2006/22/ESSměrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES ze dne 15. března 2006 o minimálních podmínkách pro provedení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 a (EHS) č. 3821/85 o předpisech v sociální oblasti týkajících se činností v silniční dopravě a o zrušení směrnice Rady 88/599/EHS (Text s významem pro EHP) - Prohlášení
Publikováno: | Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 35-44 | Druh předpisu: | Směrnice |
Přijato: | 15. března 2006 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 1. května 2006 | Nabývá účinnosti: | 1. května 2006 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
►M4 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2006/22/ES ze dne 15. března 2006 o minimálních podmínkách pro provedení nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU) č. 165/2014 a směrnice 2002/15/ES, pokud jde o předpisy v sociální oblasti týkající se činností v silniční dopravě, a o zrušení směrnice Rady 88/599/EHS ◄ (Úř. věst. L 102 11.4.2006, s. 35) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 21 |
39 |
24.1.2009 |
||
L 29 |
45 |
31.1.2009 |
||
L 74 |
8 |
19.3.2016 |
||
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2020/1057 ze dne 15. července 2020, |
L 249 |
49 |
31.7.2020 |
|
SMĚRNICE KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2024/846 ze dne 14. března 2024, |
L 846 |
1 |
31.5.2024 |
Opravena:
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2006/22/ES
ze dne 15. března 2006
o minimálních podmínkách pro provedení nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU) č. 165/2014 a směrnice 2002/15/ES, pokud jde o předpisy v sociální oblasti týkající se činností v silniční dopravě, a o zrušení směrnice Rady 88/599/EHS
(Text s významem pro EHP)
Článek 1
Předmět
Tato směrnice stanoví minimální podmínky pro provedení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ( 1 ), nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 ( 2 ) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/15/ES ( 3 ).
Článek 2
Systémy kontrol
Členské státy organizují systém přiměřených a pravidelných kontrol správného a důsledného provedení podle článku 1 na silnicích i v provozovnách dopravců u všech druhů dopravy.
Tyto kontroly každoročně zahrnují významnou a reprezentativní část mobilních pracovníků, řidičů, dopravců a vozidel, na něž se vztahují nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU) č. 165/2014, a mobilních pracovníků a řidičů, na něž se vztahuje směrnice 2002/15/ES. Silniční kontroly týkající se dodržování směrnice 2002/15/ES se omezují na aspekty, které lze účinně zkontrolovat použitím tachografu a souvisejícího záznamového zařízení. Komplexní kontrola dodržování směrnice 2002/15/ES může být provedena pouze v provozovnách dopravců.
Členské státy zajistí, aby se na jejich území používala soudržná národní prováděcí strategie. Za tímto účelem mohou členské státy určit orgán pro koordinaci opatření podle článků 4 a 6, a v tom případě o tom uvědomí Komisi a ostatní členské státy.
Každý členský stát organizuje kontroly tak, aby zahrnovaly nejméně 3 % pracovních dnů řidičů vozidel, na něž se vztahují nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU) č. 165/2014. Během silniční kontroly může řidič kontaktovat ústředí, odpovědného zástupce pro dopravu nebo jinou osobu či subjekt s cílem poskytnout před koncem této silniční kontroly jakékoli důkazy, které nejsou ve vozidle k dispozici; tím nejsou dotčeny povinnosti řidiče zajistit řádné používání tachografových zařízení.
Po 1. lednu 2012 může Komise prostřednictvím prováděcího aktu tento minimální podíl zvýšit na 4 % za předpokladu, že se na základě statistických údajů shromážděných podle článku 3 ukáže, že v průměru je více než 90 % všech kontrolovaných vozidel vybaveno digitálním tachografem. Při rozhodování může Komise zohlednit také účinnost stávajících kontrolních opatření, zejména dostupnost údajů z digitálních tachografů v provozovnách dopravců. Tento prováděcí akt se přijímá přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 2.
◄Nejméně v 15 % ze všech kontrolních pracovních dnů proběhnou kontroly na silnici a nejméně v 30 % v provozovnách dopravců. Po 1. lednu 2008 proběhnou kontroly nejméně v 30 % ze všech kontrolovaných pracovních dnů na silnici a nejméně v 50 % v provozovnách dopravců.
Článek 3
Statistické údaje
Členské státy zajistí, aby byly statistické údaje shromážděné prostřednictvím kontrol organizovaných v souladu s čl. 2 odst. 1 a 3 rozčleněny do těchto kategorií:
u silničních kontrol:
typ silnice, zejména jedná-li se o dálnici, silnici nebo místní komunikaci, a země, v níž je kontrolované vozidlo registrováno, aby bylo zamezeno diskriminaci,
typ tachografu: analogový nebo digitální;
u kontrol v provozovnách dopravců:
druh dopravy, zejména zda se jedná o mezinárodní nebo vnitrostátní dopravu, osobní nebo nákladní dopravu, dopravu na vlastní účet nebo na cizí účet nebo za úplatu,
velikost vozového parku dopravce,
typ tachografu: analogový nebo digitální.
Tyto statistické údaje se předkládají Komisi každé dva roky a zveřejňují se ve zprávě.
Příslušné orgány v členských státech vedou evidenci shromážděných údajů za předchozí rok.
Dopravci odpovědní za řidiče vedou po dobu jednoho roku evidenci dokumentů, záznamů výsledků a dalších důležitých údajů, jež jim byly postoupeny kontrolními orgány a jež se týkají kontrol prováděných přímo u nich v jejich provozovně nebo kontrol jejich řidičů prováděných na silnicích.
Případné další potřebné vyjasnění definic kategorií uvedených v prvním pododstavci písm. a) a b) stanoví Komise prostřednictvím prováděcích aktů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 2.
Článek 4
Silniční kontroly
Členské státy zajistí, aby
na stávajících a plánovaných silnicích nebo v jejich blízkosti byl zajištěn dostatečný počet kontrolních bodů a aby v případě potřeby mohly jako kontrolní body sloužit čerpací stanice a další bezpečná místa na dálnicích;
kontroly se prováděly namátkovým rotačním systémem, s ohledem na přiměřenou zeměpisnou vyváženost.
Aniž je dotčen čl. 9 odst. 2, provádějí se silniční kontroly bez jakékoli diskriminace. Kontrolní pracovníci zejména nesmějí provádět diskriminaci na základě
země registrace vozidla;
země bydliště řidiče;
země, v níž je dopravce usazen;
místa zahájení a určení dopravy;
typ tachografu: analogový nebo digitální.
Kontrolní pracovníci mají k dispozici
seznam hlavních kontrolovaných bodů podle části A přílohy I;
standardní kontrolní vybavení podle přílohy II.
Článek 5
Koordinované kontroly
Členské státy provedou nejméně šestkrát ročně vzájemně koordinované silniční kontroly řidičů a vozidel, na něž se vztahují nařízení (ES) č. 561/2006 nebo (EU) č. 165/2014. Členské státy navíc usilují o organizaci koordinovaných kontrol v provozovnách dopravců.
Kontrolní orgány dvou nebo více členských států provádějí koordinované kontroly současně, každý na svém území.
Článek 6
Kontroly v provozovnách dopravců
Kontrolní pracovníci mají k dispozici
seznam hlavních kontrolovaných bodů podle částí A a B přílohy I;
standardní kontrolní vybavení podle přílohy II.
Článek 7
Styk v rámci Společenství
Členské státy určí orgán, jenž bude mít tyto úkoly:
zajistit koordinaci opatření podle článku 5 s odpovídajícími orgány v ostatních členských státech;
každé dva roky předávat Komisi statistické údaje podle článku 17 nařízení (ES) č. 561/2006;
odpovídat v prvé řadě za pomoc příslušným orgánům ostatních členských států podle čl. 4 odst. 6;
zajišťovat výměnu informací o uplatňování vnitrostátních předpisů provádějících tuto směrnici a směrnici 2002/15/ES s ostatními členskými státy podle článku 8 této směrnice.
Orgán bude zastoupen ve výboru uvedeném v čl. 12 odst. 1.
Článek 8
Výměna informací
Informace, které byly oboustranně zpřístupněny podle čl. 22 odst. 3 nařízení (ES) č. 561/2006, si určené orgány, které byly oznámeny Komisi podle článku 7 této směrnice, rovněž vyměňují:
nejméně každých šest měsíců po vstupu této směrnice v platnost;
v jednotlivých případech na odůvodněnou žádost členského státu.
Domnívá-li se dožádaný členský stát, že žádost není dostatečně odůvodněná, sdělí to žádajícímu členskému státu ve lhůtě deseti pracovních dnů od obdržení žádosti. Žádající členský stát žádost dále zdůvodní. Pokud tak není schopen učinit, může dožádaný členský stát žádost zamítnout.
Je-li vyřízení žádosti o informace nebo provedení kontrol, inspekcí či vyšetřování obtížné či nemožné, sdělí to dožádaný členský stát žádajícímu členskému státu ve lhůtě deseti pracovních dnů od obdržení žádosti s uvedením řádných důvodů, proč je to obtížné nebo nemožné. Dotčené členské státy spolu jednají s cílem nalézt řešení.
Pokud jsou informace poskytovány členskému státu, na jehož území je pracovník vyslán, soustavně se zpožděním, je o tom informována Komise, která přijme vhodná opatření.
Článek 9
Systém hodnocení rizika
Do 2. června 2021 Komise prostřednictvím prováděcích aktů stanoví společný vzorec pro výpočet hodnocení rizika dopravce. Tento vzorec bude přihlížet k počtu, závažnosti a četnosti výskytu porušení a k výsledkům kontrol, při kterých nebyla zjištěna žádná porušení, jakož i k tomu, zda dopravce používá ve všech svých vozidlech inteligentní tachograf v souladu s kapitolou II nařízení (EU) č. 165/2014. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 2 této směrnice.
Aby bylo možno stanovit nebo aktualizovat pokyny pro posuzování závažnosti porušení nařízení (ES) č. 561/2006 nebo nařízení (EU) č. 165/2014, je Komisi svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 15a této směrnice akty v přenesené pravomoci, kterými se mění příloha III této směrnice, s cílem zohlednit vývoj v oblasti regulace a bezpečnosti silničního provozu.
Kategorie nejzávažnějších porušení by měla zahrnovat případy, kdy nedodržení příslušných ustanovení nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU) č. 165/2014 představuje vážné riziko smrti či těžké újmy na zdraví.
Článek 10
Zpráva
Do 1. května 2009 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu obsahující analýzu sankcí stanovených v právních předpisech členských států pro případ vážného porušení.
Článek 11
Osvědčené postupy
Tyto pokyny budou zveřejněny ve zprávě, kterou Komise předkládá každé dva roky.
Článek 12
Postup projednávání ve výboru
Pokud výbor nevydá žádné stanovisko, Komise navrhovaný prováděcí akt nepřijme a použije se čl. 5 odst. 4 třetí pododstavec nařízení (EU) č. 182/2011.
Článek 13
Prováděcí opatření
Na žádost členského státu nebo z vlastního podnětu přijme Komise prováděcí akty, zejména s jedním z těchto cílů:
prosazovat při provádění této směrnice společný přístup;
podporovat soudržný přístup a harmonizovaný výklad nařízení (ES) č. 561/2006 u kontrolních orgánů;
usnadnit dialog mezi odvětvím dopravy a kontrolními orgány.
Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 12 odst. 2 této směrnice.
