(ES) č. 786/2002NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 786/2002 ze dne 13. května 2002, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty Společenství a referenční množství pro některé zemědělské produkty pocházející z Jordánska
Publikováno: | Úř. věst. L 127, 14.5.2002, s. 3-5 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 13. května 2002 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 14. května 2002 | Nabývá účinnosti: | 14. května 2002 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 786/2002 ze dne 13. května 2002, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty Společenství a referenční množství pro některé zemědělské produkty pocházející z Jordánska KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 747/2001 ze dne 9. dubna 2001 o správě celních kvót Společenství a referenčních množství v případě produktů, které mají na základě dohod s některými zeměmi Středomoří nárok na preference, a o zrušení nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 [1], a zejména na článek 5 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) V Evropsko-středomořské dohodě zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Jordánským hášimovským královstvím na straně druhé [2], dále jen "dohoda", se pro dovoz některých zemědělských produktů pocházejících z Jordánska do Společenství stanoví v rámci celních kvót Společenství celní koncese. (2) Pro některé okurky salátové a melouny, pro něž platí na základě Dodatkového protokolu k Dohodě o spolupráci mezi Evropským hospodářským společenstvím a Jordánským hášimovským královstvím schváleného rozhodnutím Rady 87/512/EHS [3] celní koncese v rámci referenčních množství, je v dohodě stanoveno při dovozu do Společenství osvobození od cla pro neomezené množství. (3) Pro účely uplatňování celních koncesí stanovených v dohodě je nezbytné nahradit seznam zemědělských produktů, pro které platí celní kvóty, a zrušit referenční množství pro některé okurky salátové a melouny. (4) Podle dohody by se měly objemy celních kvót pro některé produkty od vstupu této dohody v platnost zvýšit o čtyři stejné roční částky, z nichž každá odpovídá 3 % základních objemů stanovených v dohodě. (5) Nařízení (ES) č. 747/2001 je proto třeba v souladu s tím pozměnit. (6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Příloha V nařízení (ES) č. 747/2001 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se ode dne 1. května 2002. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 13. května 2002. Za Komisi Frederik Bolkestein člen Komise [1] Úř. věst. L 109, 19.4.2001, s. 2. [2] Dosud nezveřejněno v Úředním věstníku. [3] Úř. věst. L 297, 21.10.1987, s. 18. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA PŘÍLOHA V JORDÁNSKO Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno "ex", určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem. Celní kvóty Pořadové číslo | Kód KN | Pododdíl Taricu | Popis zboží | Kvótové období | Objem kvóty (v tunách) | Clo v rámci kvóty | 09.1151 | 060240 | Růže, též očkované nebo roubované | od 1. 1 do 31. 12. | 100 | osvobozeno | 09.1152 | 060310 | | Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům | od 1. 1. do 31. 12. | 100 | osvobozeno | 09.1153 | ex07019050 | | Rané brambory, čerstvé nebo chlazené | od 1. 1. do 31. 3. | 1000 | osvobozeno | 09.1154 | 07051100 | | Hlávkový salát, čerstvý nebo chlazený | od 1. 11. do 31. 3. | 200 | osvobozeno | 09.1155 | 07092000 | | Chřest, čerstvý nebo chlazený | od 1. 10. do 31. 3 | 100 | osvobozeno | 09.1156 | ex08052050 | 07 | Mandarinky, čerstvé | od 1. 1. do 31. 12. | 1000 | osvobozeno | 09.1157 | ex08055010 | 10 | Citrony (Citrus limon, Citrus limonum), čerstvé | od 1. 1. do 31. 12. | 1000 | osvobozeno | 09.1158 | 08101000 | | Jahody, čerstvé | od 1. 1. do 31. 3. | 100 | osvobozeno | 09.1159 | ex2001 | | Zelenina, ovoce a jiné jedlé části rostlin, upravené nebo konzervované octem nebo kyselinou octovou, jiné než produkty podpoložek 20019030, 20019040, 20019050 a 20019060 | od 1. 1 do 31. 12. | 1000 | osvobozeno | ex2004 | | Ostatní zelenina, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, zmrazená, avšak jiná než produkty čísla 2006 a jiná než produkty podpoložek 20041091 a 20049010 | ex2005 | | Ostatní zelenina, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, nezmrazená, jiná než produkty čísla 2006 a jiná než produkty podpoložek 20052010, 20056000 a 20058000 | 09.1161 | 2007 | | Džemy, želé, marmelády, ovocné pomazánky, ovocné protlaky a pasty, upravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel | od 1. 1. do 31. 12. | 1000 | osvobozeno | ex2008 | | Ovoce a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel či alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, jiné než produkty podpoložek 20081110, 200840, 200870, 20089100, 20089985 a 20089991 | ex2009 | | Ovocné šťávy (včetně hroznového moštu) a zeleninové šťávy, nekvašené a bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, jiné než produkty podpoložek 200911, 20091200, 200919, 20092100, 200929, 200931 a 200939 | 09.1162 | 20029031200290392002909120029099 | | Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, jiná než celá rajčata nebo kousky rajčat, o obsahu sušiny nejméně 12 % hmotnostních | od 1. 1. do 31. 12. | 4000, o obsahu sušiny 28 až 30 % hmotnost-ních | osvobozeno | --------------------------------------------------