32003D0608Rozhodnutí Komise ze dne 18. srpna 2003, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz produktů rybolovu z Mayotte (oznámeno pod číslem K(2003) 2976)Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 210, 20.8.2003 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 18. srpna 2003 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 18. srpna 2003 Nabývá účinnosti: 4. října 2003
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 1664/2006 Pozbývá platnosti: 25. května 2007
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Rozhodnutí Komise

ze dne 18. srpna 2003,

kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz produktů rybolovu z Mayotte

(oznámeno pod číslem K(2003) 2976)

(Text s významem pro EHP)

(2003/608/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh [1], naposledy pozměněnou nařízením (ES) č. 806/2003 [2], a zejména na článek 11 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Na Mayotte byla jménem Komise provedena inspekce s cílem ověřit podmínky, za jakých jsou produkty rybolovu produkovány, skladovány a odesílány do Společenství.

(2) Požadavky právních předpisů Mayotte týkající se kontroly zdravotní nezávadnosti a dohledu nad produkty rybolovu lze považovat za rovnocenné požadavkům směrnice 91/493/EHS.

(3) Zejména orgán "Direction des services vétérinaires (DSV) Direction de l'agriculture et de la forêt (DAF)" spadající pod "Ministère français de l'agriculture et de la pêche" je schopen účinně ověřovat provádění platných právních předpisů.

(4) DSV poskytl úřední záruky ohledně dodržování norem pro kontroly zdravotní nezávadnosti a dohled nad produkty rybolovu stanovených v kapitole V přílohy směrnice 91/493/EHS a ohledně splnění hygienických podmínek, které jsou rovnocenné s podmínkami uvedené směrnice.

(5) Je třeba stanovit v souladu se směrnicí 91/493/EHS podrobná ustanovení týkající se produktů rybolovu dovážených do Společenství z Mayotte.

(6) Je též nezbytné vypracovat seznam schválených zařízení, produkčních plavidel a chladírenských skladů a seznam mrazírenských plavidel vybavených v souladu s požadavky směrnice Rady 92/48/EHS ze dne 16. června 1992, kterou se stanoví minimální hygienická pravidla pro produkty rybolovu získané na palubě některých plavidel podle čl. 3 odst. 1 písm. a) bodu i) směrnice 91/493/EHS [3]. Tyto seznamy je třeba vypracovat na základě sdělení DSV předaného Komisi.

(7) Inspekční tým Společenství však neměl možnost ověřit způsobilost DSV, pokud jde o kontrolu mrazírenských plavidel nebo produkčních plavidel, protože v době inspekce byla dvě navrhovaná mrazírenská plavidla registrována pod francouzskou vlajkou, a ke schválení nebylo navrženo žádné produkční plavidlo. Zařazení nových plavidel do seznamu bude tudíž vyžadovat novou inspekční návštěvu odborníků Komise na místě.

(8) Je třeba, aby se toto rozhodnutí použilo od 45. dne po zveřejnění, aby se zajistilo potřebné přechodné období.

(9) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

"Direction des services vétérinaires (DSV) Direction de l'agriculture et de la forêt (DAF)" spadající pod "Ministère français de l'agriculture et de la pêche" je příslušným orgánem Mayotte určeným k ověřování a osvědčování souladu produktů rybolovu s požadavky směrnice 91/493/EHS.

Článek 2

Produkty rybolovu dovážené do Společenství z Mayotte musejí být v souladu s články 3, 4 a 5.

Článek 3

1. Ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti v souladu se vzorem v příloze I, které sestává z jednoho listu, je řádně vyplněno, podepsáno a datováno.

2. Osvědčení musí být vyhotoveno alespoň v jednom úředním jazyce členského státu, ve kterém se provádějí kontroly.

3. V osvědčení se uvádí jméno, funkce a podpis zástupce DSV a musí být opatřeno otiskem jeho úředního razítka majícím odlišnou barvu než zapsané údaje.

Článek 4

Produkty rybolovu pocházejí ze schválených zařízení, produkčních plavidel nebo chladírenských skladů nebo z registrovaných mrazírenských plavidel uvedených v příloze II.

Článek 5

S výjimkou volně ložených zmrazených produktů rybolovu určených k výrobě konzervovaných potravin je na všech baleních nesmazatelným písmem uvedeno slovo "MAYOTTE" a číslo schválení/registrace zařízení, produkčního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla původu.

Článek 6

Zařazení nových plavidel do seznamu přílohy II se provede až na základě výsledků inspekční návštěvy Společenství na místě.

Článek 7

Toto rozhodnutí se použije ode dne 4. října 2003.

Článek 8

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 18. srpna 2003.

Za Komisi

David Byrne

člen Komise

[1] Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15.

[2] Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1.

[3] Úř. věst. L 187, 7.7.1992, s. 41.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

SEZNAM ZAŘÍZENÍ A PLAVIDEL

MP : Mrazírenské plavidlo

ZZ : Zpracovatelské zařízení

Č. schválení | Název | Město/oblast | Schváleno do | Kategorie |

YT 976 510.01 | Mayotte Aquaculture | Port de Longoni – F-97600Mayotte | | ZZ |

YT 976 507.02 | SCEA Subagri | F-97600 Mayotte | | ZZ |

YT 976 508.01 | Cap Saint-Vincent | | | MP |

YT 976 508.02 | Sterenn | | | MP |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU