2006/100/ESSměrnice Rady 2006/100/ES ze dne 20. listopadu 2006 , kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti volného pohybu osob
Publikováno: | Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 141-237 | Druh předpisu: | Směrnice |
Přijato: | 20. listopadu 2006 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 1. ledna 2007 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2007 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
SMĚRNICE RADY 2006/100/ES
ze dne 20. listopadu 2006,
kterou se z důvodu přistoupení Bulharska a Rumunska upravují některé směrnice v oblasti volného pohybu osob
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska (1), a zejména na čl. 4 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na článek 56 tohoto aktu,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům,
(1) |
V článku 56 aktu o přistoupení se stanoví, že u právních aktů orgánů, které zůstávají v platnosti po dni 1. ledna 2007 a musejí být upraveny v důsledku přistoupení, ale jejich nezbytné úpravy nebyly uvedeny v aktu o přistoupení nebo v jeho přílohách, Rada musí přijmout tyto nezbytné úpravy s výjimkou případů, kdy původní právní akt přijala Komise. |
(2) |
V závěrečném aktu konference, která vypracovala smlouvu o přistoupení, se uvádí, že vysoké smluvní strany se na politické úrovni dohodly na souboru úprav, které je v důsledku přistoupení nutno provést v právních aktech přijatých orgány, a Rada a Komise jsou v něm zároveň vyzvány, aby tyto úpravy přijaly před přistoupením, případně jejich znění doplnily a aktualizovaly podle vývoje práva Evropské unie. |
(3) |
Směrnice 92/51/EHS (2), 77/249/EHS (3), 98/5/ES (4), 93/16/EHS (5), 77/452/EHS (6), 78/686/EHS (7), 78/687/EHS (8), 78/1026/ES (9), 80/154/ES (10), 85/433/ES (11), 85/384/EHS (12) a 2005/36/ES (13) by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Směrnice 92/51/EHS, 77/249/EHS, 98/5/ES, 93/16/EHS, 77/452/EHS, 78/686/EHS, 78/687/EHS, 78/1026/EHS, 80/154/EHS, 85/433/EHS, 85/384/EHS a 2005/36/ES se mění v souladu s přílohou.
Článek 2
1. Členské státy přijmou a zveřejní právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději ke dni přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii. Neprodleně sdělí Komisi znění těchto předpisů a srovnávací tabulku mezi ustanoveními těchto předpisů a této směrnice.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musejí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 3
Tato směrnice vstupuje v platnost s výhradou vstupu a dnem vstupu smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska v platnost.
Článek 4
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 20. listopadu 2006.
Za Radu
předseda
J. KORKEAOJA
(1) Úř. věst. L 157, 21.6.2005, s. 11.
(2) Úř. věst. L 209, 24.7.1992, s. 25.
(3) Úř. věst. L 78, 26.3.1977, s. 17.
(4) Úř. věst. L 77, 14.3.1998, s. 36.
(5) Úř. věst. L 165, 7.7.1993, s. 1.
(6) Úř. věst. L 176, 15.7.1977, s. 1.
(7) Úř. věst. L 233, 24.8.1978, s. 1.
(8) Úř. věst. L 233, 24.8.1978, s. 10.
(9) Úř. věst. L 362, 23.12.1978, s. 1.
(10) Úř. věst. L 33, 11.2.1980, s. 1.
(11) Úř. věst. L 253, 24.9.1985, s. 37.
(12) Úř. věst. L 223, 21.8.1985, s. 15.
(13) Úř. věst. L 255, 30.9.2005, s. 22.
PŘÍLOHA
VOLNÝ POHYB OSOB
VZÁJEMNÉ UZNÁVÁNÍ ODBORNÝCH KVALIFIKACÍ
I. OBECNÝ SYSTÉM
31992 L 0051: Směrnice Rady 92/51/EHS ze dne 18. června 1992 o druhém obecném systému pro uznávání odborného vzdělávání a přípravy, kterou se doplňuje směrnice 89/48/EHS (Úř. věst. L 209, 24.7.1992, s. 25), ve znění:
— |
31994 L 0038: směrnice Komise 94/38/ES ze dne 26. 7. 1994 (Úř. věst. L 217, 23. 8. 1994, s. 8), |
— |
11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), |
— |
31995 L 0043: směrnice Komise 95/43/ES ze dne 20. 7. 1995 (Úř. věst. L 184, 3. 8. 1995, s. 21), |
— |
31997 L 0038: směrnice Komise 97/38/ES ze dne 20. 6. 1997 (Úř. věst. L 184, 12. 7. 1997, s. 31), |
— |
32000 L 0005: směrnice Komise 2000/5/ES ze dne 25. 2. 2000 (Úř. věst. L 54, 26. 2. 2000, s. 42), |
— |
32001 L 0019: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne 14. 5. 2001 (Úř. věst. L 206, 31. 7. 2001, s. 1), |
— |
12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33), |
— |
32003 R 1882: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 ze dne 29. 9. 2003 (Úř. věst. L 284, 31. 10. 2003, s. 1), |
— |
32004 D 0108: rozhodnutí Komise 2004/108/ES ze dne 28. 1. 2004 (Úř. věst. L 32, 5. 2. 2004, s. 15). |
Příloha C „SEZNAM OBORŮ VZDĚLÁVÁNÍ A ODBORNÉ PŘÍPRAVY, KTERÉ MAJÍ ZVLÁŠTNÍ STRUKTURU, UVEDENÝCH V ČL. 1 PÍSM. a) PRVNÍM PODODSTAVCI DRUHÉ ODRÁŽCE BODĚ ii)“ se doplňuje takto:
a) |
V bodě „3. Oblast námořnictví, a) Námořní doprava“ se za údaj pro Nizozemsko vkládají nové položky, které znějí: „V Rumunsku odborná příprava pro povolání:
|
b) |
V bodě „3. Oblast námořnictví, a) Námořní doprava“ se za slova „která představuje odbornou přípravu“ za údaj pro Nizozemsko vkládají nové položky, které znějí: „v Rumunsku:
|
II. PRÁVNÍ PROFESE
1. |
31977 L 0249: Směrnice Rady 77/249/EHS ze dne 22. března 1977 o usnadnění účinného výkonu volného pohybu služeb advokátů (Úř. věst. L 78, 26. 3. 1977, s. 17), ve znění:
V čl. 1 odst. 2 se doplňují tato označení:
|
2. |
31998 L 0005: Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/5/ES ze dne 16. února 1998 o usnadnění trvalého výkonu povolání advokáta v jiném členském státě než v tom, ve kterém byla získána kvalifikace (Úř. věst. L 77, 14. 3. 1998, s. 36), ve znění:
V čl. 1 odst. 2 písm. a) se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
III. LÉKAŘSKÉ A NELÉKAŘSKÉ ZDRAVOTNICKÉ OBORY
1. Lékaři
31993 L 0016: Směrnice Rady 93/16/EHS ze dne 5. dubna 1993 o usnadnění volného pohybu lékařů a vzájemného uznávání jejich diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci (Úř. věst. L 165, 7. 7. 1993, s. 1), ve znění:
— |
11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), |
— |
31997 L 0050: směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/50/ES ze dne 6. 10. 1997 (Úř. věst. L 291, 24. 10. 1997, s. 35), |
— |
31998 L 0021: směrnice Komise 98/21/ES ze dne 8. 4. 1998 (Úř. věst. L 119, 22. 4. 1998, s. 15), |
— |
31998 L 0063: směrnice Komise 98/63/ES ze dne 3. 9. 1998 (Úř. věst. L 253, 15. 9. 1998, s. 24), |
— |
31999 L 0046: směrnice Komise 1999/46/ES ze dne 21. 5. 1999 (Úř. věst. L 139, 2. 6. 1999, s. 25), |
— |
32001 L 0019: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne 14. 5. 2001 (Úř. věst. L 206, 31. 7. 2001, s. 1), |
— |
52002 XC 0316(02): sdělení Komise ze dne 16. 3. 2002 (Úř. věst. C 67, 16. 3. 2002, s. 26), |
— |
52002 XC 1128(01): sdělení o názvech kvalifikací odborných lékařů ze dne 28. 11. 2002 (Úř. věst. C 293, 28. 11. 2002, s. 2), |
— |
12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33), |
— |
52003 XC 0924(03): sdělení – oznámení o profesním označení všeobecných lékařů v souladu s článkem 41 směrnice 93/16/EHS ze dne 24. 9. 2003 (Úř. věst. C 228, 24. 9. 2003, s. 9), |
— |
52003 XC 0924(04): sdělení – oznámení názvů kvalifikací odborných lékařů ze dne 24. 9. 2003 (Úř. věst. C 228, 24. 9. 2003, s. 9), |
— |
