle čl. 86 odst. 1 Smlouvy, nebo ty, které byly pověřeny poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu ve smyslu čl. 86 odst. 2 Smlouvy a dostávají za takové služby náhradu v jakékoli podobě a které vykonávají další činnosti;

e) 

„různými činnostmi“ jednak veškeré výrobky nebo služby, na které byla podniku udělena zvláštní nebo výlučná práva, nebo veškeré služby obecného hospodářského zájmu, kterými byl podnik pověřen, a jednak každý jiný samostatný výrobek nebo služba, jehož výrobou nebo poskytováním se podnik zabývá;

f) 

„výlučnými právy“ práva, která členský stát uděluje jednomu podniku prostřednictvím jakéhokoli právního nebo správního nástroje, který mu vyhrazuje právo poskytovat služby nebo vykonávat činnost na určitém území;

g) 

„zvláštními právy“ práva, která členský stát uděluje omezenému počtu podniků prostřednictvím jakéhokoli právního nebo správního nástroje, který na určitém území:

i) 

omezuje počet těchto podniků, které jsou oprávněny poskytovat služby nebo vykonávat činnost podle jiných než objektivních, poměrných a nediskriminačních kritérií, na dva nebo více, nebo

ii) 

určuje podle takových kritérií několik konkurenčních podniků oprávněných poskytovat služby nebo vykonávat činnost nebo

iii) 

přiznává jednomu nebo více podnikům podle takových kritérií právními nebo správními předpisy výhody, které výrazně ovlivňují schopnost jakéhokoli jiného podniku poskytovat stejné služby nebo vykonávat stejnou činnost na tomtéž území v zásadě za stejných podmínek.

Článek 3

Finančními vztahy mezi veřejnou mocí a veřejnými podniky, jejichž průhlednost je třeba zajistit podle čl. 1 odst. 1, jsou zejména:

a) 

náhrada provozních ztrát;

b) 

poskytování kapitálu;

c) 

nevratné příspěvky nebo půjčky za zvýhodněných podmínek;

d) 

poskytování finančních výhod v podobě zřeknutí se zisku nebo nevymáhání pohledávek;

e) 

vzdání se obvyklé odměny za použité veřejné prostředky;

f) 

náhrada za břemena uvalená veřejnou mocí.

Článek 4

1.  

Aby byla zajištěna průhlednost podle čl. 1 odst. 2, přijmou členské státy opatření nezbytná k tomu, aby v kterémkoli podniku povinném vést oddělené účty:

a) 

byly vnitřní účty odpovídající různým činnostem oddělené;

b) 

byly veškeré náklady a výnosy správně přičteny nebo rozděleny na základě důsledně uplatňovaných a objektivně zdůvodnitelných zásad analytického účetnictví;

c) 

byly zásady analytického účetnictví, podle kterých se jednotlivé účty vedou, jasně stanoveny.

2.  
Odstavec 1 se vztahuje pouze na činnosti, na které se nevztahují zvláštní předpisy Společenství, a jsou jím dotčeny povinnosti členských států nebo podniků vyplývající ze Smlouvy nebo z těchto zvláštních předpisů.

Článek 5

1.  

Co se týče průhlednosti podle čl. 1 odst. 1, nevztahuje se tato směrnice na finanční vztahy mezi veřejnou mocí a:

a) 

veřejnými podniky, které se zabývají službami, jejichž poskytování nemůže podstatně ovlivnit obchod mezi členskými státy;

b) 

centrálními bankami;

c) 

veřejnými úvěrovými institucemi, pokud se jedná o vklady veřejných prostředků, které u nich uloží veřejná moc za obvyklých obchodních podmínek;

d) 

veřejnými podniky, jejichž čistý roční obrat nedosáhl celkové výše 40 milionů EUR během dvou finančních let předcházejících roku, kdy byly poskytnuty nebo použity prostředky zmíněné v čl. 1 odst. 1. Avšak pro veřejné úvěrové instituce je odpovídajícím kritériem celková bilance 800 milionů EUR.

2.  

Co se týče průhlednosti podle čl. 1 odst. 2, nevztahuje se tato směrnice na:

a) 

podniky, které se zabývají službami, jejichž poskytování nemůže podstatně ovlivnit obchod mezi členskými státy;

b) 

veřejnými podniky, jejichž čistý roční obrat nedosáhl celkové výše 40 milionů EUR během dvou finančních let předcházejících roku, ve kterém využívaly zvláštního nebo výlučného práva podle čl. 86 odst. 1 Smlouvy nebo zvláštního nebo výlučného práva uděleného členským státem podle čl. 86 odst. 2 Smlouvy; avšak pro veřejné úvěrové instituce je odpovídajícím kritériem celková bilance 800 milionů EUR;

c) 

podniky pověřené poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu podle čl. 86 odst. 2 Smlouvy, jestliže náhrady v jakékoli podobě, které obdržely, byly stanoveny na přiměřené období otevřeným, průhledným a nediskriminačním postupem.

Článek 6

1.  
Členské státy zajistí, že údaje o finančních vztazích uvedených v čl. 1 odst. 1 jsou uchovávány k dispozici Komisi po dobu pěti let od konce finančního roku, v němž byly veřejné prostředky poskytnuty daným veřejným podnikům. Byly-li však veřejné prostředky použity v dalším finančním roce, běží pětiletá lhůta od konce tohoto finančního roku.
2.  
Členské státy zajistí, že údaje o finanční a organizační struktuře podniků uvedené v čl. 1 odst. 2 jsou uchovávány k dispozici Komisi po dobu pěti let od konce finančního roku, ke kterému se vztahují.
3.  
Shledá-li to Komise nezbytným, sdělí jí členské státy na její žádost údaje podle odstavců 1 a 2, případně spolu s podklady nezbytnými k jejich posouzení, zejména o sledovaných cílech.

