2005/2/ES2005/2/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 27. prosince 2004, kterým se na rok 2005 a 2006 stanoví opatření pro srovnávací zkoušky a testy Společenství prováděné na rozmnožovacím materiálu některých druhů okrasných rostlin uvedených ve směrnici Rady 98/56/ES (oznámeno pod číslem K (2004) 5288)
Publikováno: | Úř. věst. L 1, 4.1.2005, s. 12-14 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 27. prosince 2004 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 27. prosince 2004 | Nabývá účinnosti: | 27. prosince 2004 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 27. prosince 2004,
kterým se na rok 2005 a 2006 stanoví opatření pro srovnávací zkoušky a testy Společenství prováděné na rozmnožovacím materiálu některých druhů okrasných rostlin uvedených ve směrnici Rady 98/56/ES
(oznámeno pod číslem K(2004) 5288)
(2005/2/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 98/56/ES ze dne 20. července 1998 o uvádění rozmnožovacího materiálu okrasných rostlin na trh (1), a zejména na čl. 14 odst. 4, 5 a 6 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice 98/56/ES stanoví nezbytná opatření, která musí Komise přijmout za účelem provádění srovnávacích zkoušek a testů Společenství na rozmnožovacím materiálu. |
(2) |
Technická opatření týkající se provádění zkoušek a testů byla přijata v rámci Stálého výboru pro rozmnožovací materiál okrasných rostlin. |
(3) |
Výzva k předkládání projektů na provedení těchto zkoušek a testů byla zveřejněna dne 21. června 2004 na webové stránce orgánů Společenství (2). |
(4) |
Návrhy byly posouzeny podle kritérií pro výběr a zadání stanovených ve výzvě k předkládání projektů. Je třeba určit projekty, subjekty odpovědné za provedení testů, způsobilé náklady a maximální finanční příspěvek Společenství rovnající se 80 % způsobilých nákladů. |
(5) |
Srovnávací zkoušky a testy Společenství prováděné na rozmnožovacím materiálu sklizeném v roce 2004 by měly být provedeny v letech 2005 a 2006 a podrobnosti týkající se takových zkoušek a testů, způsobilých výdajů a maximálního finančního příspěvku Společenství by měly být každoročně stanoveny dohodou, kterou podepíše schvalující úředník Komise a subjekt odpovědný za provádění zkoušek. |
(6) |
U srovnávacích zkoušek a testů Společenství, které trvají více než jeden rok, by části zkoušek a testů prováděné po uplynutí prvního roku měla povolit Komise, bez další konzultace se Stálým výborem pro rozmnožovací materiál okrasných rostlin, pod podmínkou, že jsou k dispozici nezbytné prostředky. |
(7) |
Je třeba zajistit přiměřenou reprezentativnost vzorků, jež jsou předmětem zkoušek a testů, alespoň u některých vybraných rostlin. |
(8) |
Aby bylo možné vyvodit spolehlivé závěry, měly by se členské státy, na jejichž území je rozmnožovací materiál dotčených rostlin obvykle rozmnožován či uváděn na trh, podílet na srovnávacích zkouškách a testech Společenství. |
(9) |
Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rozmnožovací materiál okrasných rostlin, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Srovnávací zkoušky a testy Společenství se provádějí v letech 2005 a 2006 na rozmnožovacím materiálu rostlin uvedených v příloze.
Způsobilé výdaje a maximální finanční příspěvek Společenství na zkoušky a testy pro rok 2005 odpovídají částkám stanoveným v příloze.
Podrobnosti týkající se zkoušek a testů jsou stanoveny v příloze.
Článek 2
Členské státy, na jejichž území jsou sadba a rozmnožovací materiál rostlin uvedených v příloze obvykle rozmnožovány či uváděny na trh, odeberou vzorky těchto materiálů a dají je k dispozici Komisi.
Článek 3
Budou-li k dispozici rozpočtové prostředky, může Komise rozhodnout o pokračování zkoušek a testů stanovených v příloze v roce 2006.
Maximální finanční příspěvek Společenství rovnající se 80 % způsobilých výdajů na zkoušky a testy, které byly tímto způsobem prodlouženy, nesmí překročit částku uvedenou v příloze.
Článek 4
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 27. prosince 2004.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 226, 13.8.1998, s. 16. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 2003/61/ES (Úř. věst. L 165, 3.7.2003, s. 23).
(2) http://europa.eu.int/comm/food/plant/call2004/index_en.htm.
PŘÍLOHA
Zkoušky a testy, které mají být provedeny v roce 2005
Druhy |
Odpovědný subjekt |
Hodnocené podmínky |
Počet vzorků |
Způsobilé výdaje (EUR) |
Maximální finanční příspěvek Společenství (rovnající se 80 % způsobilých výdajů) (EUR) |
Trvalky (Paeonia spp. a Geranium spp.) (1) |
NAKT Roelofarendsveen (NL) |
Odrůdová pravost a čistota, rostlinolékařský stav (v terénu) Rostlinolékařský stav (v laboratoři) |
50 + 50 |
31 392 |
25 113 |
Argyranthemum frutescens (L.) Schultz-Bip. a Calibrachoa-hybrids |
BSA Hannover (D) |
Odrůdová pravost a čistota, rostlinolékařský stav (v terénu) Rostlinolékařský stav (v laboratoři) |
60 + 60 |
41 238 |
32 991 |
CELKOVÝ FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK SPOLEČENSTVÍ |
58 104 |
Zkoušky a testy, které mají být provedeny v roce 2006
Druhy |
Odpovědný subjekt |
Hodnocené podmínky |
Počet vzorků |
Způsobilé výdaje (EUR) |
Maximální finanční příspěvek Společenství (rovnající se 80 % způsobilých výdajů) (EUR) |
Trvalky (Paeonia spp. a Geranium spp.) (2) |
NAKT Roelofarendsveen (NL) |
Odrůdová pravost a čistota, rostlinolékařský stav (v terénu) Rostlinolékařský stav (v laboratoři) |
50 + 50 |
33 267 |
26 613 |
CELKOVÝ FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK SPOLEČENSTVÍ |
26 613 |
(1) Zkoušky a testy trvající více než jeden rok.
(2) Zkoušky a testy trvající více než jeden rok.