32003 R 1882: nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 ze dne 29. 9. 2003 (Úř. věst. L 284, 31. 10. 2003, s. 1), |
— |
52003 XC 1121(02): sdělení o názvech kvalifikací odborných lékařů ze dne 21. 11. 2003 (Úř. věst. C 280, 21. 11. 2003, s. 10), |
— |
52005 XC 0127(03): oznámení o názvech kvalifikací v odborném lékařství ze dne 27. 1. 2005 (Úř. věst. C 22, 27. 1. 2005, s. 11), |
— |
52005 XC 0521(03): oznámení o názvu diplomu všeobecných lékařů podle článku 41 směrnice 93/16/EHS ze dne 21. 5. 2005 (Úř. věst. C 123, 21. 5. 2005, s. 5), |
— |
52005 XC 0521(05): oznámení o názvech kvalifikací v odborném lékařství a o osvědčeních doplňujících doklad o dosažené kvalifikaci ze dne 21. 5. 2005 (Úř. věst. C 123, 21. 5. 2005, s. 7), |
a) |
V čl. 9 odst. 1 se za pátou odrážku doplňuje nová odrážka, která zní:
|
b) |
V čl. 9 odst. 2 prvním pododstavci se za pátou odrážku doplňuje nová odrážka, která zní:
|
c) |
Za článek 9a se vkládá nový článek, který zní: „Článek 9b 1. Odchylně od ustanovení této směrnice může Bulharsko držitelům kvalifikace ‚фелдшер‘ (feldsher) udělené v Bulharsku před 31. prosincem 1999, kteří tuto profesi ke dni 1. ledna 2000 vykonávali v rámci bulharského systému sociálního zabezpečení, povolit pokračovat v jejím výkonu, i když část jejich činnosti spadá do oblasti působnosti této směrnice. 2. Držitelé bulharské kvalifikace ‚фелдшер‘ (feldsher) uvedené v odstavci 1 nejsou oprávněni k uznání odborné kvalifikace podle této směrnice v jiném členském státě.“ |
d) |
Do oznámení zveřejněného v souladu s článkem 41, uvádějícím označení pro diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci pro obor všeobecného lékařství, se vkládají tyto údaje:
|
e) |
V příloze A se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
f) |
V příloze B se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
g) |
Příloha C se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA C Názvy oborů odborné přípravy odborných lékařů
|
2. Zdravotní sestry a ošetřovatelé
31977 L 0452: Směrnice Rady 77/452/EHS ze dne 27. června 1977 o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci zdravotních sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči, obsahující opatření pro usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb (Úř. věst. L 176, 15. 7. 1977, s. 1), ve znění:
— |
11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19. 11. 1979, s. 17), |
— |
31981 L 1057: směrnice Rady 81/1057/EHS ze dne 14. 12. 1981 (Úř. věst. L 385, 31. 12. 1981, s. 25), |
— |
11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15. 11. 1985, s. 23), |
— |
31989 L 0594: směrnice Rady 89/594/EHS ze dne 30. 10. 1989 (Úř. věst. L 341, 23. 11. 1989, s. 19), |
— |
31989 L 0595: směrnice Rady 89/595/EHS ze dne 10. 10. 1989 (Úř. věst. L 341, 23. 11. 1989, s. 30), |
— |
31990 L 0658: směrnice Rady 90/658/EHS ze dne 4. 12. 1990 (Úř. věst. L 353, 17. 12. 1990, s. 73), |
— |
11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), |
— |
32001 L 0019: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne 14. 5. 2001 (Úř. věst. L 206, 31. 7. 2001, s. 1), |
— |
12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33), |
— |
52005 XC 0127(05): sdělení – oznámení subjektů vydávajících doklad o dosažené kvalifikaci zdravotních sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči a porodních asistentek ze dne 27. 1. 2005 (Úř. věst. C 22, 27. 1. 2005, s. 18), |
— |
52005 XC 0521(04): oznámení o profesním označení zdravotních sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči ze dne 21. 5. 2005 (Úř. věst. C 123, 21. 5. 2005, s. 6). |
a) |
V čl. 1 odst. 2 se doplňují tyto údaje: „v Bulharsku: ‚Медицинска сестра‘; v Rumunsku: ‚asistent medical generalist‘“; |
b) |
