(ES) č. 1694/2001NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1694/2001 ze dne 24. srpna 2001 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 229, 25.8.2001, s. 3-4 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 24. srpna 2001 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 14. září 2001 | Nabývá účinnosti: | 14. září 2001 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 1694/2001 ze dne 24. srpna 2001 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1230/2001 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) K zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. (2) Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a tato pravidla se vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo k ní přidává další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. (3) Podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2. (4) Je účelné, aby závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu tří měsíců v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3], naposledy pozměněného nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 [4]. (5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které vydaly celní orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu tří měsíců. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 24. srpna 2001. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 168, 23.6.2001, s. 6. [3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. [4] Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 17. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Zařazení Kódu KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | 1.Přípravek složený z dřeně a šťávy z rajčat, obsahující semena, slupky a vlákninu rajčat.Přípravek s obsahem sušiny 7 % hmotnostních se získává rozmačkáním a extruzí rajčat a následující tepelnou sterilizací. Plní se do hermeticky uzavřených konzerv o netto obsahu 2500g. | 20029011 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 2002, 200290 a 20029011. Protože rajčata v tomto přípravku nejsou celá ani pokrájená, není kód KN 200210 použitelný. | — bezvodá kyselina fosforečná: | 40 | — amoniak-sulfitový karamel (E 150d): | 30 | — kofein: | 10 | a voda. | 38249095 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 3824, 382490 a 38249095. Karamel obsažený v přípravku je barvicí karamel s velmi nízkým obsahem zbytkového cukru a není poživatelný. S přihlédnutím k velmi nízkému obsahu zbytkového cukru nemá žádnou výživovou hodnotu ve smyslu poznámky 1 písm. b) ke kapitole 38, ani není považován ve smyslu poznámky 1 písm. b) ke kapitole 38 za potravinu (viz vysvětlivka k harmonizovanému systému ke kapitole 38, Obecná ustanovení). Protože tento přípravek neobsahuje složky s výživovou hodnotou ani potraviny, nemůže být považován za potravinový přípravek čísla 2106(viz poznámka 1 písm. b) ke kapitole 38 a vysvětlivka k harmonizovanému systému k číslu 2106část B). Nemůže být ve smyslu vysvětlivky 3 ke kapitole 32 považován za přípravek založený na barvící látce čísla 3203. | --------------------------------------------------