(ES) č. 747/2001NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 747/2001 ze dne 9. dubna 2001 o správě celních kvót Společenství a referenčních množství v případě produktů, které mají na základě dohod s některými zeměmi Středomoří nárok na preference, a o zrušení nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95
Publikováno: | Úř. věst. L 109, 19.4.2001, s. 2-29 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 9. dubna 2001 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 20. dubna 2001 | Nabývá účinnosti: | 20. dubna 2001 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 747/2001 ze dne 9. dubna 2001 (Úř. věst. L 109 19.4.2001, s. 2) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 127 |
3 |
14.5.2002 |
||
L 28 |
30 |
4.2.2003 |
||
L 6 |
3 |
10.1.2004 |
||
L 7 |
24 |
13.1.2004 |
||
L 7 |
30 |
13.1.2004 |
||
L 385 |
24 |
29.12.2004 |
||
L 396 |
38 |
31.12.2004 |
||
L 42 |
11 |
12.2.2005 |
||
L 83 |
13 |
1.4.2005 |
||
L 233 |
11 |
9.9.2005 |
||
L 4 |
7 |
7.1.2006 |
||
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1712/2006 ze dne 20. listopadu 2006, |
L 321 |
7 |
21.11.2006 |
|
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1338/2007 ze dne 15. listopadu 2007, |
L 298 |
11 |
16.11.2007 |
|
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1154/2009 ze dne 27. listopadu 2009, |
L 313 |
52 |
28.11.2009 |
|
L 127 |
1 |
26.5.2010 |
||
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1351/2011 ze dne 20. prosince 2011, |
L 338 |
29 |
21.12.2011 |
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 812/2012 ze dne 12. září 2012, |
L 247 |
7 |
13.9.2012 |
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/991 ze dne 12. června 2017, |
L 149 |
64 |
13.6.2017 |
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 747/2001
ze dne 9. dubna 2001
o správě celních kvót Společenství a referenčních množství v případě produktů, které mají na základě dohod s některými zeměmi Středomoří nárok na preference, a o zrušení nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95
Článek 1
Celní koncese v rámci celních kvót Společenství nebo v rámci referenčních množství
Výrobky pocházející z Alžírska, Maroka, Tuniska, Egypta, Jordánska, Sýrie, Libanonu, Izraele, západního břehu Jordánu a pásma Gazy a Turecka uvedené v přílohách I až IX, které byly propuštěny do volného oběhu ve Společenství, mají v obdobích stanovených v tomto nařízení v rámci limitů celních kvót nebo referenčních množství Společenství nárok na osvobození od cla nebo na snížení cla.
Článek 1a
Pozastavení uplatňování celních kvót a referenčních množství pro produkty pocházející ze Západního břehu Jordánu a pásma Gazy
Uplatňování celních kvót a referenčních množství stanovených v příloze VIII pro produkty pocházející ze Západního břehu Jordánu a pásma Gazy se na období deseti let dočasně pozastavuje ode dne 1. ledna 2012.
Nicméně v závislosti na budoucím hospodářském vývoji Západního břehu Jordánu a pásma Gazy by se o možném prodloužení o další období mohlo uvažovat nejpozději jeden rok před uplynutím desetiletého období stanoveného v dohodě ve formě výměny dopisů schválené jménem Unie rozhodnutím Rady 2011/824/EU ( 1 ).
▼M16 —————
Článek 3
Zvláštní podmínky pro uplatňování nároku na celní kvóty pro některá vína
Za účelem uplatňování nároku na celní kvóty Společenství uvedené v přílohách I až III pod pořadovými čísly 09.1001, 09.1107 a 09.1205 musí být předloženo buď osvědčení o označení původu, které vydal příslušný alžírský, marocký nebo tuniský orgán podle vzoru uvedeného v příloze XII, nebo doklad VI 1 nebo výpis VI 2 doplněný poznámkami v souladu s čl. 32 odst. 2 nařízení (ES) č. 883/2001.
Článek 3a
Zvláštní ustanovení týkající se celních kvót pro rajčata pocházející z Maroka
1. V případě rajčat kódu KN 0702 00 00 , která jsou propuštěna do volného oběhu vždy v období od 1. října do 31. května (dále jen „hospodářský rok“), se čerpání měsíčních celních kvót stanovených v příloze II pod pořadovým číslem 09.1104 v období od 1. října do 31. prosince každoročně pozastavuje dnem 15. ledna a čerpání kvót použitelných v období od 1. ledna do 31. března se pozastavuje druhým pracovním dnem v Komisi po 1. dubnu. Následujícího pracovního dne v Komisi určí útvary Komise nevyužitý zůstatek jednotlivých celních kvót a dají jej k dispozici v rámci dodatečné celní kvóty platné pro dotyčný hospodářský rok pod pořadovým číslem 09.1112.
Ode dne pozastavení měsíčních celních kvót se veškeré zpětné čerpání z jakýchkoli pozastavených měsíčních celních kvót platných pro měsíce listopad, prosinec a období od ledna do března a veškeré následné vracení nevyužitých objemů ve prospěch jakýchkoli pozastavených měsíčních celních kvót provádí v rámci dodatečné celní kvóty platné pro daný dovozní rok pod pořadovým číslem 09.1112. Podrobná ustanovení o správě celních kvót pod pořadovým číslem 09.1112 jsou obsažena v odstavci 2.
2. Měsíční využití dodatečné celní kvóty stanovené v příloze II pod pořadovým číslem 09.1112 pro období od 1. listopadu do 31. května v případě rajčat kódu KN 0702 00 00 pocházejících z Maroka, jež jsou propuštěna do volného oběhu v Evropské unii, se omezuje na 30 % původního objemu, který činil 28 000 tun čisté hmotnosti.
Celní kvóta pod pořadovým číslem 09.1112 se považuje za mateřskou celní kvótu se sedmi dceřinými měsíčními celními kvótami, jež platí pod pořadovým číslem 09.1193.
Celní koncese se uplatní pouze tehdy, pokud se uvede pořadové číslo 09.1193.
Článek 4
Správa celních kvót a referenčních množství
1. Komise spravuje celní kvóty uvedené v tomto nařízení v souladu s články 308a až 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.
2. Produkty, které byly propuštěny do volného oběhu na základě preferenčních sazeb, zejména sazeb stanovených v rámci referenčních množství, podléhají v souladu s článkem 308d nařízení (EHS) č. 2454/93 dohledu Společenství. Komise po konzultaci s členskými státy rozhodne, které další produkty, jiné, než na které se vztahují referenční množství, podléhají dohledu.
3. Komunikace mezi členskými státy a Komisí týkající se správy celních kvót a referenčních množství probíhá pokud možno elektronickou cestou.
Článek 5
Udělení pravomocí
1. Aniž je dotčen postup stanovený v nařízení Rady (ES) č. 3448/93, může Komise v souladu s postupem podle čl. 6 odst. 2 tohoto nařízení přijmout ustanovení nezbytná pro používání tohoto nařízení, zejména:
a) případné nezbytné změny a technické úpravy vyplývající ze změn kódů kombinované nomenklatury a třídění TARIC;
b) nezbytné úpravy vyplývající ze vstupu v platnost nových dohod, protokolů, výměn dopisů nebo jiných aktů, které mezi sebou uzavřelo Společenství a země Středomoří a které přijala Rada, pokud tyto dohody, protokoly, výměny dopisů nebo jiné akty Rady vymezují produkty, jež mají nárok na celní preference v rámci celních kvót a referenčních množství, jejich objem, clo, období a jakákoliv další kritéria pro vznik nároku.