Za článek 4c se doplňují nové články, které znějí: „Článek 4d 1. Odchylně od ustanovení této směrnice může Bulharsko držitelům kvalifikace ‚фелдшер‘ (feldsher) udělené v Bulharsku před 31. prosincem 1999, kteří tuto profesi ke dni 1. ledna 2000 vykonávali v rámci bulharského systému sociálního zabezpečení, povolit pokračovat v jejím výkonu, i když část jejich činnosti spadá do oblasti působnosti této směrnice. 2. Držitelé bulharské kvalifikace ‚фелдшер‘ (feldsher) uvedené v odstavci 1 nejsou oprávněni k uznání odborné kvalifikace podle této směrnice v jiném členském státě. Článek 4e Co se týče rumunských dokladů o kvalifikaci zdravotních sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči, použijí se pouze tato ustanovení o nabytých právech: V případě státních příslušníků členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci zdravotní sestry a ošetřovatele odpovědných za všeobecnou péči byly vydány nebo jejichž odborná příprava byla zahájena v Rumunsku před dnem přistoupení a nesplňují minimální požadavky odborné přípravy stanovené v článku 1 směrnice 77/453/EHS, uznávají členské státy jako dostatečný důkaz diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci zdravotní sestry a ošetřovatele odpovědných za všeobecnou péči, jsou-li doloženy potvrzením osvědčujícím, že tito státní příslušníci členských států vykonávali skutečně a v souladu se zákonem činnosti zdravotní sestry a ošetřovatele odpovědných za všeobecnou péči v Rumunsku po níže uvedenou dobu:
Uvedené činnosti musí zahrnovat plnou odpovědnost za plánování, organizaci a výkon ošetřovatelské péče o pacienta.“; |
c) |
V příloze se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
3. Zubní lékaři
a) |
31978 L 0686: Směrnice Rady 78/686/EHS ze dne 25. července 1978 o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci zubních lékařů obsahující opatření k usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb (Úř. věst. L 233, 24. 8. 1978, s. 1), ve znění:
|
i) |
V článku 1 se doplňují nové odrážky, které znějí:
|
ii) |
V čl. 8 odst. 1 se slova „v článcích 2, 4, 7, 19, 19a, 19b, 19c a 19d“ nahrazují slovy „v článcích 2, 4, 7, 19, 19a, 19b, 19c, 19d a 19e“. |
iii) |
V čl. 17 se slova „stanovené v článku 2, čl. 7 odst. 1 a článcích 19, 19a, 19b, 19c a 19d“ nahrazují slovy „stanovené v článku 2, čl. 7 odst. 1 a článcích 19, 19a, 19b, 19c, 19d a 19e“. |
iv) |
Za článek 19d se vkládá se nový článek, který zní: „Článek 19e 1. Ode dne přistoupení Rumunska uznávají členské státy pro účely výkonu činností uvedených v článku 1 této směrnice, diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství udělené v Rumunsku osobám, které započaly svou vysokoškolskou lékařskou přípravu před 1. říjnem 2003, doprovázené osvědčením vydaným příslušnými rumunskými orgány uvádějícím, že tyto osoby v Rumunsku vykonávaly skutečně, v souladu se zákonem a jako hlavní činnost činnosti vymezené v článku 5 směrnice 78/687/EHS po dobu nejméně tří po sobě jdoucích let v průběhu pěti let předcházejících dni vydání osvědčení a že tyto osoby jsou oprávněny provozovat tyto činnosti za stejných podmínek jako držitelé diplomu uvedeného v příloze A této směrnice. 2. Od požadavku tříleté praxe uvedeného v prvním pododstavci je upuštěno v případě osob, jež úspěšně dokončily nejméně tři roky studia, které příslušné orgány potvrdí jako rovnocenné studiu uvedenému v článku 1 směrnice 78/687/EHS.“ |
v) |
V příloze A se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
vi) |
V příloze B oddíle 1 Ortodoncie se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
vii) |
V příloze B oddíle 2. Ústní chirurgie se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
b) |
31978 L 0687: Směrnice Rady 78/687/EHS ze dne 25. července 1978 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se činností zubních lékařů (Úř. věst. L 233, 24. 8. 1978, s. 10), ve znění:
|
V článku 6 se slova „se vztahují články 19, 19a, 19b, 19c a 19d“ nahrazují slovy „se vztahují články 19, 19a, 19b, 19c, 19d a 19e“.
4. Veterinární lékařství
31978 L 1026: Směrnice Rady 78/1026/EHS ze dne 18. prosince 1978 o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci veterinárních lékařů obsahující opatření k usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb (Úř. věst. L 362, 23. 12. 1978, s. 1), ve znění:
— |
11979 H: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Řecké republiky (Úř. věst. L 291, 19. 11. 1979, s. 17), |
— |
31981 L 1057: směrnice Rady 81/1057/EHS ze dne 14. 12. 1981 (Úř. věst. L 385, 31. 12. 1981, s. 25), |
— |
11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15. 11. 1985, s. 23), |
— |
31989 L 0594: směrnice Rady 89/594/EHS ze dne 30. 10. 1989 (Úř. věst. L 341, 23. 11. 1989, s. 19), |
— |
31990 L 0658: směrnice Rady 90/658/EHS ze dne 4. 12. 1990 (Úř. věst. L 353, 17. 12. 1990, s. 73), |
— |
11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), |
— |
32001 L 0019: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne 14. 5. 2001 (Úř. věst. L 206, 31. 7. 2001, s. 1), |
— |
12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33). |
V příloze se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:
«България |
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен магистър по специалност Ветеринарна медицина с професионална квалификация Ветеринарен лекар |
|
|
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
«România |
Diplomă de licenţă de doctor medic veterinar |
Universităţi» |
|
5. Porodní asistentky
31980 L 0154: Směrnice Rady 80/154/EHS ze dne 21. ledna 1980 o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci porodních asistentek a o opatřeních pro usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb (Úř. věst. L 33, 11. 2. 1980, s. 1), ve znění:
— |
31980 L 1273: směrnice Rady 80/1273/EHS ze dne 22. 12. 1980 (Úř. věst. L 375, 31. 12. 1980, s. 74), |
— |
11985 I: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Španělského království a Portugalské republiky (Úř. věst. L 302, 15. 11. 1985, s. 23), |
— |
31989 L 0594: směrnice Rady 89/594/EHS ze dne 30. 10. 1989 (Úř. věst. L 341, 23. 11. 1989, s. 19), |
— |
31990 L 0658: směrnice Rady 90/658/EHS ze dne 4. 12. 1990 (Úř. věst. L 353, 17. 12. 1990, s. 73), |
— |
11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), |
— |
32001 L 0019: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne 14. 5. 2001 (Úř. věst. L 206, 31. 7. 2001, s. 1), |
— |
12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33), |
— |
52005 XC 0127(05): sdělení – oznámení subjektů vydávajících doklad o dosažené kvalifikaci zdravotních sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči a porodních asistentek ze dne 27. 1. 2005 (Úř. věst. C 22, 27. 1. 2005, s. 18). |
a) |
V článku 1 se doplňují nové odrážky, které znějí: „v Bulharsku:
v Rumunsku:
|
b) |
Za článek 5c se vkládá nový článek, který zní: „Článek 5d Co se týče rumunských dokladů o kvalifikaci porodní asistentky, použijí se pouze tato ustanovení o nabytých právech: V případě státních příslušníků členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci zdravotní sestry v oboru gynekologie a porodnictví (asistent medical obstetrică-ginecologie) byly vydány v Rumunsku před dnem přistoupení a nesplňují minimální požadavky odborné přípravy stanovené v článku 1 směrnice 80/155/EHS, uznávají členské státy jako dostatečný důkaz pro výkon činnosti porodní asistentky diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci, jsou-li doloženy potvrzením osvědčujícím, že tito státní příslušníci členských států vykonávali skutečně a v souladu se zákonem činnosti porodní asistentky v Rumunsku po po dobu nejméně pěti po sobě jdoucích let v průběhu sedmi let předcházejících vydání osvědčení.“ |
c) |