Článek 14
Jednání se třetími zeměmi
Jakmile tato směrnice vstoupí v platnost, zahájí Unie s dotčenými třetími zeměmi jednání o uplatňování pravidel, která jsou rovnocenná pravidlům stanoveným v této směrnici.
Do uzavření těchto jednání zahrnují členské státy údaje o kontrolách vozidel ze třetích zemí do svých formulářů pro Komisi, jak je stanoveno v článku 17 nařízení (ES) č. 561/2006.
Článek 15
Aktualizace příloh
Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 15a akty v přenesené pravomoci, kterými se mění přílohy I a II za účelem zavedení nezbytných úprav odrážejících vývoj osvědčených postupů.
Článek 15a
Výkon přenesené pravomoci
Článek 16
Provedení
Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 1. dubna 2007. Neprodleně sdělí Komisi znění těchto předpisů a srovnávací tabulku mezi nimi a touto směrnicí.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
Článek 17
Zrušení
Článek 18
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 19
Určení
Tato směrnice je určena členským státům.
PŘÍLOHA I
ČÁST A
SILNIČNÍ KONTROLY
Silniční kontroly obvykle zahrnují tyto body:
denní a týdenní doby řízení, přestávky v řízení a denní a týdenní doby odpočinku; také záznamové listy předchozích dnů, které se mají v souladu s čl. 36 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 165/2014 nacházet ve vozidle, nebo údaje uložené pro stejnou dobu na kartě řidiče nebo v paměti záznamového zařízení v souladu s přílohou II této směrnice nebo na výtiscích;
pro období uvedené v čl. 36 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 165/2014 všechny případy, kdy je překročena povolená rychlost vozidla, tj. jakýkoli časový úsek delší než jedna minuta, během něhož překročila rychlost vozidla u kategorie vozidel N3 90 km/h nebo u kategorie vozidel M3 105 km/h (kategorie N3 a M3 vymezené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES ( 8 ));
případně okamžité rychlosti, kterých vozidlo dosáhlo podle záznamů záznamového zařízení za posledních nejvýše 24 hodin používání vozidla;
řádné fungování záznamového zařízení (určení možného zneužití zařízení nebo karty řidiče nebo záznamových listů) nebo případně předložení dokladů uvedených v čl. 16 odst. 2 nařízení (ES) č. 561/2006;
v případě potřeby a s náležitým ohledem na bezpečnost ověření záznamového zařízení umístěného ve vozidlech s cílem zjistit instalaci a/nebo používání jakéhokoli přístroje nebo jakýchkoli přístrojů majících za úkol zničení, odstranění, manipulaci nebo pozměnění jakýchkoli údajů nebo přístrojů, které mají zasahovat do jakékoli fáze elektronického přenosu dat mezi součástmi záznamového zařízení nebo které zpomalují nebo pozměňují údaje před zakódováním;
prodloužené maximální týdenní pracovní doby v délce 60 hodin podle čl. 4 písm. a) směrnice 2002/15/ES; jiné týdenní pracovní doby podle článků 4 a 5 směrnice 2002/15/ES pouze v případě, že technologie umožňuje provádění účinných kontrol.
ČÁST B
KONTROLY V PROVOZOVNÁCH DOPRAVCŮ
Kontroly v provozovnách dopravců se kromě bodů kontrolovaných uvedených v části A zaměřují na
týdenní doby odpočinku a doby řízení mezi těmito dobami odpočinku;
dodržování čtrnáctidenních omezení dob řízení;
záznamové listy, údaje z přístroje vozidla a karty řidiče a výtisky;
dodržování požadavků na maximální průměrné týdenní pracovní doby, přestávky a noční práci stanovených v článcích 4, 5 a 7 směrnice 2002/15/ES;
dodržování povinností dopravců týkajících se platby za ubytování řidičů a organizace práce řidičů podle čl. 8 odst. 8 a 8a nařízení (ES) č. 561/2006.