2. Ustanovení přijatá podle odstavce 1 Komisi neopravňují:
a) převádět preferenční množství z jednoho období do druhého;
b) převádět množství stanovené pro jednu celní kvótu nebo referenční množství do jiné celní kvóty nebo jiného referenčního množství;
c) převádět množství z celní kvóty do referenčního množství a naopak;
d) měnit harmonogramy stanovené v dohodách, protokolech, výměnách dopisů nebo jiných aktech Rady;
e) přijímat právní předpisy ovlivňující správu celních kvót prostřednictvím dovozních licencí.
Článek 6
Řídící výbor
1. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený článkem 248a nařízení (EHS) č. 2913/92 ( 2 ) (dále jen „výbor“).
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.
Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES činí tři měsíce.
3. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 7
Spolupráce
Členské státy a Komise úzce spolupracují k zajištění toho, aby toto nařízení bylo dodržováno.
Článek 8
Zrušení
Zrušují se nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95.
Odkazy na nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze XIII.
Článek 9
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.
Pro celní kvóty uvedené v příloze III pod pořadovými čísly 09.1211, 09.1215, 09.1217, 09.1218, 09.1219 a 09.1220 se použije ode dne 1. ledna 2001.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Alžírsko
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního schématu se v rámci této přílohy určuje kódy KN platnými ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se preferenční schéma současně kódem KN a odpovídajícím popisem.
ČÁST A
Celní kvóty
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění Taric |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (v tunách čisté hmotnosti) |
Celní sazba v rámci kvóty |
09.1002 |
0409 00 00 |
|
Přírodní med |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
09.1004 |
0603 |
|
Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
09.1005 |
0604 |
|
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
09.1006 |
ex 0701 90 50 |
|
Rané brambory, čerstvé nebo chlazené |
od 1.1. do 31.3. |
5 000 |
Osvobozeno |
09.1007 |
0809 10 00 |
|
Meruňky, čerstvé |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Osvobozeno (1) |
09.1008 |
0810 10 00 |
|
Jahody, čerstvé |
od 1.11. do 31.3. |
500 |
Osvobozeno |
09.1009 |
1509 |
|
Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Osvobozeno |
1510 00 |
|
Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 1509 |
||||
09.1010 |
ex 1512 19 90 |
10 |
Rafinovaný slunečnicový olej |
od 1.1. do 31.12. |
25 000 |
Osvobozeno |
09.1011 |
2002 10 10 |
|
Rajčata loupaná, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové |
od 1.1. do 31.12. |
300 |
Osvobozeno |
09.1012 |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
|
Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, jiná než celá rajčata nebo kousky rajčat, s obsahem sušiny nejméně 12 % hmotnostních |
od 1.1. do 31.12. |
300 |
Osvobozeno |
09.1013 |
2009 50 |
|
Rajčatová šťáva |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
09.1014 |
ex 2009 80 35 |
40 , 91 |
Meruňková šťáva |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno (1) |
ex 2009 80 38 |
93 , 97 |
|||||
ex 2009 80 79 |
40 , 80 |
|||||
ex 2009 80 86 |
50 , 80 |
|||||
ex 2009 80 89 |
50 , 80 |
|||||
ex 2009 80 99 |
15 , 92 |
|||||
09.1001 |
ex 2204 21 79 |
71 |
Vína s jedním z těchto označení původu: Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah, Coteaux de Tlemcen, o skutečném obsahu alkoholu nejvýše 15 % objemových, v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry |
od 1.1. do 31.12. |
224 000 hl |
Osvobozeno |
ex 2204 21 80 |
71 |
|||||
ex 2204 21 84 |
51 |
|||||
ex 2204 21 85 |
71 |
|||||
09.1003 |
2204 10 19 2204 10 99 |
|
Ostatní šumivé víno |
od 1.1. do 31.12. |
224 000 hl |
Osvobozeno |
2204 21 10 2204 21 79 |
|
Ostatní víno z čerstvých hroznů |
||||
ex 2204 21 80 |
71 79 80 |
|||||
2204 21 84 |
|
|||||
ex 2204 21 85 |
71 79 80 |
|||||
ex 2204 21 94 |
20 |
|||||
ex 2204 21 98 |
20 |
|||||
ex 2204 21 99 2204 29 10 2204 29 65 |
10 |
|||||
ex 2204 29 75 2204 29 83 |
10 |
|||||
ex 2204 29 84 |
20 |
|||||
ex 2204 29 94 |
20 |
|||||
ex 2204 29 98 |
20 |
|||||
ex 2204 29 99 |
10 |
|||||
(1) Osvobození se týká pouze valorického cla. |
ČÁST B
Referenční množství
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění Taric |
Popis zboží |
Období platnosti referenčního množství |
Objem referenčního množství (v tunách čisté hmotnosti) |
Celní sazba v rámci referenčního množství |
18.0410 |
0704 10 00 |
|
Květák a brokolice, čerstvé nebo chlazené |
od 1.1. do 14.4. a od 1.12. do 31.12. |
1 000 |
Osvobozeno |
0704 20 00 |
|
Růžičková kapusta, čerstvá nebo chlazená |
od 1.1. do 31.12. |
|||
0704 90 |
|
Ostatní zelí, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené |
od 1.1. do 31.12. |
|||
18.0420 |
0709 52 00 |
|
Lanýže, čerstvé nebo chlazené |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
18.0430 |
ex 2005 10 00 |
10 20 40 |
Homogenizovaný chřest, mrkev a zeleninové směsi, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0440 |
ex 2005 10 00 |
30 80 |
Ostatní homogenizovaná zelenina, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než chřest, mrkev a zeleninové směsi |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0450 |
2005 51 00 |
|
Fazole vyloupané, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0460 |
2005 60 00 |
|
Chřest, připravený nebo konzervovaný jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazený |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0470 |
2005 90 50 |
|
Artyčoky, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0480 |
2005 90 60 |
|
Mrkev, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0490 |
2005 90 70 |
|
Zeleninové směsi, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0500 |
2005 90 80 |
|
Ostatní zelenina, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0510 |
2007 91 90 |
|
Džemy, ovocná želé, marmelády, pomazánky, protlaky a pasty, získané vařením citrusového ovoce, s obsahem cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních, jiné než homogenizované přípravky |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0520 |
2007 99 91 |
|
Jablečné protlaky (pyré), včetně kompotů, s obsahem cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0530 |
2007 99 98 |
|
Džemy, ovocná želé, marmelády, pomazánky, protlaky a pasty, získané vařením ostatního ovoce, s obsahem cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních, jiné než homogenizované přípravky |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
PŘÍLOHA II
MAROKO
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) č. 1006/2011 (Úř. věst. L 282, 28.10.2011, s. 1.). Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
Celní kvóty
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (v tunách čisté hmotnosti) |
Clo v rámci kvóty |
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.10. do 31.10.2012 |
13 350 |
|
Od 1.10. do 31.10.2013 |
