(ES) č. 224/2003Nařízení Komise (ES) č. 224/2003 ze dne 5. února 2003, kterým se stanoví částka podpory uvedené v nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 pro soukromé skladování másla a smetany a kterým se stanoví odchylka od článku 29 nařízení (ES) č. 2771/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou

Publikováno: Úř. věst. L 31, 6.2.2003 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 5. února 2003 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 9. února 2003 Nabývá účinnosti: 9. února 2003
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 11. prosince 2010
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 224/2003

ze dne 5. února 2003,

kterým se stanoví částka podpory uvedené v nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 pro soukromé skladování másla a smetany a kterým se stanoví odchylka od článku 29 nařízení (ES) č. 2771/1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o intervenční opatření na trhu s máslem a smetanou

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 509/2002 [2], a zejména na článek 10 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Čl. 34 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 2771/1999 [3] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1614/2001 [4] stanoví, že aniž je dotčen článek 38 uvedeného nařízení, podpora pro soukromé skladování uvedená v čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999 se stanoví každý rok. Z tohoto důvodu je třeba zejména brát v úvahu pevné náklady, denní náklady a finanční náklady na skladování a v případě finančních nákladů vývoj úrokové sazby Evropské centrální banky.

(2) Čl. 29 odst. 1 nařízení (ES) č. 2771/1999 stanoví dobu, během níž musí být uskladnění uskutečněno. Současná situace na trhu s máslem je dostatečným důvodem pro to, aby jako výjimečné opatření byl den, kdy mají být v roce 2003 uskladněna příslušná množství másla a smetany, posunut z 15. března na 1. březen.

(3) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Podpora uvedená v čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 1255/1999 se u smluv uzavřených v roce 2003 vypočítá za tunu másla nebo ekvivalentu másla takto:

a) 24 EUR na pevné náklady;

b) 0,35 EUR za každý den smluvního skladování na náklady spojené se skladováním v chladírenských skladech a

c) denní částka za smluvní skladování vypočítaná na základě 91 % intervenční ceny másla platné v den začátku smluvního skladování a na základě roční úrokové sazby ve výši 2,75 %.

Článek 2

Odchylně od čl. 29 odst. 1 nařízení (ES) č. 2771/1999 může být skladování v roce 2003 zahájeno již 1. března.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 5. února 2003.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48.

[2] Úř. věst. L 79, 22.3.2002, s. 15.

[3] Úř. věst. L 333, 24.12.1999, s. 11.

[4] Úř. věst. L 214, 8.8.2001, s. 20.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU