(ES) č. 1989/2004Nařízení Komise (ES) č. 1989/2004 ze dne 19. listopadu 2004 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 344, 20.11.2004, s. 5-7 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 19. listopadu 2004 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 10. prosince 2004 | Nabývá účinnosti: | 10. prosince 2004 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1989/2004
ze dne 19. listopadu 2004
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či z části založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódů KN uvedených ve sloupci 2 vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3. |
(4) |
Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2). |
(5) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódů KN uvedených ve sloupci 2.
Článek 2
Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. listopadu 2004.
Za Komisi
Frederik BOLKESTEIN
člen Komise
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1558/2004 (Úř. věst. L 283, 2.9.2004, s. 7).
(2) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné aktem o přistoupení z roku 2003.
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1602 20 90 |
Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, poznámky 2 ke kapitole 16 a podle znění kódů KN 1602, 1602 20 a 1602 20 90. Obsah jater je považován za vyskytující se v dostatečném množství, aby dal výrobku charakter přípravku z jater (viz vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře k podpoložkám 1602 20 11 až 1602 20 90). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2106 90 59 |
Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 2106, 2106 90 a 2106 90 59. Přípravky jsou v kapalné formě, proto nesplňují kritéria cukrovinek v čísle 1704 vzhledem k tomu, že vysvětlivky k HS stanoví „do tohoto čísla patří většina slazených přípravků, které jsou na trhu v pevném nebo polopevném stavu“. Nelze je považovat ani za nealkoholické nápoje podpoložky 2202 10 00, jelikož nejsou přímo konzumovány jako nápoje vzhledem k jejich obsahu kyseliny (doplňková poznámka 1 ke kapitole 22). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3502 20 91 |
Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, poznámky 4 b) ke kapitole 4 a podle znění kódů KN 3502, 3502 20 a 3502 20 91. Výrobky je nutno považovat za koncentráty dvou nebo více syrovátkových proteinů ve smyslu znění čísla 3502 a nemohou být pokládány za izolát laktoglobulinů čísla 3504. |
Fotografie č. 1
Fotografie č. 2
(1) Fotografie slouží pouze pro informaci.