Článek 7

Komise nesmí šířit údaje, které jí byly předloženy podle čl. 6 odst. 3 a na něž se dle jejich povahy vztahuje profesní tajemství.

První pododstavec nebrání zveřejňování obecných informací nebo přehledů, které neobsahují údaje o jednotlivých veřejných podnicích na které se vztahuje tato směrnice.

▼M1 —————

▼B

Článek 10

Směrnice 80/723/EHS ve znění směrnic uvedených v příloze I části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze I části B.

Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.

Článek 11

Tato směrnice vstupuje v platnost dne 20. prosince 2006.

Článek 12

Tato směrnice je určena členským státům.




PŘÍLOHA I



ČÁST A

ZRUŠENÁ SMĚRNICE A JEJÍ NÁSLEDNÉ ZMĚNY

(uvedené v článku 10)

Směrnice Komise 80/723/EHS

(Úř. věst. L 195, 29.7.1980, s. 35)

Směrnice Komise 85/413/EHS

(Úř. věst. L 229, 28.8.1985, s. 20)

Směrnice Komise 93/84/EHS

(Úř. věst. L 254, 12.10.1993, s. 16)

Směrnice Komise 2000/52/ES

(Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 75)

Směrnice Komise 2005/81/ES

(Úř. věst. L 312, 29.11.2005, s. 47)



ČÁST B

LHŮTY PRO PROVEDENÍ VE VNITROSTÁTNÍM PRÁVU

(uvedené v článku 10)

Směrnice

Lhůta pro provedení

80/723/EHS

31. prosince 1981

85/413/EHS

1. ledna 1986

93/84/EHS

1. listopadu 1993

2000/52/ES

31. července 2001

2005/81/ES

19. prosince 2006




PŘÍLOHA II



SROVNÁVACÍ TABULKA

Směrnice 80/723/EHS

Tato směrnice

Článek 1

Článek 1

Článek 2, odstavec 1, úvodní věta

Článek 2, úvodní věta

Článek 2, odstavec 1, písmeno a)

Článek 2, písmeno a)

Článek 2, odstavec 1, písmeno b)

Článek 2, písmeno b), první pododstavec

Článek 2, odstavec 1, písmena c) až f)

Článek 2, písmena c) až f)

Článek 2, odstavec 1, písmeno g), úvodní slova

Článek 2, písmeno g), úvodní slova

Článek 2, odstavec 1, písmeno g), první odrážka

Článek 2, písmeno g), bod i)

Článek 2, odstavec 1, písmeno g), druhá odrážka

Článek 2, písmeno g), bod ii)

Článek 2, odstavec 1, písmeno g), třetí odrážka

Článek 2, písmeno g), bod iii)

Článek 2, odstavec 2, úvodní věta

Článek 2, písmeno b), druhý pododstavec, úvodní věta

Článek 2, odstavec 2, písmeno a)

Článek 2, písmeno b), druhý pododstavec, bod i)

Článek 2, odstavec 2, písmeno b)

Článek 2, písmeno b), druhý pododstavec, bod ii)

Článek 2, odstavec 2, písmeno c)

Článek 2, písmeno b), druhý pododstavec, bod iii)

Článek 3

Článek 3

Článek 3a

Článek 4

Článek 4

Článek 5

Článek 5

Článek 6

Článek 5a, odstavec 1

Článek 8, odstavec 1

Článek 5a, odstavec 2, první pododstavec, úvodní věta

Článek 8, odstavec 2, první pododstavec

Článek 5a, odstavec 2, první pododstavec, bod i)

Článek 8, odstavec 2, první pododstavec

Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, úvodní věta

Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, úvodní věta

Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod ii)

Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno a)

Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod iii)

Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno b)

Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod iv)

Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno c)

Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod v)

Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno d)

Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod vi)

Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno e)

Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod vii)

Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno f)

Článek 5a, odstavec 3, první pododstavec

Článek 8, odstavec 4, první pododstavec

Článek 5a, odstavec 3, druhý pododstavec, první věta

Článek 8, odstavec 4, druhý pododstavec

Článek 5a, odstavec 3, druhý pododstavec, druhá věta

Článek 8, odstavec 3, druhý pododstavec, první věta

Článek 5a, odstavec 3, druhý pododstavec, třetí věta

Článek 8, odstavec 3, druhý pododstavec, druhá věta

Článek 5a, odstavec 3, druhý pododstavec, poslední věta

Článek 8, odstavec 2, druhý pododstavec

Článek 5a, odstavec 3, třetí pododstavec

Článek 8, odstavec 4, třetí pododstavec

Článek 5a, odstavec 4, první pododstavec

Článek 8, odstavec 5, první pododstavec

Článek 5a, odstavec 4, druhý pododstavec

Článek 8, odstavec 5, druhý pododstavec

Článek 5a, odstavec 4, třetí pododstavec

Článek 8, odstavec 6

Článek 5a, odstavec 5

Článek 5a, odstavec 6

Článek 8, odstavec 7

Článek 6, odstavec 1

Článek 7, první pododstavec

Článek 6, odstavec 2

Článek 7, druhý pododstavec

Článek 7

Článek 9

Článek 8

Článek 10

Článek 11

Článek 9

Článek 12

Příloha I

Příloha II

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU