(ES) č. 709/2000NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 709/2000 ze dne 4. dubna 2000 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 84, 5.4.2000, s. 3-7 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 4. dubna 2000 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 25. dubna 2000 | Nabývá účinnosti: | 25. dubna 2000 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 709/2000 ze dne 4. dubna 2000 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 2626/1999 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) K zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. (2) Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a tato pravidla se vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo k ní přidává další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. (3) Podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2. (4) Vzhledem k tomu, že je účelné, aby s ohledem na platná opatření Společenství týkající se systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství mohly být závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používány jejich držitelem po dobu šedesáti dnů v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3] naposledy pozměněného nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 955/1999 [4]. (5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 S ohledem na platná opatření Společenství týkajících se systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, mohou být závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, podle ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu šedesáti dnů. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 4. dubna 2000. Za Komisi Frederik Bolkestein člen Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 321, 14.12.1999, s. 3. [3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. [4] Úř. věst. L 119, 7.5.1999, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Zařazení (Kód KN) | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | 1.Jednobarevný pletený oděv (95 % bavlna, 5 % elastan), s více než deseti oky na lineární centimetr v každém směru, počítáno na vzorku alespoň 10 cm × 10 cm. Má rovný střih, zakrývá horní část těla až pod pás (59 cm) a pouze jeden krátký rukáv.Má asymetrický a velmi hluboký výstřih bez zapínání.Na předním díle kolem výstřihu a na rukávu je zdoben výšivkou.Kolem výstřihu a na konci rukávu je též našit tkaný pásek a na dolním okraji je oděv obrouben.(Halenka)(Viz fotografie č. 593) | 61061000 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 4 ke kapitole 61 a na znění kódů KN 6106 a 61061000. Viz též vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře k číslu 6106 týkající se halenek. S přihlédnutím ke střihu a velmi hlubokému výstřihu se tento oděv zařazuje jako blůza. | 2.Jednobarevný oděv vyrobený ze silné pletené, podélně žebrované tkaniny (100 % bavlna), rovného střihu, zakrývající horní část těla až pod pás (62 cm), s krátkými rukávy.Má výstřih do V bez zapínání a na přední straně ozdobnou výšivku.Konce rukávů, výstřih a dolní okraj jsou obroubeny.(Oděv podobný svetru)(Viz fotografie č. 595) | 61102099 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6110, 611020 a 61102099 Viz též vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře k číslu 6110. S přihlédnutím k všeobecnému vzhledu tohoto oděvu a ke druhu tkaniny, z níž je vyroben, musí být tento oděv zařazen jako oděv podobný svetru. | 3.Vícebarevný oděv vyrobený ze sametové pletené tkaniny z umělých a syntetických vláken (80 % viskóza, 20 % polyester), s více než deseti oky na lineární centimetr v každém směru, počítáno na vzorku alespoň 10 cm × 10 cm.Tento oděv je přiléhavého střihu a zakrývá horní část těla až pod pás.Oděv má dlouhé přiléhavé rukávy, výstřih ke krku bez zapínání a ozdobný motiv na přední straně.U krku a na koncích rukávů je lemován pletenou tkaninou a dolní okraj oděvu je obrouben.(Oděv podobný svetru)(Viz fotografie č. 585) | 61103099 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámkách 1 a 9 druhém odstavci ke kapitole 61 a na znění kódů KN 6110, 611030 a 61103099. Viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 6109 a vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře k číslu 6110. Protože nemá zapínání, nemůže být tento oděv zařazen jako halenka čísla 6106. | 4.Přiléhavý pruhovaný pletený oděv (tloušťka: 1,5 mm, 70 % polyakryl, 30 % polyester), zakrývající horní část těla až pod pás (51 cm). Je bez rukávů a podélně žebrovaný.Má kulatý výstřih bez zapínání. Kolem výstřihu a na koncích rukávů je olemován.(Oděv podobný svetru)(Viz fotografie č. 589) | 61103099 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámkách 1 a 9 druhém odstavci ke kapitole 61 a na znění kódů KN 6110, 611030 a 61103099. Viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 6110. S přihlédnutím k hmotnosti tohoto oděvu a jeho tloušťce nemůže být oděv zařazen jako tílko čísla 6109. | +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------