(ES) č. 687/2004NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 687/2004 ze dne 14. dubna 2004, kterým se v důsledku přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii upravuje nařízení (ES) č. 639/2003
Publikováno: | Úř. věst. L 106, 15.4.2004, s. 13-14 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 14. dubna 2004 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. května 2004 | Nabývá účinnosti: | 1. května 2004 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) č. 817/2010 | Pozbývá platnosti: | 7. října 2010 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 687/2004 ze dne 14. dubna 2004, kterým se v důsledku přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska k Evropské unii upravuje nařízení (ES) č. 639/2003 KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na Smlouvu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, a zejména na čl. 2 odst. 3 této smlouvy, s ohledem na Akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, a zejména na čl. 57 odst. 2 tohoto aktu, vzhledem k těmto důvodům: (1) V důsledku přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska ke Společenství dne 1. května 2004 je nutno provést jazykovou úpravu nařízení Komise (ES) č. 639/2003 ze dne 9. dubna 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1254/1999, pokud jde o požadavky na poskytování vývozních náhrad v souvislosti s řádným zacházením se živým skotem během přepravy [1]. (2) Nařízení (ES) č. 639/2003 je proto třeba odpovídajícím způsobem pozměnit, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 V článku 2 nařízení (ES) č. 639/2003 se odstavec 3 nahrazuje tímto: "3. Je-li úřední veterinární lékař v místě výjezdu přesvědčen, že jsou požadavky odstavce 2 splněny, potvrdí tuto skutečnost uvedením jedné z těchto poznámek: - Resultados de los controles de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (CE) no 639/2003 satisfactorios - Výsledky kontrol podle clánku 2 narízení (ES) c. 639/2003 jsou uspokojivé - Resultater af kontrollen efter artikel 2 i forordning (EF) Nr. 639/2003 er tilfredsstillende - Ergebnisse der Kontrollen nach Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 639/2003 zufriedenstellend - Määruse (EÜ) Nr. 639/2003 artiklis 2 osutatud kontrollide tulemused rahuldavad - Αποτελέσματα των ελέγχων βάσει του άρθρου 2 του αριθ. 639/2003 ικανοποιητικά - Results of the checks pursuant to Article 2 of Regulation (EK) No 639/2003 satisfactory - Résultats des contrôles visés à l’article 2 du règlement (CE) no 639/2003 satisfaisants - Risultati dei controlli conformi alle disposizioni dell’articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003 - Regulas (EK) Nr. 639/2003 2. pantā minēto pārbaužu rezultāti ir apmierinoši - Reglamento (EB) Nr. 639/2003 2 straipsnyje numatytu patikrinimu rezultatai yra patenkinami - A 639/2003/EK rendelet 2. cikkében előirányzott ellenőrzések eredményei kielégítők - Rizultati tal-kontrolli konformi mal-artikolu 2 tar-regolament (KE) nru 639/2003 sodisfacenti - Bevindingen bij controle overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EG) Nr. 639/2003 bevredigend - Wyniki kontroli, o której mowa w art. 2 rozporzadzenia (WE) Nr. 639/2003 zadowalajace. - Resultados dos controlos satisfatórios nos termos do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 639/2003 - Výsledky kontrol podla clánku 2 nariadenia (ES) c. 639/2003 uspokojivé - Rezultati kontrol, izhajajoci iz clena 2 Uredbe st. 639/2003 so zadovoljivi - Asetuksen (EY) N:o 639/2003 2 artiklan mukaisen tarkastuksen tulos tyydyttävä - Resultaten av kontrollen enligt artikel 2 i förordning (EG) Nr. 639/2003 är tillfredsställande a na doklad, který potvrzuje, že zboží opustilo celní území Společenství, připojí razítko a podpis buď v kolonce J kontrolního výtisku T5 nebo na nejvhodnějším místě na vnitrostátním dokladu." Článek 2 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem a s výhradou vstupu v platnost Smlouvy o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 14. dubna 2004. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 93, 10.4.2003, s. 10. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2187/2003 (Úř. věst. L 327, 16.12.2003, s. 15). --------------------------------------------------