V příloze se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
6. Farmacie
31985 L 0433: Směrnice Rady 85/433/EHS ze dne 16. září 1985 o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oboru farmacie obsahující opatření k usnadnění účinného výkonu práva usazování v určitých činnostech v oboru farmacie (Úř. věst. L 253, 24. 9. 1985, s. 37), ve znění:
— |
31985 L 0584: směrnice Rady 85/584/EHS ze dne 20. 12. 1985 (Úř. věst. L 372, 31. 12. 1985, s. 42), |
— |
31990 L 0658: směrnice Rady 90/658/EHS ze dne 4. 12. 1990 (Úř. věst. L 353, 17. 12. 1990, s. 73), |
— |
11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), |
— |
32001 L 0019: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne 14. 5. 2001 (Úř. věst. L 206, 31. 7. 2001, s. 1), |
— |
12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33). |
V příloze se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládají tyto údaje:
«България |
Диплома за висше образование на образователно-квалификационна степен “Магистър” по “Фармация” с професионална квалификация “Магистър-фармацевт” |
Фармацевтичен факултет към Медицински университет» |
|
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
«România |
Diplomă de licenţă de farmacist |
Universităţi» |
|
IV. ARCHITEKTURA
31985 L 0384: Směrnice Rady 85/384/EHS ze dne 10. června 1985 o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oboru architektury obsahující opatření k usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb (Úř. věst. L 223, 21. 8. 1985, s. 15), ve znění:
— |
31985 L 0614: směrnice Rady 85/614/EHS ze dne 20. 12. 1985 (Úř. věst. L 376, 31. 12. 1985, s. 1), |
— |
31986 L 0017: směrnice Rady 86/17/EHS ze dne 27. 1. 1986 (Úř. věst. L 27, 1. 2. 1986, s. 71), |
— |
31990 L 0658: směrnice Rady 90/658/EHS ze dne 4. 12. 1990 (Úř. věst. L 353, 17. 12. 1990, s. 73), |
— |
11994 N: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení Rakouské republiky, Finské republiky a Švédského království (Úř. věst. C 241, 29. 8. 1994, s. 21), |
— |
32001 L 0019: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/19/ES ze dne 14. 5. 2001 (Úř. věst. L 206, 31. 7. 2001, s. 1), |
— |
12003 T: Aktu o podmínkách přistoupení a o úpravách smluv – přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (Úř. věst. L 236, 23. 9. 2003, s. 33). |
a) |
V článku 11 se doplňují nová písmena, které znějí: „y) v Bulharsku: diplomy s profesním označením ‚архитект‘ (architekt), ‚cтроителен инженер‘ (stavební inženýr) nebo ‚архитект‘ (inženýr) udělované těmito akreditovanými vysokými školami: Университет за архитектура, строителство и геодезия – София: специалности ‚Урбанизъм‘ и ‚Архитектура‘ (Vysoká škola architektury, stavebnictví a geodézie – Sofie: obory ‚urbanismus‘ a ‚architektura‘) a všechny inženýrské obory ve studijních programech: ‚конструкции на сгради и съоръжения‘ (pozemní stavby a konstrukce), ‚пътища‘ (pozemní komunikace), ‚транспорт‘ (doprava), ‚хидротехника и водно строителство‘ (hydrotechnika a vodní stavby), ‚мелиорации и др.‘ (meliorace atd.); diplomy udělované pro stavebnictví technickými univerzitami a vysokými školami ve studijních oborech: ‚електро- и топлотехниката‘ (elektrotechnika a tepelná technika), ‚съобщителна и комуникационна техника‘ (telekomunikační technika a technologie), ‚строителни технологии‘ (stavební technologie), ‚приложна геодезия‘ (aplikovaná geodézie) a ‚ландшафт и др.‘ (terénní úpravy atd.) v oblasti stavebnictví). Za účelem výkonu projektové činnosti v architektuře a stavebnictví musí být diplomy doprovázeny ‚придружени от удостоверение за проектантска правоспособност‘ (Osvědčení o právní způsobilosti k projektové činnosti), vydané ‚Камарата на архитектите‘ (Komorou architektů) a ‚Камарата на инженерите в инвестиционното проектиране‘ (Komorou inženýrů – projektantů v investiční výstavbě), které opravňuje k projektové činnosti v investiční výstavbě; z) v Rumunsku: Universitatea de Arhitectură şi Urbanism ‚Ion Mincu‘ Bucureşti (Univerzita architektury a urbanismu ‚Iona Mincu‘ Bukurešť):
Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca (Technická univerzita) Cluj-Napoca):
Universitatea Tehnică ‚Gh. Asachi‘ Iaşi (Technická univerzita ‚Gh. Asachi‘ Iaşi):
Universitatea Politehnica din Timişoara (Polytechnická univerzita Timişoara):
Universitatea din Oradea (Univerzita Oradea):
Universitatea Spiru Haret Bucureşti (Univerzita Spiru Haret Bukurešť):
|
V. REGULOVANÁ POVOLÁNÍ OBECNĚ
32005 L 0036: směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/36/ES ze dne 7. září 2005 o uznávání odborných kvalifikací (Úř. věst. L 255, 30. 9. 2005, s. 22)
a) |
Za článek 23 se vkládá nový článek, který zní: „Článek 23a Zvláštní okolnosti 1. Odchylně od ustanovení této směrnice může Bulharsko držitelům kvalifikace ‚фелдшер‘ (feldsher) udělené v Bulharsku před 31. prosincem 1999, kteří tuto profesi ke dni 1. ledna 2000 vykonávali v rámci bulharského systému sociálního zabezpečení, povolit pokračovat v jejím výkonu, i když část jejich činnosti spadá do oblasti působnosti této směrnice týkající se lékařů, zdravotních sester a ošetřovatelů odpovědných za výkon všeobecné péče. 2. Držitelé bulharské kvalifikace ‚фелдшер‘ (feldsher) uvedené v odstavci 1 nejsou oprávněni k uznání odborné kvalifikace podle této směrnice v jiném členském státě jako lékaři či zdravotní sestry a ošetřovatelé odpovědní za výkon všeobecné péče podle této směrnice.“. |
b) |
Za článek 33 se vkládá nový článek, který zní: „Článek 33a Co se týče rumunských dokladů o kvalifikaci zdravotních sester a ošetřovatelů odpovědných za všeobecnou péči, použijí se pouze tato ustanovení o nabytých právech: V případě státních příslušníků členských států, jejichž osvědčení o dosažené kvalifikaci zdravotní sestry, resp. ošetřovatele byly vydány v Rumunsku před dnem přistoupení, popř. se tito státní příslušníci začali v tomto oboru vzdělávat přede dnem vstoupení a nesplňují minimální požadavky odborné přípravy stanovené v článku 31, uznávají členské státy jako dostatečný důkaz pro výkon činnosti zdravotní sestry, resp. ošetřovatele v oblasti všeobecné péče (Certificat de competenţe profesionale de asistent medical generalist) osvědčení o dosažené kvalifikaci získané na vyšší odborné škole (şcoală postliceală), jsou-li doloženy potvrzením osvědčujícím, že tito státní příslušníci členských států vykonávali skutečně a v souladu se zákonem činnosti zdravotní sestry nebo ošetřovatele odpovědných za výkon všeobecné péče v Rumunsku po dobu nejméně pěti po sobě jdoucích let v průběhu sedmi let předcházejících vydání osvědčení. Uvedené činnosti musí zahrnovat plnou odpovědnost za plánování, organizaci a výkon ošetřovatelské péče o pacienta.“. |
c) |
V čl. 37odst. 1 prvním odstavci se údaj „…vydané v Itálii, Španělsku, Rakousku, České republice a na Slovensku…“ nahrazuje údajem „… vydané v Itálii, Španělsku, Rakousku, České republice, na Slovensku a v Rumunsku“. |
d) |
Za článek 43 se vkládá nový článek, který zní: „Článek 43a Co se týče rumunských dokladů o kvalifikaci porodní asistentky, použijí se pouze tato ustanovení o nabytých právech: V případě státních příslušníků členských států, jejichž osvědčení o dosažené kvalifikaci porodní asistentky (asistent medical obstetrică-ginecologie) byly vydány v Rumunsku před dnem přistoupení a nesplňují minimální požadavky odborné přípravy stanovené v článku 40, uznávají členské státy jako dostatečný důkaz pro výkon činnosti porodní asistentky osvědčení o dosažené kvalifikaci, jsou-li doloženy potvrzením osvědčujícím, že tito státní příslušníci členských států vykonávali skutečně a v souladu se zákonem činnosti porodní asistentky v Rumunsku po dobu nejméně pěti po sobě jdoucích let v průběhu sedmi let předcházejících vydání osvědčení.“ |
