2006/111/ESSměrnice Komise 2006/111/ES ze dne 16. listopadu 2006 o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky a o finanční průhlednosti uvnitř jednotlivých podniků (kodifikované znění) (Text s významem pro EHP)
| Publikováno: | Úř. věst. L 318, 17.11.2006, s. 17-25 | Druh předpisu: | Směrnice |
| Přijato: | 16. listopadu 2006 | Autor předpisu: | Evropská komise |
| Platnost od: | 20. prosince 2006 | Nabývá účinnosti: | 20. prosince 2006 |
| Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
|
SMĚRNICE KOMISE 2006/111/ES ze dne 16. listopadu 2006 o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky a o finanční průhlednosti uvnitř jednotlivých podniků (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 318 17.11.2006, s. 17) |
Ve znění:
|
|
|
Úřední věstník |
||
|
Č. |
Strana |
Datum |
||
|
L 1442 |
1 |
21.7.2025 |
||
SMĚRNICE KOMISE 2006/111/ES
ze dne 16. listopadu 2006
o zprůhlednění finančních vztahů mezi členskými státy a veřejnými podniky a o finanční průhlednosti uvnitř jednotlivých podniků
(Text s významem pro EHP)
(kodifikované znění)
Článek 1
Členské státy zajistí za podmínek stanovených v této směrnici, že finanční vztahy mezi veřejnou mocí a veřejnými podniky jsou průhledné a zřetelně ukazují:
veřejné prostředky poskytované veřejnou mocí přímo daným veřejným podnikům;
veřejné prostředky poskytované veřejnou mocí prostřednictvím veřejných podniků nebo finančních institucí;
skutečné použití těchto veřejných prostředků.
Aniž jsou dotčeny zvláštní předpisy přijaté Společenstvím, zajistí členské státy, aby se finanční a organizační struktura každého podniku, který je povinen vést oddělené účty, správně promítala do oddělených účtů tak, aby zřetelně ukazovaly:
náklady a výnosy spojené s různými činnostmi;
podrobný popis způsobů, kterými jsou náklady a výnosy přičítány nebo přidělovány různým činnostem.
Článek 2
Pro účely této směrnice se rozumí:
„veřejnou mocí“ veškerá veřejná moc, včetně státu a regionálních, místních a všech ostatních územních samosprávných celků;
„veřejným podnikem“ jakýkoli podnik, nad nímž může veřejná moc přímo nebo nepřímo vykonávat rozhodující vliv vlastnictvím takového podniku, svou finanční účastí v něm nebo pravidly, jimiž je řízen.
Má se za to, že veřejná moc má rozhodující vliv, pokud ve vztahu k určitému podniku přímo či nepřímo:
drží většinu upsaného základního kapitálu takového podniku,
kontroluje většinu hlasů spojených s akciemi vydanými takovým podnikem nebo
mohou jmenovat více než polovinu členů správního, řídícího nebo dozorčího orgánu takového podniku;
▼M1 —————
„podniky, u nichž se vyžaduje vedení oddělených účtů“ takové podniky, kterým členské státy přiznávají zvláštní nebo výlučná práva podle čl. 86 odst. 1 Smlouvy, nebo ty, které byly pověřeny poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu ve smyslu čl. 86 odst. 2 Smlouvy a dostávají za takové služby náhradu v jakékoli podobě a které vykonávají další činnosti;
„různými činnostmi“ jednak veškeré výrobky nebo služby, na které byla podniku udělena zvláštní nebo výlučná práva, nebo veškeré služby obecného hospodářského zájmu, kterými byl podnik pověřen, a jednak každý jiný samostatný výrobek nebo služba, jehož výrobou nebo poskytováním se podnik zabývá;
„výlučnými právy“ práva, která členský stát uděluje jednomu podniku prostřednictvím jakéhokoli právního nebo správního nástroje, který mu vyhrazuje právo poskytovat služby nebo vykonávat činnost na určitém území;
„zvláštními právy“ práva, která členský stát uděluje omezenému počtu podniků prostřednictvím jakéhokoli právního nebo správního nástroje, který na určitém území:
omezuje počet těchto podniků, které jsou oprávněny poskytovat služby nebo vykonávat činnost podle jiných než objektivních, poměrných a nediskriminačních kritérií, na dva nebo více, nebo
určuje podle takových kritérií několik konkurenčních podniků oprávněných poskytovat služby nebo vykonávat činnost nebo
přiznává jednomu nebo více podnikům podle takových kritérií právními nebo správními předpisy výhody, které výrazně ovlivňují schopnost jakéhokoli jiného podniku poskytovat stejné služby nebo vykonávat stejnou činnost na tomtéž území v zásadě za stejných podmínek.
Článek 3
Finančními vztahy mezi veřejnou mocí a veřejnými podniky, jejichž průhlednost je třeba zajistit podle čl. 1 odst. 1, jsou zejména:
náhrada provozních ztrát;
poskytování kapitálu;
nevratné příspěvky nebo půjčky za zvýhodněných podmínek;
poskytování finančních výhod v podobě zřeknutí se zisku nebo nevymáhání pohledávek;
vzdání se obvyklé odměny za použité veřejné prostředky;
náhrada za břemena uvalená veřejnou mocí.
Článek 4
Aby byla zajištěna průhlednost podle čl. 1 odst. 2, přijmou členské státy opatření nezbytná k tomu, aby v kterémkoli podniku povinném vést oddělené účty:
byly vnitřní účty odpovídající různým činnostem oddělené;
byly veškeré náklady a výnosy správně přičteny nebo rozděleny na základě důsledně uplatňovaných a objektivně zdůvodnitelných zásad analytického účetnictví;
byly zásady analytického účetnictví, podle kterých se jednotlivé účty vedou, jasně stanoveny.
Článek 5
Co se týče průhlednosti podle čl. 1 odst. 1, nevztahuje se tato směrnice na finanční vztahy mezi veřejnou mocí a:
veřejnými podniky, které se zabývají službami, jejichž poskytování nemůže podstatně ovlivnit obchod mezi členskými státy;
centrálními bankami;
veřejnými úvěrovými institucemi, pokud se jedná o vklady veřejných prostředků, které u nich uloží veřejná moc za obvyklých obchodních podmínek;
veřejnými podniky, jejichž čistý roční obrat nedosáhl celkové výše 40 milionů EUR během dvou finančních let předcházejících roku, kdy byly poskytnuty nebo použity prostředky zmíněné v čl. 1 odst. 1. Avšak pro veřejné úvěrové instituce je odpovídajícím kritériem celková bilance 800 milionů EUR.
Co se týče průhlednosti podle čl. 1 odst. 2, nevztahuje se tato směrnice na:
podniky, které se zabývají službami, jejichž poskytování nemůže podstatně ovlivnit obchod mezi členskými státy;
veřejnými podniky, jejichž čistý roční obrat nedosáhl celkové výše 40 milionů EUR během dvou finančních let předcházejících roku, ve kterém využívaly zvláštního nebo výlučného práva podle čl. 86 odst. 1 Smlouvy nebo zvláštního nebo výlučného práva uděleného členským státem podle čl. 86 odst. 2 Smlouvy; avšak pro veřejné úvěrové instituce je odpovídajícím kritériem celková bilance 800 milionů EUR;
podniky pověřené poskytováním služeb obecného hospodářského zájmu podle čl. 86 odst. 2 Smlouvy, jestliže náhrady v jakékoli podobě, které obdržely, byly stanoveny na přiměřené období otevřeným, průhledným a nediskriminačním postupem.
Článek 6
Článek 7
Komise nesmí šířit údaje, které jí byly předloženy podle čl. 6 odst. 3 a na něž se dle jejich povahy vztahuje profesní tajemství.
První pododstavec nebrání zveřejňování obecných informací nebo přehledů, které neobsahují údaje o jednotlivých veřejných podnicích na které se vztahuje tato směrnice.
▼M1 —————
Článek 10
Směrnice 80/723/EHS ve znění směrnic uvedených v příloze I části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze I části B.
Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze II.
Článek 11
Tato směrnice vstupuje v platnost dne 20. prosince 2006.
Článek 12
Tato směrnice je určena členským státům.
PŘÍLOHA I
ČÁST A
ZRUŠENÁ SMĚRNICE A JEJÍ NÁSLEDNÉ ZMĚNY
(uvedené v článku 10)
|
Směrnice Komise 80/723/EHS |
(Úř. věst. L 195, 29.7.1980, s. 35) |
|
Směrnice Komise 85/413/EHS |
(Úř. věst. L 229, 28.8.1985, s. 20) |
|
Směrnice Komise 93/84/EHS |
(Úř. věst. L 254, 12.10.1993, s. 16) |
|
Směrnice Komise 2000/52/ES |
(Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 75) |
|
Směrnice Komise 2005/81/ES |
(Úř. věst. L 312, 29.11.2005, s. 47) |
ČÁST B
LHŮTY PRO PROVEDENÍ VE VNITROSTÁTNÍM PRÁVU
(uvedené v článku 10)
|
Směrnice |
Lhůta pro provedení |
|
80/723/EHS |
31. prosince 1981 |
|
85/413/EHS |
1. ledna 1986 |
|
93/84/EHS |
1. listopadu 1993 |
|
2000/52/ES |
31. července 2001 |
|
2005/81/ES |
19. prosince 2006 |
PŘÍLOHA II
SROVNÁVACÍ TABULKA
|
Směrnice 80/723/EHS |
Tato směrnice |
|
Článek 1 |
Článek 1 |
|
Článek 2, odstavec 1, úvodní věta |
Článek 2, úvodní věta |
|
Článek 2, odstavec 1, písmeno a) |
Článek 2, písmeno a) |
|
Článek 2, odstavec 1, písmeno b) |
Článek 2, písmeno b), první pododstavec |
|
Článek 2, odstavec 1, písmena c) až f) |
Článek 2, písmena c) až f) |
|
Článek 2, odstavec 1, písmeno g), úvodní slova |
Článek 2, písmeno g), úvodní slova |
|
Článek 2, odstavec 1, písmeno g), první odrážka |
Článek 2, písmeno g), bod i) |
|
Článek 2, odstavec 1, písmeno g), druhá odrážka |
Článek 2, písmeno g), bod ii) |
|
Článek 2, odstavec 1, písmeno g), třetí odrážka |
Článek 2, písmeno g), bod iii) |
|
Článek 2, odstavec 2, úvodní věta |
Článek 2, písmeno b), druhý pododstavec, úvodní věta |
|
Článek 2, odstavec 2, písmeno a) |
Článek 2, písmeno b), druhý pododstavec, bod i) |
|
Článek 2, odstavec 2, písmeno b) |
Článek 2, písmeno b), druhý pododstavec, bod ii) |
|
Článek 2, odstavec 2, písmeno c) |
Článek 2, písmeno b), druhý pododstavec, bod iii) |
|
Článek 3 |
Článek 3 |
|
Článek 3a |
Článek 4 |
|
Článek 4 |
Článek 5 |
|
Článek 5 |
Článek 6 |
|
Článek 5a, odstavec 1 |
Článek 8, odstavec 1 |
|
Článek 5a, odstavec 2, první pododstavec, úvodní věta |
Článek 8, odstavec 2, první pododstavec |
|
Článek 5a, odstavec 2, první pododstavec, bod i) |
Článek 8, odstavec 2, první pododstavec |
|
Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, úvodní věta |
Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, úvodní věta |
|
Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod ii) |
Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno a) |
|
Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod iii) |
Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno b) |
|
Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod iv) |
Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno c) |
|
Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod v) |
Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno d) |
|
Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod vi) |
Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno e) |
|
Článek 5a, odstavec 2, druhý pododstavec, bod vii) |
Článek 8, odstavec 3, první pododstavec, písmeno f) |
|
Článek 5a, odstavec 3, první pododstavec |
Článek 8, odstavec 4, první pododstavec |
|
Článek 5a, odstavec 3, druhý pododstavec, první věta |
Článek 8, odstavec 4, druhý pododstavec |
|
Článek 5a, odstavec 3, druhý pododstavec, druhá věta |
Článek 8, odstavec 3, druhý pododstavec, první věta |
|
Článek 5a, odstavec 3, druhý pododstavec, třetí věta |
Článek 8, odstavec 3, druhý pododstavec, druhá věta |
|
Článek 5a, odstavec 3, druhý pododstavec, poslední věta |
Článek 8, odstavec 2, druhý pododstavec |
|
Článek 5a, odstavec 3, třetí pododstavec |
Článek 8, odstavec 4, třetí pododstavec |
|
Článek 5a, odstavec 4, první pododstavec |
Článek 8, odstavec 5, první pododstavec |
|
Článek 5a, odstavec 4, druhý pododstavec |
Článek 8, odstavec 5, druhý pododstavec |
|
Článek 5a, odstavec 4, třetí pododstavec |
Článek 8, odstavec 6 |
|
Článek 5a, odstavec 5 |
— |
|
Článek 5a, odstavec 6 |
Článek 8, odstavec 7 |
|
Článek 6, odstavec 1 |
Článek 7, první pododstavec |
|
Článek 6, odstavec 2 |
Článek 7, druhý pododstavec |
|
Článek 7 |
Článek 9 |
|
Článek 8 |
— |
|
— |
Článek 10 |
|
— |
Článek 11 |
|
Článek 9 |
Článek 12 |
|
— |
Příloha I |
|
— |
Příloha II |