Členské státy mohou v případě zjištěného porušení kontrolovat případně i spoluodpovědnost ostatních účastníků dopravního řetězce, například přepravců, zasilatelů nebo dodavatelů, včetně ověření, zda dopravní smlouvy umožňují dodržet nařízení (ES) č. 561/2006 a (EU) č. 165/2014.
PŘÍLOHA II
Standardní vybavení kontrolních jednotek
Členské státy zajistí, aby kontrolní jednotky, které plní úkoly stanovené v příloze I, měly k dispozici toto standardní vybavení:
zařízení, které umožňuje stahovat údaje z jednotky ve vozidle a karty řidiče digitálního tachografu, tyto údaje číst, analyzovat nebo přenášet k analýze do centrální databáze;
zařízení ke kontrole záznamových listů tachografu;
zařízení pro specifickou analýzu s příslušným softwarem s cílem ověřit a potvrdit digitální podpis připojený k údajům, jakož i software pro specifickou analýzu umožňující vyhotovit podrobný pofil rychlosti vozidel před kontrolou jejich záznamového zařízení.
PŘÍLOHA III
1. Skupiny porušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 (1) (doba řízení a doba odpočinku)
č. |
PRÁVNÍ ZÁKLAD EU |
TYP PORUŠENÍ |
ÚROVEŇ ZÁVAŽNOSTI |
||||
NP |
VZP |
ZP |
MP |
||||
A |
Osádka |
||||||
A1 |
Čl. 5 odst. 1 |
Nedodržení minimálního věku průvodčích |
|
|
X |
|
|
B |
Doby řízení |
||||||
B1 |
Čl. 6 odst. 1 |
Překročení denní doby řízení v délce 9 hodin, pokud není povoleno prodloužení této doby na 10 hodin |
9 h < … < 10 h |
|
|
|
X |
B2 |
10 h ≤ … < 11 h |
|
|
X |
|
||
B3 |
11 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
B4 |
Překročení denní doby řízení v délce 9 hodin o 50 % či více |
13,5 h ≤ … |
X |
|
|
|
|
B5 |
Překročení prodloužené denní doby řízení v délce 10 hodin, pokud je povoleno prodloužení |
10 h < … < 11 h |
|
|
|
X |
|
B6 |
11 h ≤ … < 12 h |
|
|
X |
|
||
B7 |
12 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
B8 |
Překročení denní doby řízení v délce 10 hodin o 50 % či více |
15 h ≤ … |
X |
|
|
|
|
B9 |
Čl. 6 odst. 2 |
Překročení týdenní doby řízení |
56 h < … < 60 h |
|
|
|
X |
B10 |
60 h ≤ … < 65 h |
|
|
X |
|
||
B11 |
65 h ≤ … < 70 h |
|
X |
|
|
||
B12 |
Překročení týdenní doby řízení o 25 % či více |
70 h ≤ … |
X |
|
|
|
|
B13 |
Čl. 6 odst. 3 |
Překročení maximální celkové doby řízení za období dvou po sobě následujících týdnů |
90 h < … < 100 h |
|
|
|
X |
B14 |
100 h ≤ … < 105 h |
|
|
X |
|
||
B15 |
105 h ≤ … < 112,5 h |
|
X |
|
|
||
B16 |
Překročení maximální celkové doby řízení za období dvou po sobě následujících týdnů o 25 % či více |
112,5 h ≤ … |
X |
|
|
|
|
C |
Přestávky |
||||||
C1 |
Článek 7 |
Překročení nepřerušené doby řízení v délce 4,5 hodiny před přestávkou |
4,5 h < … < 5 h |
|
|
|
X |
C2 |
5 h ≤ … < 6 h |
|
|
X |
|
||
C3 |
6 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
D |
Doby odpočinku |
||||||
D1 |
Čl. 8 odst. 2 |
Nedostatečná denní doba odpočinku v délce kratší než 11 hodin, pokud není povolena zkrácená denní doba odpočinku |
10 h ≤ … < 11 h |
|
|
|
X |
D2 |
8,5 h ≤ … < 10 h |
|
|
X |
|
||
D3 |
… < 8,5 h |
|
X |
|
|
||
D4 |
Nedostatečná zkrácená denní doba odpočinku v délce kratší než 9 hodin, pokud je zkrácení povoleno |
8 h ≤ … < 9 h |
|
|
|
X |
|
D5 |
7 h ≤ … < 8 h |
|
|
X |
|
||
D6 |
… < 7 h |
|
X |
|
|
||
D7 |
Nedostatečné rozdělení denní doby odpočinku na části kratší než 3 h + 9 h |
3 h + [8 h ≤ … < 9 h] |
|
|
|
X |
|
D8 |
3 h + [7 h ≤ … < 8 h] |
|
|
X |
|
||
D9 |
3 h + [… < 7 h] |
|
X |
|
|
||
D10 |
Čl. 8 odst. 5 |
Nedostatečná denní doba odpočinku v délce kratší než 9 hodin v případě řízení vozidla více řidiči |
8 h ≤ … < 9 h |
|
|
|
X |
D11 |
7 h ≤ … < 8 h |
|
|
X |
|
||
D12 |
… < 7 h |
|
X |
|
|
||
D13 |
Čl. 8 odst. 6 |
Nedostatečná zkrácená týdenní doba odpočinku v délce kratší než 24 hodin |
22 h ≤ … < 24 h |
|
|
|
X |
D14 |
20 h ≤ … < 22 h |
|
|
X |
|
||
D15 |
… < 20 h |
|
X |
|
|
||
D16 |
Nedostatečná týdenní doba odpočinku v délce kratší než 45 hodin, pokud není povolena zkrácená týdenní doba odpočinku |
42 h ≤ … < 45 h |
|
|
|
X |
|
D17 |
36 h ≤ … < 42 h |
|
|
X |
|
||
D18 |
… < 36 h |
|
X |
|
|
||
D19 |
Čl. 8 odst. 6 |
Překročení šesti po sobě jdoucích 24hodinových časových úseků následujících po předchozí týdenní době odpočinku |
… < 3 h |
|
|
|
X |
D20 |
3 h ≤ … < 12 h |
|
|
X |
|
||
D21 |
12 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
D22 |
Čl. 8 odst. 6b |
Žádná náhrada za dvě po sobě jdoucí zkrácené týdenní doby odpočinku |
|
|
X |
|
|
D23 |
Čl. 8 odst. 8 |
Běžná týdenní doba odpočinku nebo jakákoli týdenní doba odpočinku delší než 45 hodin čerpaná ve vozidle |
|
|
X |
|
|
D24 |
Čl. 8 odst. 8 |
Zaměstnavatel nehradí náklady na ubytování mimo vozidlo |
|
|
|
X |
|
E |
Odchylka od pravidla 12 dnů |
||||||
E1 |
Čl. 8 odst. 6a |
Překročení dvanácti po sobě jdoucích 24hodinových časových úseků následujících po předchozí běžné týdenní době odpočinku |
… < 3 h |
|
|
|
X |
E2 |
3 h ≤ … < 12 h |
|
|
X |
|
||
E3 |
12 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
E4 |
Čl. 8 odst. 6a písm. b) bod ii) |
Týdenní doba odpočinku po dvanácti po sobě jdoucích 24hodinových časových úsecích |
67 h < … < 69 h |
|
|
|
X |
E5 |
65 h < … ≤ 67 h |
|
|
X |
|
||
E6 |
… ≤ 65 h |
|
X |
|
|
||
E7 |
Čl. 8 odst. 6a písm. d) |
Doba řízení probíhající mezi 22.00 hod. a 6.00 hod. trvající déle než 3 hodiny před přestávkou, pokud ve voze nejsou nejméně dva řidiči |
3 h < … < 4,5 h |
|
|
X |
|
E8 |
4,5 h ≤ … |
|
X |
|
|
||
F |
Organizace práce |
||||||
F1 |
Čl. 8 odst. 8a |
Dopravní podnik, který neorganizuje práci řidičů tak, aby se řidiči mohli vrátit do provozovny zaměstnavatele nebo do místa bydliště řidiče |
|
|
X |
|
|
F2 |
Čl. 10 odst. 1 |
Souvislost mezi mzdou/výplatou a ujetou vzdáleností, rychlostí dodání a/nebo objemem přepravovaného zboží |
|
|
X |
|
|
F3 |
Čl. 10 odst. 2 |
Žádná nebo nesprávná organizace práce řidiče, chybějící poučení řidiče umožňující mu dodržovat právní předpisy nebo nesprávné poučení |
|
|
X |
|
|
(1)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 (Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 1). |
2. Skupiny porušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 (1) (Tachograf)
č. |
PRÁVNÍ ZÁKLAD |
TYP PORUŠENÍ |
ÚROVEŇ ZÁVAŽNOSTI |
||
NP |
VZP |
ZP |
|||
G |
Montáž tachografu |
||||
G1 |
Čl. 3 odst. 1, 4, 4a a článek 22 |
Není namontován a nepoužívá se typově schválený tachograf |
X |
|
|
H |
Používání tachografu, karty řidiče nebo záznamového listu |
||||
H1 |
Čl. 23 odst. 1 |
Používání tachografu, jenž nebyl zkontrolován schválenou dílnou |
|
X |
|
H2 |
Článek 27 |
Řidič je držitelem více než jedné karty řidiče a/nebo používá více než jednu kartu řidiče |
|
X |
|
H3 |
Řidič používá kartu řidiče, jež byla zfalšována (považuje se za řízení bez karty řidiče) |
X |
|
|
|
H4 |
Řidič používá kartu řidiče, jejímž není držitelem (považuje se za řízení bez karty řidiče) |
X |
|
|
|
H5 |
Řidič používá kartu řidiče, která byla získána na základě nepravdivých prohlášení a/nebo padělaných dokladů (považuje se za řízení bez karty řidiče) |
X |
|
|
|
H6 |
Čl. 32 odst. 1 |
Nesprávné fungování tachografu (například: tachograf nebyl řádně zkontrolován, kalibrován a zaplombován) |
|
X |
|
H7 |
Čl. 32 odst. 1 a čl. 33 odst. 1 |
Nesprávné používání tachografu (např.: záměrné, dobrovolné nebo uložené zneužití, nedostatečné pokyny o správném používání atd.) |
|
X |
|
H8 |
Čl. 32 odst. 3 |
Ve vozidle se nachází a/nebo se používá klamný přístroj umožňující pozměnit záznamy tachografu |
X |
|
|
H9 |
Falšování, skrývání, potlačování nebo ničení údajů zaznamenaných na záznamových listech nebo uchovávaných v tachografu a/nebo na kartě řidiče a stažených z tachografu a/nebo karty řidiče |
X |
|
|
|
H10 |
Čl. 33 odst. 2 |
Podnik neuchovává záznamové listy, výtisky a stažené údaje |
|
X |
|
H11 |
Zaznamenané a uchovávané údaje nejsou k dispozici po dobu nejméně jednoho roku |
|
X |
|
|
H12 |
Čl. 34 odst. 1 |
Nesprávné používání záznamových listů / karet řidiče |
|
X |
|
H13 |
Nepovolené vyjmutí záznamových listů nebo karty řidiče, které má vliv na zaznamenávání příslušných údajů |
|
X |
|
|
H14 |
Záznamový list nebo karta řidiče se používají po dobu delší, než pro kterou jsou určeny, přičemž dochází ke ztrátě údajů |
|
X |
|
|
H15 |
Čl. 34 odst. 2 |
Používání ušpiněných nebo poškozených záznamových listů nebo karet řidiče, přičemž údaje nejsou čitelné |
|
X |
|
H16 |
Čl. 34 odst. 3 |
Nepoužití ručního zadání údajů v požadovaných případech |
|
X |
|
H17 |
Čl. 34 odst. 4 |
Nepoužití správného záznamového listu nebo nevložení karty řidiče do správného otvoru v tachografu (při řízení vozidla více řidiči) |
|
|
X |
H18 |
Čl. 34 odst. 5 |
Nesprávné používání přepínacího mechanismu |
|
X |
|
I |
Předkládání informací |
||||
I1 |
Čl. 34 odst. 5 písm. b) bod v) |
Nesprávné použití nebo nepoužití značky trajekt/vlak |
|
|
X |
I2 |
Čl. 34 odst. 6 |
Požadované informace nejsou zaneseny do záznamového listu |
|
X |
|
I3 |
Čl. 34 odst. 7 |
Záznamy neuvádějí symboly zemí, jejichž hranice řidič překročil během denní pracovní doby |
|
|
X |
I4 |
Čl. 34 odst. 7 |
Záznamy neuvádějí symboly zemí, ve kterých začala a skončila denní pracovní doba řidiče |
|
|
X |
I5 |
Článek 36 |
Odmítnutí kontroly |
|
X |
|
I6 |
Článek 36 |
Neschopnost předložit ručně provedené záznamy a výtisky pořízené v daném dni a v předchozích 28 dnech (do 30. prosince 2024) Neschopnost předložit ručně provedené záznamy a výtisky pořízené v daném dni a v předchozích 56 dnech (od 31. prosince 2024) |
|
X |
|
I7 |
Článek 36 |
Neschopnost předložit kartu řidiče, pokud je řidič jejím držitelem |
|
X |
|
J |
Chybná funkce |
||||
J1 |
Čl. 37 odst. 1 a čl. 22 odst. 1 |
Oprava tachografu nebyla provedena schváleným montérem nebo dílnou |
|
X |
|
J2 |
Čl. 37 odst. 2 |
V době, kdy je tachograf mimo provoz nebo nefunguje správně, řidič neuvede všechny požadované informace o časových úsecích, které už tachografem nebyly zaznamenávány |
|
X |
|
(1)
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 ze dne 4. února 2014 o tachografech v silniční dopravě, o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční dopravě a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy (Úř. věst. L 60, 28.2.2014, s. 1). |
( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 ze dne 15. března 2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy, o změně nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3820/85 (Úř. věst. L 102, 11.4.2006, s. 1).
( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 ze dne 4. února 2014 o tachografech v silniční dopravě, o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční dopravě a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy (Úř. věst. L 60, 28.2.2014, s. 1).
( 3 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/15/ES ze dne 11. března 2002 o úpravě pracovní doby osob vykonávajících mobilní činnosti v silniční dopravě (Úř. věst. L 80, 23.3.2002, s. 35).
( 4 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1024/2012 ze dne 25. října 2012 o správní spolupráci prostřednictvím systému pro výměnu informací o vnitřním trhu a o zrušení rozhodnutí Komise 2008/49/ES („nařízení o systému IMI“), (Úř. věst. L 316, 14.11.2012, s. 1).
( 5 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009 ze dne 21. října 2009, kterým se zavádějí společná pravidla týkající se závazných podmínek pro výkon povolání podnikatele v silniční dopravě a zrušuje směrnice Rady 96/26/ES (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 51).
( 6 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).
( 7 ) Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
( 8 ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/46/ES ze dne 5. září 2007, kterou se stanoví rámec pro schvalování motorových vozidel a jejich přípojných vozidel, jakož i systémů, konstrukčních částí a samostatných technických celků určených pro tato vozidla (rámcová směrnice) (Úř. věst. L 263, 9.10.2007, s. 1).