(ES) č. 2153/2005Nařízení Komise (ES) č. 2153/2005 ze dne 23. prosince 2005 o režimu podpor soukromého skladování olivového oleje

Publikováno: Úř. věst. L 342, 24.12.2005, s. 39-46 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 23. prosince 2005 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 27. prosince 2005 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2006
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 826/2008 Pozbývá platnosti: 28. srpna 2008
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2153/2005

ze dne 23. prosince 2005

o režimu podpor soukromého skladování olivového oleje

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 865/2004 ze dne 29. dubna 2004 o společné organizaci trhu s olivovým olejem a stolními olivami a o změně nařízení (EHS) č. 827/68 (1), a zejména na čl. 6 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Článek 6 nařízení (ES) č. 865/2004 stanoví, že v případě vážného narušení trhu v některých regionech Společenství může být zaveden režim podpor soukromého skladování olivového oleje.

(2)

S cílem umožnit v případě nutnosti rychlé zavedení režimu je třeba stanovit prováděcí pravidla k uvedenému nařízení. Tento režim podpor soukromého skladování se musí opírat o smlouvy uzavřené s hospodářskými subjekty, které nabízejí dostatečné záruky a jsou schválené členskými státy na základě určitých stanovených podmínek.

(3)

V zájmu většího vlivu režimu na trh na úrovni producentů a jednoduššího sledování je třeba podpory přidělovat především pro skladování panenského olivového oleje nestočeného do obalů.

(4)

Je třeba mít k dispozici údaje o vývoji cen a produkci olivového oleje. Tyto údaje jsou nezbytné pro stálé sledování trhu s olivovým olejem, aby bylo možné odhadnout, zda se potvrzují podmínky vážného narušení trhu.

(5)

V zájmu optimálního zohlednění situace na trhu musí být výše podpory stanovena pro odvětví trhu, která podporu požadují. Kategoriemi oleje jsou kategorie uvedené v části I přílohy I nařízení (ES) č. 865/2004.

(6)

Je třeba přesně stanovit, jaké údaje musí obsahovat nabídky a za jakých podmínek je možné nabídky podat a přezkoumat, aby byly k dispozici úplné údaje pro každou nabídku.

(7)

Je vhodné, aby byla nabídková řízení vyhlášena v souladu s určitými pravidly, zejména pokud jde o lhůty pro podání nabídek a minimální množství každé podané nabídky. Aby bylo možné ovlivňovat situaci na trhu, musí být nabídky podávány zejména na dlouhé skladovací období a s ohledem na minimální množství ve vztahu k situaci v odvětví.

(8)

Nabídka musí být zaručena složením jistoty za podmínek stanovených nařízením Komise (EHS) č. 2220/85 ze dne 22. července 1985, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu jistot pro zemědělské produkty (2), jejíž výše a splatnost musí být přiměřená pravděpodobnosti kolísání cen na trhu a počtu skutečných dnů skladování zakládajících nárok na podporu.

(9)

Vybranými nabídkami budou nabídky, které nepřekročí maximální částku podpory na den skladování, která bude stanovena s ohledem na podmínky na trhu. Reprezentativnost nabídek a dodržení maximálních množství stanovených v nabídkovém řízení musí být zaručeny pro každou stanovenou kategorii nebo region.

(10)

Je třeba přesně stanovit hlavní smluvní závazky, které by měla smlouva obsahovat. Aby bylo možné předejít narušení trhu, musí mít Komise možnost dobu platnosti smlouvy upravit, zejména s ohledem na předběžné odhady sklizně pro hospodářský rok následující po roce uzavření smlouvy.

(11)

V zájmu zabezpečení řádné správy režimu je třeba, aby byly stanoveny podmínky, za nichž lze poskytnout zálohu na podporu, kontroly podstatné pro vyhodnocení nároku na podporu, veškerá kritéria pro výpočet výše podpory a informace, které mají být sděleny členskými státy Komisi.

(12)

V zájmu jasnosti a průhlednosti je třeba zrušit nařízení Komise (ES) č. 2768/98 ze dne 21. prosince 1998 o režimu podpor soukromého skladování olivového oleje (3) a nahradit je novým nařízením.

(13)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro olivový olej a stolní olivy,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Příslušné orgány producentských členských států uzavírají smlouvy o soukromém skladování nestočeného panenského olivového oleje za podmínek stanovených tímto nařízením.