13 800 |
|||||
Od 1.10. do 31.10.2014 |
14 250 |
|||||
Od 1.10. do 31.10.2015 a pro každé následující období od 1.10. do 31.10. |
14 700 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.11. do 30.11.2012 |
34 900 |
|
Od 1.11. do 30.11.2013 |
36 100 |
|||||
Od 1.11. do 30.11.2014 |
37 300 |
|||||
Od 1.11. do 30.11.2015 a pro každé následující období od 1.11. do 30.11. |
38 500 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.12. do 31.12.2012 |
39 450 |
|
Od 1.12. do 31.12.2013 |
40 800 |
|||||
Od 1.12. do 31.12.2014 |
42 150 |
|||||
Od 1.12. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1.12. do 31.12. |
43 500 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.1. do 31.1.2013 |
39 450 |
|
Od 1.1. do 31.1.2014 |
40 800 |
|||||
Od 1.1. do 31.1.2015 |
42 150 |
|||||
Od 1. 1. do 31.1.2016 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 1. |
43 500 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.2. do 28.2.2013 |
39 450 |
|
Od 1.2. do 28.2.2014 |
40 800 |
|||||
Od 1.2. do 28.2.2015 |
42 150 |
|||||
Od 1.2. do 29.2.2016 a pro každé následující období od 1.2. do 28./29.2. |
43 500 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.3. do 31.3.2013 |
39 450 |
|
Od 1.3. do 31.3.2014 |
40 800 |
|||||
Od 1.3. do 31.3.2015 |
42 150 |
|||||
Od 1.3. do 31.3.2016 a pro každé následující období od 1.3. do 31.3. |
43 500 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.4. do 30.4.2013 |
20 700 |
|
Od 1.4. do 30.4.2014 |
21 400 |
|||||
Od 1.4. do 30.4.2015 |
22 100 |
|||||
Od 1.4. do 30.4.2016 a pro každé následující období od 1.4. do 30.4. |
22 800 |
|||||
09.1104 |
0702 00 00 |
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.5. do 31.5.2013 |
6 250 |
|
Od 1.5. do 31.5.2014 |
6 500 |
|||||
Od 1.5. do 31.5.2015 |
6 750 |
|||||
Od 1.5. do 31.5.2016 a pro každé následující období od 1.5. do 31.5. |
7 000 |
|||||
09.1112 (3) |
0702 00 00 |
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.11.2012 do 31.5.2013 a pro každé následující období od 1.11. do 31.5. |
28 000 |
|
09.1100 |
0703 20 00 |
|
Česnek, čerstvý nebo chlazený |
Od 1.10. do 31.12.2012 |
375 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2013 a pro každý následující rok |
1 500 |
|||||
09.1137 |
0707 00 05 |
|
Okurky salátové, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.11.2012 do 31.5.2013 |
15 000 |
|
Od 1.11.2013 do 31.5.2014 |
15 450 |
|||||
Od 1.11.2014 do 31.5.2015 |
15 900 |
|||||
Od 1.11.2015 do 31.5.2016 |
16 350 |
|||||
Od 1.11.2016 do 31.5.2017 a pro každé následující období od 1.11. do 31.5. |
16 800 |
|||||
09.1133 |
0709 93 10 |
|
Cukety, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.10.2012 do 20.4.2013 |
50 000 |
|
Od 1.10.2013 do 20.4.2014 |
51 500 |
|||||
Od 1.10.2014 do 20.4.2015 |
53 000 |
|||||
Od 1.10.2015 do 20.4.2016 |
54 500 |
|||||
Od 1.10.2016 do 20.4.2017 a pro každé následující období od 1.10. do 20.4. |
56 000 |
|||||
09.1130 |
0805 20 10 |
05 |
Klementinky, čerstvé |
Od 1.11.2012 do 28.2.2013 a pro každé následující období od 1.11. do 28./29.2. |
175 000 |
|
09.1118 |
0810 10 00 |
|
Jahody, čerstvé |
Od 1. 4. do 30. 4. 2013 a pro každé následující období od 1. 4. do 30. 4. |
3 600 |
Osvobozeno |
09.1101 |
0810 10 00 |
|
Jahody, čerstvé |
Od 1.5. do 31.5.2013 a pro každé následující období od 1.5. do 31.5. |
1 000 |
6,4 MIN 1,2 EUR/100 kg/net |
09.1103 |
1702 50 00 |
|
Chemicky čistá fruktóza |
Od 1.10. do 31.12.2012 |
150 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2013 a pro každý následující rok |
600 |
|||||
(1) Osvobození platí pouze pro valorickou část cla. (2) V rámci této celní kvóty se specifické clo uvedené v seznamu koncesí Evropské unie v rámci WTO snižuje na nulu, není-li vstupní cena dohodnutá mezi Evropskou unií a Marokem nižší než 461 EUR/t. Je-li vstupní cena zásilky nižší o 2, 4, 6 nebo 8 % než dohodnutá vstupní cena, činí specifické clo v rámci celní kvóty rovněž 2, 4, 6 nebo 8 % dohodnuté vstupní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, použije se specifické clo závazné v rámci WTO. (3) Za účelem omezení měsíčního využití této celní kvóty na 8 400 tun čisté hmotnosti se tato kvóta považuje za mateřskou celní kvótu se sedmi dceřinými měsíčními kvótami, které se použijí pod pořadovým číslem 09.1193. K využití této celní kvóty stačí v žádosti pouze uvést pořadové číslo dceřiné celní kvóty 09.1193. (4) V rámci této celní kvóty se specifické clo uvedené v seznamu koncesí Evropské unie v rámci WTO snižuje na nulu, není-li vstupní cena dohodnutá mezi Evropskou unií a Marokem nižší než 449 EUR/t. Je-li dovozní cena zásilky nižší o 2, 4, 6 nebo 8 % než dohodnutá dovozní cena, činí specifické clo v rámci celní kvóty rovněž 2, 4, 6 nebo 8 % dohodnuté dovozní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, použije se specifické clo závazné v rámci WTO. (5)V rámci této celní kvóty se specifické clo uvedené v seznamu koncesí Evropské unie v rámci WTO snižuje na nulu, pokud vstupní cena není nižší než: — 424 EUR/t od 1. října do 31. ledna a od 1. do 20. dubna, což je vstupní cena dohodnutá mezi Evropskou unií a Marokem, — v období od 1. února do 31. března se použije vstupní cena WTO ve výši 413 EUR/t, která je výhodnější než dohodnutá vstupní cena. (6) V rámci této celní kvóty se specifické clo uvedené v seznamu koncesí Evropské unie v rámci WTO snižuje na nulu, není-li vstupní cena dohodnutá mezi Evropskou unií a Marokem nižší než 484 EUR/t. Je-li vstupní cena zásilky nižší o 2, 4, 6 nebo 8 % než dohodnutá vstupní cena, činí specifické clo v rámci celní kvóty rovněž 2, 4, 6 nebo 8 % dohodnuté vstupní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, použije se specifické clo závazné v rámci WTO. |
PŘÍLOHA III
TUNISKO
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
ČÁST A: Celní kvóty
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (v tunách) |
Clo v rámci kvóty |
09.1218 |
0409 00 00 |
|
Přírodní med |
od 1.1. do 31.12. |
50 |
osvobozeno |
09.1211 |
0603 10 |
|
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 (1) |
osvobozeno |
09.1213 |
ex 0701 90 50 |
|
Rané brambory, čerstvé nebo chlazené |
od 1.1. do 31.3. |
16 800 (1) |
osvobozeno |
09.1219 |
0711 20 10 |
|
Olivy, prozatímně konzervované, určené k jiným účelům než pro produkci oleje (2) |
od 1.1. do 31.12. |
10 |
osvobozeno |
09.1207 |
0805 10 10 |
|
Pomeranče, čerstvé |
od 1.1. do 31.12. |
35 123 (1) |
osvobozeno (3) |
0805 10 30 |
|
|||||
0805 10 50 |
|
|||||
ex 0805 10 80 |
10 |
|||||
09.1201 |
ex 1604 13 11 |
20 |
Upravené nebo konzervované sardinky druhu Sardina pilchardus |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
osvobozeno |
ex 1604 13 19 |
20 |
|||||
ex 1604 20 50 |
10 |
|||||
09.1215 |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
|
Rajčata, upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou, jiná než celá nebo pokrájená, s obsahem sušiny vyšším než 12 % hmotnostních |
od 1.1. do 31.12. |
2 500 (4) |
osvobozeno |
09.1220 |
2003 20 00 |
|
Lanýže, upravené nebo konzervované jinak než octem nebo kyselinou octovou |