e) |
V příloze II Seznam oborů, které mají zvláštní strukturu, uvedených v čl. 11 písm. c) bodu ii) se doplňuje:
|
f) |
V příloze V.1. bodu 5.1.1. Doklady o dosažené kvalifikaci v oblasti základní lékařské odborné přípravy se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládá:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
g) |
V příloze V.1., bodu 5.1.2. Doklady o dosažené kvalifikaci odborného lékaře se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládá:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
h) |
V příloze V.1. bodu 5.1.3. Názvy oborů odborné přípravy odborných lékařů se nahrazují údaji, které znějí: „5.1.3. Názvy oborů odborné přípravy odborných lékařů
|
i) |
V příloze V.1., bodu 5.1.4. Doklady o dosažené kvalifikaci ve všeobecném lékařství se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládá:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
j) |
V příloze V.2., bodu 5.2.2 Doklady o dosažené kvalifikaci zdravotní sestry odpovědné za všeobecnou péči (ošetřovatele odpovědného za všeobecnou péči) se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládá:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
k) |
V příloze V.3., bodu 5.3.2 Doklady o dosažené kvalifikaci zubních lékařů se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládá:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
l) |
V příloze V.3., bodu 5.3.3 Doklady o dosažené kvalifikaci odborných zubních lékařů se mezi údaje pro Belgii a Dánsko pod název Ortodoncie vkládá:
|
m) |
V příloze V.3., bodu 5.3.3 Doklady o dosažené kvalifikaci odborných zubních lékařů se před údaje pro Dánsko pod údaj Orální chirurgie vkládá:
|
n) |
V příloze V.4., bodu 5.4.2 Doklady o dosažené kvalifikaci veterinárních lékařů se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládá:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
o) |
V příloze V.5., bodu 5.5.2 Doklady o dosažené kvalifikaci porodní asistentky se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládá:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
p) |
V příloze V.6. bodu 5.6.2 Doklady o dosažené kvalifikaci farmaceuta se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládá:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
q) |
V příloze VI bodu 6. Doklady o dosažené kvalifikaci architekta, které mohou využít nabytá práva podle čl. 49 odst. 1 se mezi údaje pro Belgii a Českou republiku vkládá:
dále, mezi údaje pro Portugalsko a Slovinsko:
|
(1) 1. leden 1983
(2) 1. leden 1983
(3) srpen 1987 s výjimkou osob, které začaly studovat před uvedeným datem
(4) 3 1. prosinec 1971
(5) 3 1. řííjen 1999
(6) Osvědčení o vzdělání se již neuděluje u vzdělávacích programů zahájených po 5. březnu 1982
(7) 9. červenec 1984
(8) 1. leden 1983
(9) 3 1. říjen 1993
(10) Osvědčení o vzdělání se již neuděluje u vzdělávacích programů zahájených po 5. březnu 1982
(11) 8. červenec 1984
(12) 1. leden 1983 s výjimkou osob, které začaly studovat před uvedeným datem a dokončily studia do konce roku 1988
(13) 31. prosinec 1994
(14) 1. leden 1983
(15) Vzdělávání završené získáním osvědčení o kvalifikaci specialisty v oblasti dentální, orální a maxilofaciální chirurgie (základní vzdělávání lékařů a zubních lékařů) předpokládá ukončení a potvrzení základního lékařského studijního programu (článek 24) a ukončení a potvrzení základního studijního programu zubních lékařů (článek 34).“