2.   Pro stanovení podpor, které mají být poskytnuty k provedení smluv o soukromém skladování nestočeného panenského olivového oleje, může Komise vypsat postupem podle čl. 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 865/2004 časově omezená nabídková řízení. V rámci časově omezeného nabídkového řízení se vyhlásí dílčí nabídková řízení.

Článek 2

1.   Časově omezené nabídkové řízení může být vypsáno, jsou-li splněny tyto podmínky:

a)

v některých regionech Společenství dojde k závažným narušením trhu, která mohou být zmírněna nebo napravena opatřeními týkajícími se soukromého skladování nestočeného panenského olivového oleje;

b)

průměrná cena jednoho nebo více těchto produktů zjištěná na trhu po dobu nejméně dvou týdnů je nižší než:

1 779 EUR/t pro extra panenský olivový olej,

1 710 EUR/t pro panenský olivový olej,

1 524 EUR/t pro lampantový olivový olej s obsahem mastných kyselin 2 stupně, při odečtení 36,70 EUR/t z této částky za každý další stupeň kyselosti.

2.   V časově omezeném nabídkovém řízení se stanoví maximální množství pro celé nabídkové řízení a mohou se stanovit maximální množství:

pro každou kategorii panenského olivového oleje podle části I přílohy I nařízení (ES) č. 865/2004,

pro každý region nebo členský stát Společenství.

Zahájení časově omezeného nabídkového řízení je možné omezit pouze na některé kategorie panenského olivového oleje nebo regiony uvedené v prvním pododstavci.

Časově omezené nabídkové řízení může být postupem podle čl. 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 865/2004 ukončeno před uplynutím časového omezení.

Článek 3

Nabídky pro dílčí nabídková řízení mohou podat pouze hospodářské subjekty v odvětví olivového oleje schválené pro tento účel příslušným orgánem daného členského státu.

Členské státy stanoví kritéria a postupy pro schválení těchto hospodářských subjektů patřících do jedné z těchto kategorií:

a)

organizace producentů olivového oleje, kterou tvoří nejméně 700 pěstitelů oliv, pokud jedná jako organizace pro produkci a uvádění oliv a olivového oleje na trh;

b)

organizace producentů, která zastupuje nejméně 25 % pěstitelů oliv nebo produkce olivového oleje v regionu, v němž se nachází;

c)

sdružení organizací producentů z více hospodářských regionů, kterou tvoří nejméně deset organizací producentů uvedených v písmenech a) a b) nebo počet organizací, který představuje nejméně 5 % produkce olivového oleje daného členského státu;

d)

lisovny, které umožňují extrakci nejméně 2 tun olivového oleje během osmihodinového pracovního dne a které vyprodukovaly během dvou předcházejících hospodářských roků celkově nejméně 500 tun panenského olivového oleje;

e)

stáčírny na území jednoho členského státu o stáčecí kapacitě nejméně 6 tun oleje během osmihodinového pracovního dne, které stočily během dvou předcházejících hospodářských roků celkově nejméně 500 tun olivového oleje.

Pokud jedna nebo více organizací pro produkci nebo uvádění oliv a olivového oleje na trh jsou členy organizace uvedené ve druhém pododstavci písm. a), jsou takto seskupení pěstitelé oliv bráni v úvahu jednotlivě pro výpočet minimálního počtu 700 pěstitelů oliv.

Článek 4

Pro účely schválení uvedeného v článku 3 se hospodářské subjekty zavazují:

a)

nechat obaly s panenským olivovým olejem, který je předmětem smlouvy o skladování, příslušným orgánem daného členského státu zaplombovat;

b)

vést skladové výkazy o oleji a případně o zásobách oliv;

c)

podrobit se všem kontrolám stanoveným v rámci tohoto režimu podpor, pokud jde o smlouvy o soukromém skladování.

Dané hospodářské subjekty musejí oznámit kapacitu svých skladovacích zařízení, předložit plán těchto zařízení a prokázat splnění podmínek uvedených v článku 3.

Článek 5

1.   Hospodářské subjekty splňující podmínky uvedené v článcích 3 a 4 jsou schváleny a obdrží schvalovací číslo během dvou měsíců po měsíci, v němž byla předložena úplná dokumentace obsahující žádost o schválení.

2.   Aniž je dotčen čl. 17 odst. 3:

a)

organizace producentů v odvětví oliv a jejich svazy, jakož i lisovny a stáčírny, které byly uznány členským státem pro výkon činností soukromého skladování během hospodářských let 1998/99 až 2004/05, jsou považovány za schválené podle tohoto nařízení, pokud splňují kritéria uvedená v článcích 3 a 4;

b)

schválení hospodářského subjektu se zamítne nebo odejme bezodkladně, pokud hospodářský subjekt:

i)

nesplňuje podmínky pro schválení,

ii)

je proti němu příslušnými orgány vedeno řízení kvůli nesrovnalostem v rámci nařízení (ES) č. 865/2004,

iii)

byl penalizován kvůli porušení režimu podpor produkce stanovených nařízením Rady č. 136/66/EHS (4) během hospodářských roků 2002/03, 2003/04 a 2004/05,

iv)

byl penalizován kvůli porušení systému financování programů činnosti organizací hospodářských subjektů v odvětví oliv stanoveného nařízením Rady (ES) č. 1638/98 (5) během hospodářských roků 2002/03, 2003/04 a 2004/05.

Článek 6

1.   Nejpozději každou středu sdělí členské státy Komisi průměrné ceny zjištěné předcházející týden pro různé kategorie oleje uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 865/2004 na hlavních reprezentativních trzích svého území.

Ceny jsou sděleny elektronickou poštou a jsou k nim připojeny poznámky o objemu a reprezentativnosti transakcí.

2.   Do desátého dne každého měsíce sdělí členské státy Komisi odhad celkové produkce olivového oleje a stolních oliv pro probíhající hospodářský rok.

3.   Od září do května každého hospodářského roku sdělí členské státy Komisi nejpozději do patnáctého dne každého měsíce odhad množství olivového oleje a stolních oliv vyprodukovaných od začátku daného hospodářského roku.

K získání těchto údajů mohou členské státy využít různých informačních zdrojů, mimo jiné údajů poskytnutých lisovnami a podniky na zpracování stolních oliv, zjišťování u hospodářských subjektů v odvětví oliv nebo odhadů od statistických orgánů.

Před koncem daného hospodářského roku sdělí členské státy Komisi odhady celkových vyprodukovaných množství olivového oleje a stolních oliv.

4.   Členské státy vytvoří systém sběru údajů, který považují za nejvhodnější pro získání a vypracování sdělení stanovených v odstavcích 2 a 3, a stanoví popřípadě povinnosti týkající se sdělování údajů, pokud jde o dané hospodářské subjekty v odvětví oliv.

5.   Odhady množství olivového oleje a stolních oliv uvedené v odstavcích 2 a 3 se posílají elektronickou poštou na základě formuláře poskytnutého Komisí.

6.   Komise může využít i jiných informačních zdrojů.

Článek 7

Pro podání nabídek pro dílčí nabídková řízení platí tyto lhůty:

a)

pro měsíce listopad, leden, únor, březen, duben, květen, červen, červenec, září a říjen od 4. dne do 12:00 hod. 8. dne v měsíci a od 18. dne do 12:00 hod. 22. dne v měsíci;

b)

pro měsíc srpen od 18. dne do 12:00 hod. 23. dne v měsíci;

c)

pro měsíc prosinec od 9. dne do 12:00 hod. 14. dne v měsíci.

Rozhodující čas lhůty je bruselský čas. Pokud je poslední den pro podání nabídek v některém členském státě pro příslušný orgán odpovědný za přijímání nabídek dnem pracovního klidu, končí lhůta pro podání ve 12:00 hodin předcházejícího pracovního dne.

Článek 8

1.   Aniž je dotčen článek 15, nabídky na minimální množství 50 tun se vztahují na denní částku podpory soukromého skladování nestočeného panenského olivového oleje jedné ze tří kategorií uvedených v části I přílohy I nařízení (ES) č. 865/2004 po dobu 365 dnů v zaplombovaných obalech v souladu s podmínkami stanovenými tímto nařízením.

2.   Schválené hospodářské subjekty se zúčastní dílčího nabídkového řízení buď písemnou nabídkou podanou u příslušného orgánu daného členského státu proti potvrzení o přijetí, nebo doručením nabídky elektronickou cestou témuž orgánu.

Pokud se hospodářský subjekt účastní dílčího nabídkového řízení pro více kategorií nebo pro obaly s olejem nacházející se na různých místech, musí podat pro každý případ zvláštní nabídku.

Nabídka platí jen pro jedno dílčí nabídkové řízení. Po uplynutí lhůty pro podání nabídek nemůže být podaná nabídka stažena zpět nebo změněna.