od 1.1. do 31.12. |
5 |
osvobozeno |
09.1203 |
ex 2008 50 92 |
20 |
Dužina meruněk, bez přídavku alkoholu nebo cukru, v bezprostředním obalu o čistém obsahu vyšším než 4,5 kg |
od 1.1. do 31.12. |
5 160 |
osvobozeno |
ex 2008 50 94 |
20 |
|||||
09.1217 |
2008 92 51 2008 92 59 2008 92 72 2008 92 74 2008 92 76 2008 92 78 |
|
Směsi ovoce, bez přídavku alkoholu, s přídavkem cukru |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
osvobozeno |
09.1205 |
ex 2204 21 79 |
73 |
Vína s jedním z těchto označení původu: Coteaux de Tebourba, Coteaux d'Utique, Sidi-Salem, Kelibia, Thibar, Mornag, Grand cru Mornag, se skutečným obsahem alkoholu nejvýše 15 % obj., v nádobách o obsahu nejvýše 2 l |
od 1.1. do 31.12. |
56 000 hl |
osvobozeno |
ex 2204 21 80 |
73 |
|||||
ex 2204 21 83 |
73 |
|||||
ex 2204 21 84 |
73 |
|||||
09.1209 |
2204 10 19 2204 10 99 |
|
Ostatní šumivá vína |
od 1.1. do 31.12. |
179 200 hl |
osvobozeno |
|
|
Ostatní vína z čerstvých hroznů |
||||
2204 21 10 |
|
|||||
2204 21 79 |
|
|||||
ex 2204 21 80 |
73 79 80 |
|||||
2204 21 83 |
|
|||||
ex 2204 21 84 |
10 73 79 80 |
|||||
ex 2204 21 94 |
10 30 |
|||||
ex 2204 21 98 |
10 30 |
|||||
ex 2204 21 99 |
10 |
|||||
2204 29 10 |
|
|||||
2204 29 65 |
|
|||||
ex 2204 29 75 |
10 |
|||||
2204 29 83 |
|
|||||
ex 2204 29 84 |
10 30 |
|||||
ex 2204 29 94 |
10 30 |
|||||
ex 2204 29 98 |
10 30 |
|||||
ex 2204 29 99 |
10 |
|||||
(1) Tento objem kvóty se v období od 1. ledna 2002 do 1. ledna 2005 zvyšuje ročně vždy o 3 % původního objemu. (2) Na zařazení do této položky se vztahují podmínky stanovené příslušnými právními předpisy Společenství (viz články 291 až 300 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 71) a následné změny). (3) Osvobození se týká pouze valorického cla. (4) Tento objem kvóty se dne 1. ledna 2002 zvyšuje na 2 875 tun, dne 1. ledna 2003 na 3 250 tun, dne 1. ledna 2004 na 3 625 tun a od 1. ledna 2005 na 4 000 tun. |
ČÁST B: Referenční množství
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis zboží |
Období platnosti referenčního množství |
Objem referenčního množství (v tunách) |
Clo v rámci referenčního množství |
18.0110 |
0802 11 90 0802 12 90 |
|
Mandle, jiné než hořké mandle, též vyloupané |
od 1.1. do 31.12. |
1 120 (1) |
osvobozeno (1) |
18.0125 |
ex 0805 10 80 |
90 |
Pomeranče, jiné než čerstvé |
od 1.1. do 31.12. |
1 680 (1) |
osvobozeno |
18.0145 |
0809 10 00 |
|
Meruňky, čerstvé |
od 1.1. do 31.12. |
2 240 (1) |
osvobozeno (2) |
(1) Tento objem referenčního množství se v období od 1. ledna 2002 do 1. ledna 2005 zvyšuje ročně vždy o 3 % původního objemu. (2) Osvobození se týká pouze valorického cla. |
PŘÍLOHA IV
EGYPT
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
Celní kvóty
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (v tunách čisté hmotnosti) |
Clo v rámci kvóty |
09.1712 |
0703 20 00 |
|
Česnek, čerstvý nebo chlazený |
Od 1.6. do 30.6.2010 |
727 |
Osvobozeno |
Od 15.1.2011 do 30.6.2011 a pro každé následující období od 15.1. do 30.6. |
4 000 (1) |
|||||
09.1783 |
0707 00 05 |
|
Okurky salátové, čerstvé nebo chlazené |
Od 15.11.2010 do 15.5.2011 a pro každé následující období od 15.11. do 15.5. |
3 000 (2) |
Osvobozeno (3) |
09.1784 |
0805 10 20 |
|
Sladké pomeranče, čerstvé |
Od 1.12. do 31.5. |
36 300 (4) |
Osvobozeno (5) |
09.1799 |
0810 10 00 |
|
Jahody, čerstvé |
Od 1.10.2010 do 30.4.2011 |
10 000 |
Výjimka |
Od 1.10.2011 do 30.4.2012 |
10 300 |
|||||
Od 1.10.2012 do 30.4.2013 |
10 609 |
|||||
Od 1.10.2013 do 30.4.2014 |
11 021 |
|||||
Od 1.10.2014 do 30.4.2015 |
11 349 |
|||||
Od 1.10.2015 do 30.4.2016 a pro každé následující období od 1.10. do 30.4. |
11 687 |
|||||
09.1796 |
1006 20 |
|
Loupaná (hnědá) rýže |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
11 667 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
20 600 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
21 218 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
21 855 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
22 510 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
23 185 |
|||||
09.1797 |
1006 30 |
|
Poloomletá nebo celoomletá rýže, též leštěná nebo hlazená |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
40 833 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
72 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
74 263 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
76 491 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
78 786 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
81 149 |
|||||
09.1798 |
1006 40 00 |
|
Zlomková rýže |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
46 667 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
82 400 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
84 872 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
87 418 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
90 041 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
92 742 |
|||||
09.1785 |
1702 50 00 |
|
Chemicky čistá fruktóza v pevném stavu |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Osvobozeno |
Pro každé následující období od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
|||||
09.1786 |
ex 1704 90 99 |
91 99 |
Ostatní cukrovinky neobsahující kakao, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
1 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
1 210 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
1 331 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
1 464 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
1 611 |
|||||
09.1787 |
ex 1806 10 30 |
10 |
Slazený kakaový prášek obsahující 70 % nebo více, avšak méně než 80 % sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
292 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
525 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
551 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
579 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
608 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
638 |
|||||
09.1788 |
1806 10 90 |
|
Slazený kakaový prášek obsahující 80 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
292 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
525 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
551 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
579 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
608 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
638 |
|||||
09.1789 |
ex 1806 20 95 |
90 |
Čokoláda a ostatní potravinové přípravky obsahující kakao, v blocích, v tabulkách nebo tyčinkách o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo v bezprostředním obalu, o obsahu přesahujícím 2 kg, obsahující méně než 18 % hmotnostních kakaového másla, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
292 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
525 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
551 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
579 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
608 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
638 |
|||||
09.1790 |
ex 1901 90 99 |
36 95 |
Ostatní potravinové přípravky z mouky, krupice, krupičky, škrobu nebo sladových výtažků, neobsahující kakao nebo obsahující méně než 40 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté; potravinové přípravky ze zboží čísel 0401 až 0404 , neobsahující kakao nebo obsahující méně než 5 % hmotnostních kakaa, měřeno na zcela odtučněném základě, jinde neuvedené ani nezahrnuté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy/isoglukózy |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
1 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
1 210 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
1 331 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
1 464 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
1 611 |
|||||
09.1791 |
ex 2101 12 98 |
92 97 |
Přípravky na bázi kávy, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy/isoglukózy |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
1 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
1 210 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
1 331 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
1 464 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
1 611 |
|||||
09.1792 |
ex 2101 20 98 |
85 |
Přípravky na bázi čaje nebo maté, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy/isoglukózy |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
292 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
525 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
551 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
579 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
608 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
638 |
|||||
09.1793 |
ex 2106 90 59 |
10 |
Ostatní sirupy s přísadou aromatických látek nebo barviva (vyjma isoglukózy, laktózy, glukózy a maltodextrinu), obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy/isoglukózy |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
292 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
525 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
551 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
579 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
608 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
638 |
|||||
09.1794 |
ex 2106 90 98 |
26 34 53 |
Ostatní potravinové přípravky, jinde neuvedené ani nezahrnuté, používané k výrobě nápojů, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy/isoglukózy |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
1 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
1 210 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
1 331 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
1 464 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
1 611 |
|||||
09.1795 |
ex 3302 10 29 |
10 |
Ostatní přípravky používané k výrobě nápojů, obsahující všechny aromatické složky charakterizující nápoj, o skutečném obsahu alkoholu nepřevyšujícím 0,5 % objemových, obsahující 70 % hmotnostních nebo více sacharózy/isoglukózy |
Od 1.6. do 31.12.2010 |
583 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2011 |
1 100 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2012 |
1 210 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2013 |
1 331 |
|||||
Od 1.1. do 31.12.2014 |
1 464 |
|||||
Od 1. 1. do 31.12.2015 a pro každé následující období od 1. 1. do 31. 12. |
1 611 |
|||||
(1) Od 15. ledna 2011 se objem této celní kvóty bude každoročně zvyšovat o 3 % objemu předchozího roku. První zvýšení bude provedeno u objemu ve výši 4 000 tun čisté hmotnosti. (2) Od 15. listopadu 2011 se objem této celní kvóty bude každoročně zvyšovat o 3 % objemu předchozího roku. První zvýšení bude provedeno u objemu ve výši 3 000 tun čisté hmotnosti. (3) Osvobození se týká pouze valorického cla. (4) V rámci této celní kvóty se specifické clo uvedené v seznamu koncesí Unie v rámci WTO snižuje na nulu, není-li dovozní cena nižší než 264 EUR/t a je-li dovozní cena dohodnuta mezi Evropskou unií a Egyptem. Je-li dovozní cena zásilky nižší o 2, 4, 6 nebo 8 % než dohodnutá dovozní cena, činí specifické clo v rámci celní kvóty rovněž 2, 4, 6 nebo 8 % dohodnuté dovozní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, použije se specifické clo závazné v rámci WTO. (5) Rovněž osvobození od valorického cla, v rámci této celní kvóty. |
PŘÍLOHA V
JORDÁNSKO
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
Celní kvóty
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (v tunách čisté hmotnosti) |
Clo v rámci kvóty |
09.1152 |
0603 10 |
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2007 |
4 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
7 000 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
9 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2010 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12. |
12 000 |
||||
09.1160 |
0701 90 50 |
Rané brambory, od 1. ledna do 30. června, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
1 000 |
Osvobozeno |
0701 90 90 |
Ostatní brambory, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.1. do 31.12.2007 |
2 350 |
||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
3 700 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
5 000 |
||||
09.1163 |
0703 20 00 |
Česnek, čerstvý nebo chlazený |
Od 1.1. do 31.12.2006 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12., do 31.12.2009 |
1 000 |
Osvobozeno |
09.1164 |
0707 00 |
Salátové okurky a okurky nakládačky, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
|
Od 1.1. do 31.12.2007 |
3 000 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
4 000 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
5 000 |
||||
09.1165 |
0805 |
Citrusové plody, čerstvé nebo sušené |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
1 000 |
|
Od 1.1. do 31.12.2007 |
3 350 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
5 700 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
8 000 |
||||
09.1158 |
0810 10 00 |
Jahody, čerstvé |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
500 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2007 |
1 000 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
1 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
2 000 |
||||
09.1166 |
1509 10 |
Panenský olivový olej |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 000 |
Osvobozeno (5) |
Od 1.1. do 31.12.2007 |
4 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2008 |
7 000 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2009 |
9 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2010 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12. |
12 000 |
||||
(1) Osvobození se týká pouze valorického cla. (2) Pro dovozy salátových okurek kódu KN 0707 00 05 v období od 1. listopadu do 31. května je specifické clo uvedené v seznamu koncesí Společenství v rámci WTO sníženo na nulu, není-li vstupní cena nižší než 44,9 EUR/100 kg čisté hmotnosti, což je dohodnutá vstupní cena mezi Evropským společenstvím a Jordánskem. Je-li vstupní cena zásilky nižší o 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % než dohodnutá vstupní cena, bude specifické clo rovněž 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % z této dohodnuté vstupní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, uplatní se specifické clo závazné v rámci Světové obchodní organizace (WTO). (3) Pro dovozy sladkých čerstvých pomerančů kódu KN 0805 10 20 v období od 1. prosince do 31. května je specifické clo uvedené v seznamu koncesí Společenství v rámci WTO sníženo na nulu, není-li vstupní cena nižší než 26,4 EUR/100 kg čisté hmotnosti, což je dohodnutá vstupní cena mezi Evropským společenstvím a Jordánskem. Je-li vstupní cena zásilky nižší o 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % než dohodnutá vstupní cena, bude specifické clo rovněž 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % z této dohodnuté vstupní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, uplatní se specifické clo závazné v rámci Světové obchodní organizace (WTO). (4) Pro dovozy čerstvých klementinek kódu KN ex 0805 20 10 (TARIC položka 05 ) v období od 1. listopadu do konce února je specifické clo uvedené v seznamu koncesí Společenství v rámci WTO sníženo na nulu, není-li vstupní cena nižší než 48,4 EUR/100 kg čisté hmotnosti, což je dohodnutá vstupní cena mezi Evropským společenstvím a Jordánskem. Je-li vstupní cena zásilky nižší o 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % než dohodnutá vstupní cena, bude specifické clo rovněž 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % z této dohodnuté vstupní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, uplatní se specifické clo závazné v rámci Světové obchodní organizace (WTO). (5) Zrušení cel se použije pouze na dovozy do Společenství neupraveného olivového oleje zcela získaného z Jordánska a přímo dopraveného z Jordánska do Společenství. Na produkty, které nesplňují tuto podmínku, se vztahují příslušná cla podle společného celního sazebníku. |
PŘÍLOHA VI
SÝRIE
Referenční množství
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis zboží |
Období platnosti referenčního množství |
Objem referenčního množství (v tunách) |
Clo v rámci referenčního množství |
18.0080 |
0712 20 20 |
|
Cibule sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná |
od 1.1. do 31.12. |
840 |
osvobozeno |
PŘÍLOHA VIa
LIBANON
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
Celní kvóty
Pořadové. č. |
Kód KN |
Třídění Taric |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (v t čisté váhy) |
Clo v rámci kvóty |
09.1171 |
ex 0701 90 50 |
|
rané brambory, čerstvé nebo chlazené |
od 1.1. do 31.5. |
10 000 (1) |
osvobozeno |
09.1172 |
ex 0701 90 50 |
|
rané brambory a takzvané „rané brambory“, čerstvé nebo chlazené |
od 1.6 do 31.7. |
20 000 (2) |
osvobozeno |
ex 0701 90 90 |
10 |
|||||
09.1173 |
ex 0701 90 90 |
10 |
takzvané „rané brambory“, čerstvé nebo chlazené |
od 1.10 do 31.12. |
20 000 (2) |
osvobozeno |
09.1174 |
0702 00 00 |
|
rajčata, čerstvá nebo chlazená |
od 1.1. do 31.12. |
5 000 (1) |
osvobozeno (3) |
09.1175 |
0703 20 00 |
|
česnek, čerstvý nebo chlazený (4) |
od 1.1. do 31.12. |
5 000 |
osvobozeno (3) |
09.1176 |
0703 20 00 |
|
česnek, čerstvý nebo chlazený (4) |
od 1.1. do 31.12. |
3 000 |
40 % celní sazby MFN (3) |
09.1177 |
0709 90 31 |
|
olivy, čerstvé nebo chlazené, určené k jiným účelům než pro výrobu oleje (5) |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
osvobozeno |
09.1178 |
0711 20 11 |
|
olivy, prozatímně konzervované, určené k jiným účelům než pro výrobu oleje (5) |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
osvobozeno |
09.1179 |
ex 0806 10 10 |
91, 99 |
čerstvé stolní hrozny, kromě odrůdy Emperor (Vitis vinifera cv.) |
od 1.10 do 30.4. a od 1.6. do 11.7. |
6 000 |
osvobozeno (3) |
09.1180 |
ex 0806 10 10 |
91, 99 |
čerstvé stolní hrozny, kromě odrůdy Emperor (Vitis vinifera cv.) |
od 1.10. do 30.4. a od 1.6. a 11.7. |
4 000 |
40 % celní sazby MFN (3) |
09.1181 |
0808 10 |
|
jablka, čerstvá |
od 1.1. do 31.12. |
10 000 |
osvobozeno (3) |
09.1182 |
0809 10 00 |
|
meruňky, čerstvé |
od 1.1. do 31.12. |
5 000 |
osvobozeno (3) |
09.1183 |
0809 20 |
|
třešně, višně, čerstvé |
od 1.1. do 31.12. |
5 000 |
osvobozeno (3) |
09.1184 |
0809 30 |
|
broskve, včetně nektarinek, čerstvé |
od 1.1. do 31.12. |
2 000 (6) |
osvobozeno (3) |
09.1185 |
0809 40 |
|
švestky a trnky |
od 1.5. do 31.8. |
5 000 |
osvobozeno (3) |
09.1186 |
1509 10 1510 00 10 |
|
olivový olej (7) |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
osvobozeno |
09.1187 |
2002 |
|
rajčata upravená nebo konzervovaná jinak než octem nebo kyselinou octovou |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
osvobozeno |
(1) Od 1. ledna 2004 se objem této kvóty ročně zvýší o 1 000 tun. (2) Od 1. ledna 2004 se objem této kvóty ročně zvýší o 2 000 tun. (3) Koncese platí pouze pro valorickou část cla. (4) Jakékoli propuštění česneku do volného oběhu podléhá podmínkám stanoveným příslušnými předpisy Společenství (viz články 9 až 11 nařízení Komise (ES) č. 565/2002 (Úř. věst. L 86, 3.4.2002, s. 11). (5) Na zařazení do této podpoložky se vztahují podmínky stanovené příslušnými předpisy Společenství (viz články 291 až 300 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1) a následné změny). (6) Od 1. ledna 2004 se objem této kvóty ročně zvýší o 500 tun. (7) Koncese platí pro dovozy nezpracovaného olivového oleje, zcela získaného v Libanonu a dopraveného přímo z Libanonu do Společenství. |
PŘÍLOHA VII
IZRAEL
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
Celní kvóty
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (t čisté hmotnosti, není-li uvedeno jinak) |
Clo v rámci kvóty |
09.1361 |
0105 12 00 |
|
Živí krocani a krůty o hmotnosti nepřesahující 185 g |
Od 1.1. do 31.12. |
129 920 kusů |
Osvobozeno |
09.1302 |
0404 10 |
|
Syrovátka a modifikovaná (upravená) syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla |
Od 1.1. do 31.12. |
1 300 |
Osvobozeno |
09.1306 |
0603 11 00 0603 12 00 0603 13 00 0603 14 00 0603 19 10 0603 19 90 |
|
Čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům |
Od 1.1. do 31.12. |
22 196 |
Osvobozeno |
09.1341 |
0603 19 90 |
|
Jiné čerstvé řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům |
Od 1.11. do 15.4. |
7 840 |
Osvobozeno |
09.1300 |
0701 90 50 |
|
Rané brambory, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.1. do 30.6. |
33 936 |
Osvobozeno |
09.1304 |
ex 0702 00 00 |
07 |
Malá rajčata (cherry), čerstvá nebo chlazená |
Od 1.1. do 31.12. |
28 000 |
Osvobozeno (1) |
09.1342 |
ex 0702 00 00 |
99 |
Rajčata, čerstvá nebo chlazená, jiná než malá rajčata (cherry) |
Od 1.1. do 31.12. |
5 000 |
Osvobozeno (1) |
09.1368 |
0707 00 05 |
|
Okurky salátové, čerstvé nebo chlazené |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Osvobozeno (1) |
09.1303 |
0709 60 10 |
|
Sladká paprika, čerstvá nebo chlazená |
Od 1.1. do 31.12. |
17 248 |
Osvobozeno |
09.1353 |
0710 40 00 2004 90 10 |
|
Kukuřice cukrová, zmrazená |
Od 1.1. do 31.12. |
10 600 |
70 % specifického cla |
09.1354 |
0711 90 30 2001 90 30 2005 80 00 |
|
Kukuřice cukrová, nezmrazená |
Od 1.1. do 31.12. |
5 400 |
70 % specifického cla |
09.1369 |
0712 90 30 |
|
Rajčata sušená, též rozřezaná na kousky nebo plátky, rozdrcená nebo v prášku, avšak jinak neupravovaná |
Od 1.1. do 31.12. |
1 200 |
Osvobozeno |
09.1323 |
0805 10 20 |
|
Čerstvé pomeranče |
Od 1.1. do 31.12. |
224 000 |
|
ex 0805 10 80 |
10 |
|||||
09.1370 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Klementinky, mandarinky a wilkingy, čerstvé |
Od 1.1. do 31.12. |
40 000 |
Osvobozeno (1) |
ex 0805 20 50 |
07 , 37 |
|||||
09.1371 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Klementinky, mandarinky a wilkingy, čerstvé |
Od 1.1. do 30.9. |
15 680 |
Osvobozeno (1) |
ex 0805 20 50 |
07 , 37 |
|||||
09.1397 |
0807 19 00 |
|
Melouny, čerstvé, vyjma vodních melounů |
Od 1.1. do 31.5.2010 |
15 000 |
Osvobozeno |
Pro každé následující období od 1.8. do 31.5. |
30 000 |
|||||
09.1398 |
0810 10 00 |
|
Jahody, čerstvé |
Od 1.1. do 30.4.2010 |
3 333 |
Osvobozeno |
Pro každé následující období od 1.11. do 30.4. |
5 000 |
|||||
09.1372 |
1602 31 19 |
|
Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve krůt, obsahující 57 % hmotnostních nebo více drůbežího masa nebo drobů, jiné než obsahující výhradně tepelně neupravené krůtí maso |
Od 1.1. do 31.12. |
5 000 |
Osvobozeno |
1602 31 30 |
|
Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve krůt, obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů |
||||
09.1373 |
1602 32 19 |
|
Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus, obsahující 57 % hmotnostních nebo více drůbežího masa nebo drobů, jiné než tepelně neupravené |
Od 1.1. do 31.12. |
2 000 |
Osvobozeno |
1602 32 30 |
|
Přípravky nebo konzervy z masa, drobů nebo krve kohoutů nebo slepic druhu Gallus domesticus, obsahující 25 % hmotnostních nebo více, avšak méně než 57 % hmotnostních drůbežího masa nebo drobů |
||||
09.1374 |
1704 10 90 |
|
Žvýkací guma, též obalená cukrem, neobsahující kakao, obsahující 60 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) |
Od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
09.1375 |
1806 10 20 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 |
|
Kakaový prášek obsahující 5 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) nebo isoglukózy vyjádřené jako sacharóza Ostatní přípravky obsahující kakao v blocích, v tabulkách nebo tyčích o hmotnosti vyšší než 2 kg nebo v tekutém nebo pastovitém stavu, ve formě prášku, granulí a podobně, v nádobách nebo bezprostředním obalu, o obsahu přesahujícím 2 kg |
Od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
85 % zvláštního cla nebo zemědělské složky |
09.1376 |
1905 20 30 1905 20 90 |
|
Perník a podobné výrobky, obsahující 30 % hmotnostních nebo více sacharózy (včetně invertního cukru vyjádřeného jako sacharóza) |
Od 1.1. do 31.12. |
3 200 |
70 % specifického cla |
09.1377 |
2002 90 91 2002 90 99 |
|
Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, s obsahem sušiny vyšším než 30 % hmotnostních |
Od 1.1. do 31.12. |
784 |
Osvobozeno |
09.1378 |
ex 2008 70 71 |
10 |
Plátky broskví, smažené na oleji, bez přídavku alkoholu, s obsahem cukru přesahujícím 15 % hmotnostních, v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nepřesahující 1 kg |
Od 1.1. do 31.12. |
112 |
Osvobozeno |
09.1331 |
2009 11 2009 12 00 2009 19 |
|
Pomerančová šťáva |
Od 1.1. do 31.12. |
35 000 |
Osvobozeno |
z toho: |
||||||
09.1333 |
ex 2009 11 11 |
10 |
Pomerančová šťáva, v nádobách o objemu nejvýše 2 litry |
Od 1.1. do 31.12. |
21 280 |
Osvobozeno |
ex 2009 11 19 |
10 |
|||||
ex 2009 11 91 |
10 |
|||||
ex 2009 11 99 |
11 , 19 92 , 94 |
|||||
ex 2009 12 00 |
10 |
|||||
ex 2009 19 11 |
11 , 19 |
|||||
ex 2009 19 19 |
11 , 19 |
|||||
ex 2009 19 91 |
11 , 19 |
|||||
ex 2009 19 98 |
11 , 19 |
|||||
09.1379 |
ex 2009 90 21 |
40 |
Směsi citrusových šťáv |
Od 1.1. do 31.12. |
19 656 |
Osvobozeno |
ex 2009 90 29 |
20 |
|||||
ex 2009 90 51 |
30 |
|||||
ex 2009 90 59 |
39 |
|||||
ex 2009 90 94 |
20 |
|||||
ex 2009 90 96 |
20 |
|||||
ex 2009 90 98 |
20 |
|||||
09.1380 |
2204 |
|
Víno z čerstvých hroznů, včetně vína obohaceného alkoholem; vinný mošt jiný než čísla 2009 |
Od 1.1. do 31.12. |
6 212 hl |
Osvobozeno (3) |
09.1399 |
3505 20 |
|
Klihy na bázi škrobů nebo dextrinů nebo jiných modifikovaných škrobů |
Od 1.1. do 31.12. |
250 |
Osvobozeno |
(1) Osvobození se týká pouze valorického cla. (2) V rámci této celní kvóty se specifické clo uvedené v seznamu koncesí Společenství v rámci WTO snižuje na nulu pro období od 1. prosince do 31. května, není-li dovozní cena nižší než 264 EUR/t a je-li dohodnuta mezi Evropským společenstvím a Izraelem. Je-li dovozní cena zásilky nižší o 2, 4, 6 nebo 8 % než dohodnutá dovozní cena, činí specifické clo v rámci celní kvóty rovněž 2, 4, 6 nebo 8 % dohodnuté dovozní ceny. Je-li vstupní cena zásilky nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, použije se specifické clo závazné v rámci WTO. (3) V případě hroznového moštu kódů KN 2204 30 92 , 2204 30 94 , 2204 30 96 a 2204 30 98 se osvobození týká pouze valorického cla. |
PŘÍLOHA VIII
ZÁPADNÍ BŘEH JORDÁNU A PÁSMO GAZY
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí stávajícího nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
ČÁST A: Celní kvóty
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (v tunách čisté hmotnosti) |
Clo v rámci kvóty |
09.1383 |
0409 00 00 |
Přírodní med |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
500 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
750 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
||||
09.1382 |
0603 10 |
Čerstvé řezané květiny a poupata k okrasným účelům |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
2 000 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 250 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
||||
09.1384 |
0712 31 00 0712 32 00 0712 33 00 0712 39 00 |
Houby, ucho jidášovo (Auricularia spp.), rosolovka (Tremella spp.) a lanýže, sušené |
Od 1.1. do 31.12. |
500 |
Osvobozeno |
09.1385 |
0806 10 10 |
Stolní hrozny, čerstvé |
Od 1.2. do 14.7.2005 |
1 000 |
Osvobozeno |
Od 1.2. do 14.7.2006 |
1 500 |
||||
Od 1.2. do 14.7.2007 a pro každé následující období od 1.2. do 14.7. |
2 000 |
||||
09.1381 |
0810 10 00 |
Jahody, čerstvé |
Od 1.11.2004 do 31.3.2005 |
1 680 |
Osvobozeno |
Od 1.11.2005 do 31.3.2006 |
2 500 |
||||
Od 1.11.2006 do 31.3.2007 a pro každé následující období od 1.11. do 31.3. |
3 000 |
||||
09.1386 |
1509 10 |
Olivový olej, panenský |
Od 1.1. do 31.12.2005 |
2 000 |
Osvobozeno |
Od 1.1. do 31.12.2006 |
2 500 |
||||
Od 1.1. do 31.12.2007 a pro každé následující období od 1.1. do 31.12. |
3 000 |
ČÁST B: Referenční množství
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění TARIC |
Popis zboží |
Období platnosti referenčního množství |
Objem referenčního množství (v tunách čisté hmotnosti) |
Clo v rámci referenčního množství |
18.0310 |
0702 00 00 |
|
Rajčata, čerstvá nebo chlazená |
od 1.12.2004 do 31.3.2005 |
1 750 |
Osvobozeno (1) |
od 1.12.2005 do 31.3.2006 a pro každé následující období od 1.12. do 31.3. |
2 000 |
|||||
18.0320 |
0709 30 00 |
|
Lilek, čerstvý nebo chlazený |
od 15.1. do 30.4. |
3 000 |
Osvobozeno |
18.0330 |
ex 0709 60 |
|
Plody rodu Capsicum nebo rodu Pimenta, čerstvé nebo chlazené: |
Od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Osvobozeno |
0709 60 10 |
Sladká paprika |
|||||
0709 60 99 |
Ostatní |
|||||
18.0340 |
0709 90 70 |
|
Cukety, čerstvé nebo chlazené |
od 1.12. do 28/29.2. |
300 |
Osvobozeno (1) |
18.0350 |
0805 10 20 |
|
Pomeranče, čerstvé |
Od 1.1. do 31.12. |
25 000 |
Osvobozeno (1) |
ex 0805 10 80 |
10 |
|||||
18.0360 |
ex 0805 20 10 |
05 |
Mandarinky (včetně druhů tangerin a satsuma); klementinky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, čerstvé |
Od 1.1. do 31.12. |
500 |
Osvobozeno (1) |
ex 0805 20 30 |
05 |
|||||
ex 0805 20 50 |
07, 37 |
|||||
ex 0805 20 70 |
05 |
|||||
ex 0805 20 90 |
05, 09 |
|||||
18.0370 |
ex 0805 50 10 |
10 |
Citrony (Citrus limon, Citrus limonum), čerstvé |
od 1.1. do 31.12. |
800 |
Osvobozeno (1) |
18.0380 |
0807 19 00 |
|
Melouny (kromě melounů vodních), čerstvé |
od 1.11. do 31.5. |
10 000 |
Osvobozeno |
(1) Osvobození se týká pouze valorického cla. |
PŘÍLOHA IX
TURECKO
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
Tarifní kvóty
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (v tunách čisté hmotnosti) |
Clo v rámci kvóty |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0202 |
0701 90 |
Brambory, čerstvé nebo chlazené, jiné než sadbové |
od 1.1. do 31.12. |
2 500 |
Osvobozeno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0211 |
0703 10 11 0703 10 19 |
Cibule, čerstvá nebo chlazená |
od 16.5. do 14.2. |
2 000 |
Osvobozeno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0213 |
0709 30 00 |
Lilek, čerstvý nebo chlazený |
od 1.5. do 14.1. |
1 000 |
Osvobozeno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0215 |
0709 90 70 |
Cukety, čerstvé nebo chlazené |
od 1.3. do 30.11. |
500 |
Osvobozeno (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0204 |
0806 10 10 |
Stolní hrozny, čerstvé |
od 1.5. do 17.6. a od 1.8. do 14.11. |
350 |
Osvobozeno (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0217 (2) |
0807 11 00 |
Melouny vodní, čerstvé |
od 16.6. do 31.3. |
16 500 |
Osvobozeno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0219 |
|
Ovoce a ořechy, též vařené ve vodě nebo v páře, zmrazené, o obsahu cukru převyšujícím 13 % hmotnostních: |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
0811 10 11 |
Jahody |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
0811 20 11 |
Maliny, ostružiny, moruše, Loganovy ostružiny, černý, bílý nebo červený rybíz a angrešt |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
0811 90 19 |
Ostatní, kromě tropického ovoce a tropických ořechů |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0206 |
1509 10 90 |
Panenský olivový olej, ostatní |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
7,5 % valorické clo |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0221 |
|
Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové: |
od 1.1. do 31.12. |
8 900 |
Osvobozeno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2002 10 |
Celá nebo kousky |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2002 90 11 2002 90 19 |
Ostatní, s obsahem sušiny nižším než 12 % hmotnostních |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0207 (2) |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, jiná než celá nebo kousky, s obsahem sušiny nejméně 12 % hmotnostních |
od 1.1. do 30.6. |
15 000 , s obsahem sušiny 28 až 30 % hmotnostních (3) |
Osvobozeno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0209 (2) |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, jiná než celá nebo kousky, s obsahem sušiny nejméně 12 % hmotnostních |
od 1.7. do 31.12. |
15 000 , s obsahem sušiny 28 až 30 % hmotnostních (3) |
Osvobozeno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0208 |
2007 10 10 2007 91 10 2007 91 30 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 35 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 |
Džemy, ovocná želé, marmelády, ovocné a ořechové protlaky (pyré) a pasty |
od 1.1. do 31.12. |
1 750 |
33 % specifického cla |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0223 |
2007 91 30 |
Džemy, želé, marmelády, protlaky (pyré) a pasty z citrusového ovoce, získané vařením, jiné než homogenizované přípravky, s obsahem cukru převyšujícím 13 %, avšak nepřesahujícím 30 % hmotnostních |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0225 |
2007 99 39 |
Ostatní přípravky z ovoce a ořechů, získané vařením, o obsahu cukru převyšujícím 30 % hmotnostních, jiné než homogenizované přípravky |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0212 |
2008 30 19 2008 50 19 2008 50 51 2008 50 92 2008 50 94 2008 60 19 2008 70 19 2008 70 51 2008 80 19 |
Citrusové plody, meruňky, třešně, broskve, včetně nektarinek a jahody, jinak upravené nebo konzervované |
od 1.1. do 31.12. |
2 100 |
Osvobozeno (1) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
09.0214 |
2009 11 11 2009 11 91 2009 19 11 2009 19 91 2009 29 11 2009 29 91 2009 39 11 2009 39 51 2009 39 91 2009 61 90 2009 69 11 2009 69 79 2009 69 90 2009 80 11 2009 80 34 2009 80 35 2009 80 61 2009 80 85 2009 80 86 2009 90 11 2009 90 21 2009 90 31 2009 90 71 2009 90 92 2009 90 94 |
Ovocné šťávy (včetně vinného moštu) a zeleninové šťávy, nezkvašené a bez přídavku alkoholu |
od 1.1. do 31.12. |
3 400 |
33 % specifického cla |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Osvobození se týká pouze valorického cla. (2) Použití této tarifní kvóty je pozastaveno nařízením Rady (ES) č. 1506/98 (Úř. věst. L 200, 16.7.1998, s. 1). (3)Pro správu těchto tarifních kvót Společenství se na dovoz produktů s obsahem sušiny jiným než 28–30 % použijí tyto koeficienty:
|
▼M6 —————
PŘÍLOHA XII
PŘÍLOHA XIII
SROVNÁVACÍ TABULKA
ČÁST A
Nařízení Rady (ES) č. 1981/94 |
Toto nařízení |
Článek 1 |
Článek 1 |
Článek 2 |
Článek 3 |
Článek 3 |
Článek 2 |
Článek 4 |
Čl. 4 odst. 1 a 3 |
Článek 6 |
Článek 5 |
Článek 7 |
Článek 6 |
Článek 8 |
Článek 7 |
Článek 9 |
Článek 9 |
Příloha I |
Příloha IX |
Příloha II |
Příloha VII — Část A |
Příloha III |
Příloha V — Část A |
Příloha IV |
Příloha II — Část A |
Příloha V |
Příloha XI — Část A |
Příloha VI |
Příloha IV — Část A |
Příloha VII |
Příloha III — Část A |
Příloha VIII |
Příloha I |
Příloha IX |
Příloha X — Část A |
Příloha X |
Příloha VIII — Část A |
Příloha XI |
Příloha XII |
ČÁST B
Nařízení Rady (ES) č. 934/95 |
Toto nařízení |
Článek 2 |
Článek 1 a čl. 4 odst. 3 |
Článek 3 |
Článek 5 |
Článek 4 |
Článek 6 |
Čl. 5 odst. 1 |
Článek 7 |
Čl. 5 odst. 2 |
Čl. 4 odst. 3 a 4 |
Článek 6 |
Článek 9 |
Příloha |
Příloha VI a část B příloh II až V, VII, VIII, X a XI |
( 1 ) Úř. věst. L 328, 10.12.2011, s. 2.
( 2 ) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2700/2000 (Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 17).