2004/372/ESROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 13. dubna 2004, kterým se mění rozhodnutí Rady 79/542/EHS, pokud jde o veterinární podmínky a veterinární osvědčení při tranzitu některých produktů Společenstvím nebo při dočasném skladování některých produktů ve Společenství (oznámeno pod číslem K (2004) 1308) (Text s významem pro EHP) (2004/372/ES)
Publikováno: | Úř. věst. L 118, 23.4.2004, s. 45-48 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 13. dubna 2004 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. ledna 2005 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2005 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Rozhodnutí Komise ze dne 13. dubna 2004, kterým se mění rozhodnutí Rady 79/542/EHS, pokud jde o veterinární podmínky a veterinární osvědčení při tranzitu některých produktů Společenstvím nebo při dočasném skladování některých produktů ve Společenství (oznámeno pod číslem K(2004) 1308) (Text s významem pro EHP) (2004/372/ES) KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na směrnici Rady 72/462/EHS ze dne 12. prosince 1972 o veterinárních a hygienických otázkách dovozu skotu, prasat ovcí a koz, čerstvého masa nebo masných výrobků ze třetích zemí [1], a zejména na čl. 3 odst. 1, články 14 a 15 a čl. 22 odst. 2 uvedené směrnice, s ohledem na směrnici Rady 2002/99/ES ze dne 16. prosince 2002, kterou se stanoví veterinární předpisy pro produkci, zpracování, distribuci a dovoz produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě [2], a zejména na čl. 8 odst. 5 třetí odrážku a čl. 9 odst. 2 písm. b) a odst. 4 písm. c), vzhledem k těmto důvodům: (1) Rozhodnutí Rady 79/542/EHS stanoví hygienické podmínky Společenství pro dovoz zvířat a čerstvého masa, včetně mletého masa, ze třetích zemí [3]. (2) Směrnice Rady 97/78/ES stanoví základní pravidla pro organizaci veterinárních kontrol produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství [4] a v článku 11 jsou již stanovena některá opatření pro tranzit, jako je využití hlášení v síti ANIMO a společného veterinárního vstupního dokladu. (3) S cílem zabezpečit nákazovou situaci ve Společenství je však nutné dále zajistit, aby zásilky čerstvého masa přecházející přes území Společenství splňovaly veterinární předpisy, které platí pro schválené země, pokud jde o dotčené druhy. (4) Ze zkušenosti je zřejmé, že předkládání originálů veterinárních dokladů, zavedených ve vyvážející třetí zemi za účelem splnění požadavků právních předpisů třetí země určení, na stanovišti hraniční kontroly podle článku 7 směrnice 97/78/ES, nestačí pro zajištění faktického splnění veterinárních podmínek pro bezpečný dovoz dotčených produktů na území Společenství. Proto je třeba zavést zvláštní vzor veterinárního osvědčení pro případ tranzitu dotčených produktů. (5) Dále je třeba vyjasnit provádění podmínky stanovené v článku 11 směrnice 97/78/ES, že tranzit je povolen pouze ze třetích zemí, na jejichž produkty není vydán zákaz dovozu na území Společenství, s odkazem na seznam třetích zemí připojený k rozhodnutí 79/542/EHS. (6) Kvůli zeměpisné poloze Kaliningradu a s ohledem na klimatické podmínky, které v určitých ročních obdobích znemožňují využívání některých přístavů, je však třeba stanovit zvláštní podmínky pro tranzit zásilek z Ruska a do Ruska přes území Společenství. (7) Rozhodnutím Komise 2001/881/ES se stanoví seznam stanovišť hraniční kontroly schválených pro veterinární kontroly zvířat a živočišných produktů ze třetích zemí a aktualizují se prováděcí pravidla pro kontroly, jež mají provádět znalci Komise [5], a s přihlédnutím k tomuto rozhodnutí je třeba určit stanoviště hraniční kontroly pro kontrolu těchto tranzitů. (8) Rozhodnutí 79/542/EHS je třeba odpovídajícím způsobem pozměnit. (9) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Rozhodnutí Rady 79/542/EHS se mění takto: 1. Vkládá se nový článek 12a, který zní: "Článek 12a Členské státy zajistí, aby zásilky masa určeného k lidské spotřebě, včetně mletého masa, dostávající se na území Společenství a určené pro třetí zemi buď okamžitým tranzitem nebo po skladování podle čl. 12 odst. 4 nebo článku 13 směrnice 97/78/ES, které nejsou určené k dovozu do Společenství, splňovaly tyto požadavky: a) pocházejí z území třetí země nebo její části uvedené v seznamu v příloze II části 1 tohoto rozhodnutí pro dovoz čerstvého masa uvedeného druhu; b) splňují zvláštní veterinární podmínky pro dotčené druhy stanovené v odpovídajícím vzoru veterinárního osvědčení vypracovaného podle přílohy II části 2; c) jsou provázeny veterinárním osvědčením vypracovaným podle vzoru v příloze III, které je podepsáno úředním veterinárním lékařem příslušných orgánů veterinární péče dotčené třetí země; d) jsou na společném veterinárním vstupním dokladu osvědčeny úředním veterinárním lékařem stanoviště hraniční kontroly vstupu jako přijatelné pro tranzit nebo (případně) skladování." 2. Vkládá se nový článek 12b, který zní. "Článek 12b 1. Odchylně od článku 12a povolí členské státy tranzit zásilek pocházejících z Ruska nebo určených do Ruska, přímo nebo přes území jiné třetí země, po silnici nebo po železnici přes území Společenství mezi určenými stanovišti hraniční kontroly Společenství uvedenými v příloze IV, pokud jsou splněny tyto podmínky: a) zásilka je na stanovišti hraniční kontroly (SHK) vstupu do Společenství zaplombována orgánem veterinární správy příslušného orgánu plombou s pořadovým číslem; b) na každé straně dokladů uvedených v článku 7 směrnice 97/78/ES, které provázejí zásilku, je úředním veterinárním lékařem příslušného orgánu, pod kterého SHK přísluší, otištěno razítko s textem "POUZE PRO TRANZIT DO RUSKA PŘES ÚZEMÍ ES"; c) jsou splněny procesní požadavky stanovené v článku 11 směrnice 97/78/ES; d) zásilka je na společném veterinárním vstupním dokladu osvědčena úředním veterinárním lékařem stanoviště hraniční kontroly vstupu jako přijatelná pro tranzit. 2. Vykládání nebo skladování těchto zásilek podle čl. 12 odst. 4 nebo článku 13 směrnice 97/78/ES na území Společenství se nepovoluje. 3. Příslušný orgán provádí pravidelné audity, aby zajistil, že počet zásilek a množství produktů opouštějících území Společenství odpovídá množství a počtu zásilek, které se na území Společenství dostaly." 3. Přílohy se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí. Článek 2 Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. května 2004. Ustanovení čl. 1 odst. 1 a bodu 1 přílohy se použijí ode dne 1. ledna 2005. Článek 3 Toto rozhodnutí je určeno členským státům. V Bruselu dne 13. dubna 2004. Za Komisi David Byrne člen Komise [1] Úř. věst. L 302, 31.12.1972, s. 28. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36). [2] Úř. věst. L 18, 23.1.2002, s. 11. [3] Úř. věst. L 146, 14.6.1979, s. 15. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím Komise 2004/212/ES (Úř. věst. L 73, 11.3.2004, s. 11). [4] Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9. Směrnice naposledy pozměněná aktem o podmínkách přistoupení (Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 381). [5] Úř. věst. L 326, 11.12.2001, s. 44. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2004/273/ES (Úř. věst. L 86, 24.3.2004, s. 21). -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Přílohy rozhodnutí 79/542/EHS se mění takto: 1. PŘÍLOHA III +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ 2. PŘÍLOHA IV Seznam zvlášť určených stanovišť hraniční kontroly podle článku 12b Kód ISO | Členský stát | SHK | LT | Litva | Podle rozhodnutí 2001/881/ES pro Litvu | LV | Lotyšsko | Podle rozhodnutí 2001/881/ES pro Lotyšsko | PL | Polsko | Podle rozhodnutí 2001/881/ES pro Polsko | --------------------------------------------------