Článek 9

1.   Nabídky uvedené v článku 8 obsahují tyto údaje:

a)

odkaz na toto nařízení a na dílčí nabídkové řízení, na něž nabídka odkazuje;

b)

jméno a adresu účastníka řízení;

c)

kategorii schváleného hospodářského subjektu ve smyslu čl. 3 odst. 1, jakož i schvalovací číslo;

d)

množství a kategorii panenského olivového oleje, kterého se nabídka týká;

e)

přesnou adresu místa, kde se nacházejí obaly s olejem a nezbytné údaje k identifikaci obalů, na něž se v nabídkách odkazuje;

f)

výši podpory na den soukromého skladování a na tunu panenského olivového oleje, vyjádřenou v eurech na dvě desetinná místa;

g)

výši jistoty, která má být složena v souladu s článkem 10, vyjádřenou v národní měně členského státu, ve kterém byla nabídka podána.

2.   Nabídka je platná, jen pokud jsou splněny tyto požadavky:

a)

musí být stejně jako všechny přiložené podklady vyhotovena v úředním jazyce nebo v jednom z úředních jazyků členského státu, ve kterém sídlí příslušný orgán přijímající nabídky;

b)

musí být podána v souladu s tímto nařízením a musí zejména obsahovat všechny údaje uvedené v odstavci 1;

c)

nesmí obsahovat žádné jiné podmínky než podmínky stanovené tímto nařízením;

d)

musí pocházet od schváleného hospodářského subjektu členského státu, ve kterém je podána, a musí se týkat obalů s olejem, které se nacházejí v tomto členském státě;

e)

před uplynutím lhůty pro podání nabídek musí být doplněna dokladem, že účastník složil jistotu uvedenou v nabídce.

Článek 10

1.   Účastník složí na každou tunu olivového oleje zahrnutou v nabídce jistotu ve výši 50 EUR.

2.   Pokud nabídka nebude zohledněna, jistota uvedená v odstavci 1 se po zveřejnění maximální výše podpory na dané dílčí nabídkové řízení v Úředním věstníku Evropské unie neprodleně uvolní.

3.   Pro nabídky, pro které byla udělena podpora, se jistota uvedená v odstavci 1 doplní nejpozději první den plnění smlouvy podle čl. 13 odst. 3 druhého pododstavce složením jistoty ve výši 200 EUR na tunu olivového oleje.

4.   Pro uvolnění jistot uvedených v odstavci 1 a odstavci 3 spočívá hlavní povinnost ve smyslu článku 20 nařízení (EHS) č. 2220/85 v šestiměsíčním skladování stanoveném v nabídce za podmínek smlouvy uzavřené podle tohoto nařízení.

Pokud se doba platnosti smlouvy podle článku 15 zkrátí na méně než šest měsíců, pak doba skladování uvedená v prvním pododstavci končí s dobou plnění této smlouvy.

Článek 11

1.   Nabídky se přezkoumají při vyloučení veřejnosti příslušným orgánem daného členského státu. S výhradou ustanovení odstavce 2 jsou osoby oprávněné pro toto přezkoumání zavázány k zachování tajemství.

2.   Platné nabídky, seřazené podle výše částky, se Komisi sdělí anonymně elektronickou cestou a nejpozději 48 hodin po uplynutí lhůty pro podání nabídek.

Pokud lhůta končí v pátek, nabídky se doručí nejpozději následující pondělí ve 12:00 hodin bruselského času.

3.   Pro každou sdělenou nabídku je třeba podle čl. 9 odst. 1 písm. d) a f) uvést množství a kategorii oleje a výši podpory. Pokud jsou v nabídkovém řízení stanovena maximální množství pro každý region, pak musí být kromě toho pro každou nabídku uvedeny dané regiony.

Článek 12

1.   Postupem podle článku 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 865/2004 se na základě podaných nabídek stanoví nejpozději devátý pracovní den po uplynutí platné lhůty pro podání nabídek pro jednotlivá dílčí nabídková řízení maximální výše podpory na den soukromého skladování.

2.   Maximální výše podpory se stanoví s ohledem na situaci a na předpokládaný vývoj na trhu s olivovým olejem, jakož i s ohledem na to, nakolik může toto opatření podstatně přispět k regulaci trhu.

Kromě toho se vezmou v úvahu množství, která již jsou předmětem smluv o soukromém skladování, jakož i rozsah podaných nabídek.

3.   Při stanovení maximální částky mohou být stejným postupem odmítnuty všechny nabídky s ohledem na kategorii oleje nebo region, pro něž bylo stanoveno maximální množství v souladu s čl. 2 odst. 2, pokud v případě dané kategorie nebo regionu:

nejsou nabídky reprezentativní,

stanovená maximální částka by mohla vést k překročení daného maximálního množství.

Článek 13

1.   Aniž je dotčen čl. 12 odst. 3, vybere se nabídka toho účastníka nebo těch účastníků, jejichž nabídka byla doručena v souladu s čl. 11 odst. 2 a která nepřekračuje maximální výši podpory pro množství na den soukromého skladování uvedené v nabídce.

Práva a povinnosti vybraného účastníka jsou nepřevoditelná.

2.   Příslušný orgán daného členského státu sdělí všem účastníkům písemně výsledek jejich účasti v nabídkovém řízení nejpozději druhým pracovním dnem po zveřejnění maximální výše podpory v Úředním věstníku Evropské unie.

3.   Za den uzavření smlouvy platí den, ve kterém bylo danému účastníkovi zasláno sdělení o přijetí nabídky.

Za den počátku plnění smlouvy, s výhradou složení jistoty podle čl. 10 odst. 3, platí den následující pod dni uzavření smlouvy, přičemž daný olej musí splňovat všechny příslušné smluvní podmínky.

Doba plnění smlouvy však nemůže začít, dokud nejsou po odběru vzorků zaplombovány nádoby v souladu s odst. 4 písm. c) a d).

4.   Do 30 dnů po uzavření smlouvy příslušný orgán členského státu:

a)

označí obaly s daným olivovým olejem;

b)

zaznamená čistou hmotnost oleje;

c)

odebere vzorek oleje reprezentativní pro nabídkové řízení;

d)

zaplombuje jednotlivé obaly s olejem.

Pokud členský stát uvede řádné důvody, může být třicetidenní lhůta stanovená v prvním pododstavci prodloužena o 15 dnů.

5.   Odebraný vzorek oleje uvedený v odst. 4 písm. c) se co nejrychleji analyzuje, aby se zaručilo, že panenský olivový olej odpovídá kategorii, pro kterou byla nabídce udělena podpora.

Pokud výsledek analýzy neodpovídá kategorii oleje, pro kterou byla nabídce udělena podpora, je celé množství, jehož se týká nabídka, odmítnuto a jistota uvedená v čl. 10 odst. 1 propadá.

Článek 14

1.   Smlouva se vypracuje ve dvou vyhotoveních a obsahuje nejméně tyto údaje:

a)

název a adresu příslušného orgánu daného členského státu;

b)

úplnou adresu a schvalovací číslo smluvní strany, jakož i její kategorii podle článku 3;

c)

přesnou adresu místa skladování a umístění daných nádob;

d)

datum uzavření smlouvy;

e)

datum počátku a konce doby plnění smlouvy, s výhradou ustanovení článku 15;

f)

odkaz na toto nařízení a dané dílčí nabídkové řízení.

2.   Pro každou šarži spadající do smlouvy obsahuje smlouva tyto údaje:

a)

kategorii a čistou hmotnost panenského olivového oleje;

b)

identifikaci a umístění daných obalů s olejem.

3.   Smlouva smluvní stranu zavazuje:

a)

sjednané množství daného produktu během smluvně stanoveného období skladovat na vlastní náklady a riziko;

b)

skladovat oleje rozdílných kategorií v oddělených a ve smlouvě specifikovaných obalech, zaplombovaných příslušným orgánem daného členského státu;

c)

kdykoliv umožnit příslušnému orgánu daného členského státu kontrolu dodržování závazků stanovených ve smlouvě.

Změny obalů uvedených v prvním pododstavci písm. b) smí proběhnout jen se souhlasem a za přítomnosti uvedeného orgánu, musí být odebrán reprezentativní vzorek z daných obalů a obaly musejí být nově zaplombovány v souladu s čl. 13 odst. 4 písm. c) a d).

4.   Aniž je dotčen článek 15, pokud smluvní strana smlouvu vypoví ještě v době jejího plnění, ztrácí nárok na podporu na celé smluvní období a všechna množství dohodnutá ve smlouvě.

Článek 15

1.   Podle situace a na základě pravděpodobného vývoje na trhu s olivovým olejem může Komise postupem podle čl. 18 odst. 2 nařízení (ES) č. 865/2004 zkrátit trvání plněných smluv.

Změny smluv mohou být provedeny jen mezi 1. zářím a 31. prosincem a nabývají účinku teprve po ukončení měsíce, který následuje po měsíci, ve kterém bylo přijato rozhodnutí.

2.   V případě změny smlouvy podle odstavce 1 Komise stanoví procentní srážku, která se použije na dny zbývající doby plnění od určitého okamžiku pro všechny smlouvy platné k tomuto okamžiku.

Článek 16

1.   Ode dne počátku plnění smlouvy uvedeného v čl. 13 odst. 3 druhém pododstavci může být poskytnuta záloha ve výši podpory, která je stanovena pro časové období začínající v den počátku plnění smlouvy a končící následujícího 31. srpna. V tomto případě je třeba složit jistotu ve výši 120 % zálohy.

Podle podmínek přesně stanovených v prvním pododstavci může být pro všechny smlouvy plněné od 1. ledna pro časové období, které začíná 1. září a končí ukončením daných smluv o skladování, poskytnuta nová záloha.

2.   Po zaplacení zbytku podpory podle čl. 18 odst. 3 se jistota uvedená v odstavci 1 neprodleně uvolní.

Článek 17

1.   Před konečným vyplacením podpory příslušný orgán členského státu:

a)

shromáždí a ověří podklady, které dokládají dodržení podmínek stanovených tímto nařízením;

b)

provede potřebné kontroly k zajištění toho, že daný olivový olej je skladován po celé období platnosti smlouvy o skladování;

c)

přijme opatření nezbytná k zajištění kontroly dodržování smluvních závazků.

2.   Kontrola spočívá ve fyzické prohlídce skladovaného zboží, jakož i v ověření účetnictví.

Fyzická prohlídka slouží zejména ke kontrole souladu skladovaných zásob, na něž se vztahuje smlouva, s kategoriemi oleje uvedenými ve smlouvě, jakož i neporušenosti plomb a existence stanovených množství.

3.   Při nedodržení smluvních závazků se v rámci smlouvy neposkytnou žádné podpory a schválení daného hospodářského subjektu se, aniž je dotčena možnost dalších sankčních opatření, odejme. Kromě toho jistoty uvedené v článku 10 a článku 16 propadají za podmínek stanovených nařízením (EHS) č. 2220/85.

Článek 18

1.   Výše podpory se vypočítá podle čisté hmotnosti stanovené v souladu s čl. 13 odst. 4 písm. b).

Sazbou pro přepočet podpory soukromého skladování do národní měny je přepočítací kurz platný v den začátku plnění smlouvy, uvedený v čl. 13 odst. 3 druhém pododstavci.

2.   Závazky vztahující se na množství stanovená v nabídkách a smlouvách platí za splněné, pokud jsou skutečně splněny pro 98 % těchto množství.

Pokud analýza uvedená v čl. 13 odst. 5 neumožní potvrdit kategorii oleje, pro kterou byla nabídce udělena podpora, pak celkové množství týkající se nabídky není v souladu.

3.   Podpora nebo zbytek podpory, pokud byla poskytnuta záloha podle článku 16, se vyplácí pouze tehdy, pokud byly splněny všechny smluvní závazky. Po kontrole dodržení smluvních závazků se podpora, popřípadě zbytek podpory, vyplatí během 60 dnů po skončení smlouvy.

Článek 19

1.   Dané členské státy sdělí Komisi vnitrostátní opatření přijatá pro provádění tohoto nařízení a doručí vzor smlouvy.

2.   Členské státy sdělí Komisi elektronickou cestou množství olivového oleje, pro která byly uděleny podpory a která popřípadě nejsou předmětem:

uzavření smlouvy,

dodržování nebo úplného plnění smlouvy.

Ve sděleních uvedených v prvním pododstavci je nutné přesně uvést dané dílčí nabídkové řízení, jakož i popřípadě kategorie oleje, hospodářských subjektů nebo dané regiony. Sdělení se provedou co možná nejdříve, nejpozději 10. dnem měsíce následujícího po měsíci, k němuž se sdělení vztahují.

Článek 20

Zrušuje se nařízení (ES) č. 2768/98.

Článek 21

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. listopadu 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. prosince 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 161, 30.4.2004, s. 97; opraveno v Úř. věst. L 206, 9.6.2004, s. 37.

(2)  Úř. věst. L 205, 3.8.1985, s. 5. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 673/2004 (Úř. věst. L 105, 14.4.2004, s. 17).

(3)  Úř. věst. L 346, 22.12.1998, s. 14. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1432/2004 (Úř. věst. L 264, 11.8.2004, s. 6).

(4)  Úř. věst. 172, 30.9.1966, s. 3025/66.

(5)  Úř. věst. L 210, 28.7.1998, s. 32.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU