1999/C 172/0Interinstitucionální dohoda ze dne 6. května 1999 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a o zdokonalení rozpočtového procesu (1999/C 172/01)
| Publikováno: | OJ-C 172, 18.6.1999 | Druh předpisu: | Interinstitucionální dohoda |
| Přijato: | 6. května 1999 | Autor předpisu: | Evropská komise; Evropský parlament; Rada Evropské unie |
| Platnost od: | 1. ledna 2000 | Nabývá účinnosti: | |
| Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. prosince 2006 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Interinstitucionální dohoda ze dne 6. května 1999 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a o zdokonalení rozpočtového procesu (1999/C 172/01) 1. Cílem této dohody uzavřené mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí (dále jen "orgány") je zavést rozpočtovou kázeň a zdokonalit fungování každoročního rozpočtového procesu a interinstitucionální spolupráci v otázkách rozpočtu. 2. Rozpočtová kázeň ve smyslu této dohody je komplexní. Platí pro všechny výdaje a je závazná pro všechny orgány, které se podílejí na jejím provádění, po celou dobu platnosti této dohody. 3. Touto dohodou nejsou dotčeny rozpočtové pravomoci jednotlivých orgánů, jak jsou stanoveny ve Smlouvě. 4. Každá změna této dohody vyžaduje souhlas všech orgánů, které jsou jejími stranami. Změny finančního výhledu se musí provádět v souladu s postupy stanovenými pro tento účel v této dohodě. 5. Tuto dohodu tvoří dvě části: - část I obsahuje definice a prováděcí pravidla pro finanční výhled 2000 až 2006 a je použitelná po dobu platnosti tohoto finančního výhledu, - část II se týká zdokonalení interinstitucionální spolupráce během rozpočtového procesu. 6. Komise předkládá, kdykoli to považuje za nutné a v každém případě spolu s každým návrhem nového finančního výhledu podle bodu 26, zprávu o provádění této dohody, k níž podle potřeby přikládá pozměňovací návrhy. 7. Tato dohoda vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2000. Nahrazuje od téhož dne - společné prohlášení Evropského parlamentu, Rady a Komise ze dne 30. června 1982 o různých opatřeních ke zdokonalení rozpočtového procesu [1], - interinstitucionální dohodu mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 29. října 1993 o rozpočtové kázni a o zdokonalení rozpočtového procesu [2], - prohlášení Evropského parlamentu, Rady a Komise ze dne 6. března 1995 o zahrnutí finančních ustanovení do právních aktů [3], - společné prohlášení ze dne 12. prosince 1996 o zdokonalení informování rozpočtového orgánu o dohodách v oblasti rybolovu [4], - interinstitucionální dohodu mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 16. července 1997 o ustanoveních týkajících se financování společné zahraniční a bezpečnostní politiky [5], - interinstitucionální dohodu mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí ze dne 13. října 1998 o právních základech a plnění rozpočtu [6]. ČÁST I – FINANČNÍ VÝHLED 2000 AŽ 2006: DEFINICE A PROVÁDĚCÍ PRAVIDLA A. OBSAH A ROZSAH FINANČNÍHO VÝHLEDU 8. Finanční výhled 2000 až 2006 uvedený v příloze I je nedílnou součástí této dohody. Představuje referenční rámec interinstitucionální rozpočtové kázně. Jeho obsah je v souladu se závěry zasedání Evropské rady v Berlíně ve dnech 24. a 25. března 1999. 9. Finanční výhled má zajistit střednědobě řádný vývoj výdajů Evropské unie, rozčleněných do velkých kategorií, v mezích vlastních zdrojů. 10. Finanční výhled 2000 až 2006 stanoví pro každý rok a pro každou kapitolu nebo podkapitolu částku výdajů v podobě položek závazků. Celkové roční výdaje se stanovují rovněž v podobě položek závazků a položek plateb. Odděleně jsou navíc uvedeny položky plateb, které jsou ponechány k dispozici pro rozšíření a které musí být využity v souladu s bodem 25 druhým pododstavcem. Všechny tyto částky jsou vyjádřeny v cenách roku 1999, s výjimkou měnové rezervy, u níž jsou částky vyjádřeny v běžných cenách. Finanční výhled nebere v úvahu rozpočtové položky financované účelově vázanými příjmy ve smyslu článku 4 finančního nařízení ze dne 21. prosince 1977 o souhrnném rozpočtu Evropských společenství [7] (dále jen "finanční nařízení"). Konkrétní výdajové položky mohou být financovány pouze do výše stropu pro tento účel určeného a aniž je dotčen bod 11 druhý pododstavec. Informace o operacích nezahrnutých do souhrnného rozpočtu Evropských společenství a předpokládaný vývoj různých kategorií vlastních zdrojů Společenství jsou uvedeny orientačně v samostatných tabulkách. Tyto informace jsou každoročně aktualizovány při technické úpravě finančního výhledu. Zemědělská směrná hodnota zůstává nezměněna. Bude přezkoumána na základě zprávy, kterou Komise předloží Radě před příštím rozšířením Evropské unie, aby byly provedeny úpravy, které jsou považovány za nezbytné. 11. Orgány uznávají, že každá z pevných částek uvedených ve finančním výhledu 2000 až 2006 představuje roční strop výdajů souhrnného rozpočtu Evropských společenství. Aniž jsou dotčeny případné změny těchto stropů v souladu s ustanoveními této dohody, zavazují se využít svých pravomocí tak, aby různé roční stropy výdajů byly při každém rozpočtovém procesu a při plnění rozpočtu pro daný rozpočtový rok dodrženy. Avšak stropy v položce 7 finančního výhledu (předvstupní podpora) jsou svou povahou orientační a obě složky rozpočtového orgánu mohou v průběhu rozpočtového procesu společně rozhodnout o změně jejich struktury. 12. Obě složky rozpočtového orgánu se dohodly, že po dobu trvání finančního výhledu 2000 až 2006 přijmou maximální míru růstu nepovinných výdajů, která vyplyne z rozpočtů sestavených v rámci stropů stanovených finančním výhledem. S výjimkou kapitoly 2 finančního výhledu (strukturální opatření) zajistí orgány za účelem řádné finanční správy v maximální míře během rozpočtového procesu a v době přijímání rozpočtu, aby zůstal k dispozici dostatečný prostor pod příslušnými stropy v jednotlivých kapitolách. V rámci maximální míry růstu nepovinných výdajů uvedené v prvním pododstavci se Evropský parlament a Rada zavazují, že dodrží položky závazků stanovené ve finančním výhledu pro strukturální opatření. 13. Žádný akt přijatý Evropským parlamentem a Radou postupem spolurozhodování ani žádný akt přijatý Radou, který překračuje položky stanovené v rozpočtu nebo ve finančním výhledu podle bodu 11, nesmí být finančně proveden, dokud nebude rozpočet změněn a případně dokud nebude finanční výhled vhodně revidován v souladu s postupem stanoveným pro každý z těchto případů. 14. Pro každý rok, na který se vztahuje finanční výhled, nesmí být celková potřeba položek plateb po každoroční úpravě a s ohledem na všechny další úpravy nebo změny taková, aby vedla k míře vyžádání vlastních zdrojů přesahující strop platný pro tyto zdroje. V případě potřeby obě složky rozpočtového orgánu rozhodnou na návrh Komise a v souladu s pravidly hlasování stanovenými v čl. 272 odst. 9 pátém pododstavci Smlouvy o založení Evropského společenství (dále jen "Smlouva o ES") o snížení stropů stanovených ve finančním výhledu, aby bylo zajištěno dodržení stropu vlastních zdrojů. B. Každoroční úpravy finančního výhledu Technické úpravy 15. Komise každý rok v předstihu pro rozpočtový proces roku n + 1 určí zemědělskou směrnou hodnotu a provede následující technické úpravy finančního výhledu podle vývoje hrubého národního produktu (HNP) a cen: a) nové ocenění stropů a celkových částek položek závazků a položek plateb v cenách roku n + 1, s výjimkou měnové rezervy; b) výpočet prostoru, který zbývá do stropu vlastních zdrojů. Komise provede tyto technické úpravy na základě posledních dostupných ekonomických údajů a prognóz. Technická úprava stropu pro kapitolu 1 finančního výhledu (zemědělství) však bude provedena s použitím deflátoru 2 % ročně. Technická úprava stropu pro podkapitolu "strukturální fondy" bude provedena s použitím souhrnného deflátoru stanoveného v nařízeních pro strukturální fondy o programování odpovídajících intervencí. Základ pro indexaci přidělovaných prostředků pro roky 2004 až 2006 bude v případě potřeby Komisí upraven do 31. prosince 2003 na základě posledních dostupných informací. Dodatečná úprava přidělených prostředků za předchozí roky se neprovádí. Výsledky těchto úprav a podkladové ekonomické prognózy se sdělují oběma složkám rozpočtového orgánu. Pro dotčený rok se neprovádějí žádné další technické úpravy, a to ani během roku, ani v podobě dodatečných korekcí v následujících letech. Úpravy související s prováděním 16. Současně se sdělením technických úprav finančního výhledu předkládá Komise oběma složkám rozpočtového orgánu návrhy na úpravy celkových částek položek plateb, které považuje za nezbytné z hlediska provádění, aby zajistila řádný vývoj vzhledem k položkám závazků. 17. Při provádění úprav v roce 2001 a v případě prodlení s přijímáním programů strukturálních opatření se obě složky rozpočtového orgánu zavazují, že na návrh Komise schválí při zvýšení odpovídajících stropů výdajů přenos prostředků nevyužitých v rozpočtovém roce 2000 do následujících let. 18. Evropský parlament a Rada přijmou rozhodnutí o těchto návrzích do 1. května roku n v souladu s pravidly hlasování stanovenými v čl. 272 odst. 9 pátém pododstavci Smlouvy o ES. C. Revize finančního výhledu 19. Kromě pravidelných technických úprav a úprav souvisejících s podmínkami provádění může být finanční výhled revidován na návrh Komise v případě nepředvídaných okolností při zachování stropu vlastních zdrojů. 20. Jako obecné pravidlo musí být každý takový návrh na revizi předložen a přijat před začátkem rozpočtového procesu pro dotčený rozpčtový rok nebo pro první z dotčených rozpočtových let. Každé rozhodnutí revidovat finanční výhled až do výše 0,03 % HNP Společenství v rámci prostoru pro nepředvídané výdaje se přijímá společně oběma složkami rozpočtového orgánu v souladu s pravidly hlasování stanovenými v čl. 272 odst. 9 pátém pododstavci Smlouvy o ES. Každé rozhodnutí revidovat finanční výhled nad 0,03 % HNP Společenství v rámci prostoru pro nepředvídané výdaje se přijímá společně oběma složkami rozpočtového orgánu, přičemž Rada musí rozhodnout jednomyslně. 21. S výjimkou výdajů podle kapitoly 2 orgány zkoumají možnosti přerozdělení výdajů mezi programy spadajícími do kapitoly dotčené revizí, přičemž zvláštní zřetel berou na očekávané nevyužití položek. Cílem by mělo být využít významnou částku, v absolutní hodnotě i jako procento plánovaného nového výdaje, v rámci stropu pro příslušnou kapitolu. Orgány rovněž zkoumají možnosti vyrovnat zvýšení stropu pro jednu kapitolu snížením stropu pro jinou kapitolu. Částky, které jsou k dispozici v rámci kapitol 1 až 6 finančního výhledu, nemohou být nikdy použity pro kapitolu 7 finančního výhledu (předvstupní podpora), a naopak výdaje vyhrazené pro předvstupní podporu nemohou být použity pro kapitoly 1 až 6. Částky, které jsou k dispozici pro přistoupení, smějí být využity pouze na krytí výdajů vzniklých v přímé souvislosti s rozšířením a nemohou pokrývat nepředvídané okolnosti vzniklé u kapitol 1 až 7 finančního výhledu. Naopak výdaje vyhrazené pro kapitoly 1 až 7 nemohou být použity ke krytí nákladů nových přistoupení. Žádná revize povinných výdajů ve finančním výhledu nesmí vést ke snížení částky, která je k dispozici pro nepovinné výdaje. Každá revize musí zachovat řádný vztah mezi závazky a platbami. D. Důsledky neexistence společného rozhodnutí o úpravě nebo revizi finančního výhledu 22. Není-li dosaženo společného rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o jakékoli úpravě nebo revizi finančního výhledu navrhovaného Komisí, dříve stanovené částky platí po každoroční technické úpravě i nadále jako stropy výdajů pro dotčený rok. E. Rezervy 23. Do souhrnného rozpočtu Evropských společenství se zapisují tři rezervy uvedené v kapitole 6 finančního výhledu. Potřebné zdroje budou vyžádány pouze v případě, když budou tyto rezervy použity: a) měnová rezerva má v letech 2000 až 2002 pokrývat vliv významných a nepředvídaných pohybů směnného kursu eura vůči dolaru Spojených států amerických oproti paritě použité v rozpočtu na zemědělské výdaje; b) rezerva na záruky za úvěry třetím zemím má naplnit rozpočtové položky, které budou využity pro financování Záručního fondu [8] a případných dalších plateb nutných v případě neplacení ze strany dlužníka; c) rezerva na pomoc při mimořádných událostech má poskytnout rychlou reakci na konkrétní požadavky pomoci třetím zemím po událostech, které nebylo možné předvídat při sestavování rozpočtu, především pro humanitární akce. Dojde-li Komise k závěru, že je třeba využít některou z těchto rezerv, předloží návrh na odpovídající převod oběma složkám rozpočtového orgánu. Každému návrhu Komise na využití rezervy na pomoc při mimořádných událostech však musí předcházet kontrola možností přerozdělení přidělených prostředků. Současně s předložením svého návrhu na převod zahájí Komise postup trialogu, případně ve zjednodušené formě, aby zajistila souhlas obou složek rozpočtového orgánu s potřebou použití rezervy a s požadovanou částkou. Jestliže návrh Komise nenajde souhlas obou složek rozpočtového orgánu a jestliže Evropský parlament a Rada nejsou schopny se dohodnout na společném postoji, o návrhu Komise na převod nepřijímají rozhodnutí. F. Nástroj pružnosti 24. Nástroj pružnosti s každoročním stropem 200 milionů eur má v daném rozpočtovém roce a až do výše stanovené částky umožnit financování přesně určených výdajů, které nebylo možno financovat v rámci stropů platných pro jednu nebo více kapitol. Nevyužitou část roční částky lze převádět až do roku n + 2. Je-li nástroj pružnosti využit, čerpají se nejdříve případně převedené zůstatky, a to v pořadí podle jejich stáří. Část roční částky z roku n, která není v roce n + 2 využita, propadá. Nástroj pružnosti by se obecně neměl používat ke krytí stejných potřeb ve dvou po sobě následujících rozpočtových letech. Komise předloží návrh na využití nástroje pružnosti po prozkoumání všech možností přerozdělení přidělených prostředků v rámci kapitoly, která vyžaduje dodatečné výdaje. Návrh musí být v souladu se zásadami využití tohoto nástroje a musí uvádět potřebu, která má být pokryta, a požadovanou částku. Může být pro kterýkoli rozpočtový rok předložen během rozpočtového procesu. Návrh Komise se zahrnuje do předběžného návrhu rozpočtu nebo v souladu s finančním nařízením doprovází odpovídající rozpočtový nástroj. Rozhodnutí použít nástroj pružnosti přijímají společně obě složky rozpočtového orgánu v souladu s pravidly hlasování stanovenými v čl. 272 odst. 9 pátém pododstavci Smlouvy o ES. Dohody se dosahuje v rámci dohodovacího řízení stanoveného v části II oddílu A a příloze III této dohody. G. Úprava finančního výhledu v důsledku rozšíření 25. Jestliže se Unie rozšíří o nové členské státy v období, na které se vztahuje finanční výhled, Evropský parlament a Rada na návrh Komise a v souladu s pravidly hlasování stanovenými v čl. 272 odst. 9 pátém pododstavci Smlouvy o ES společně upraví finanční výhled, aby vzaly v úvahu požadavky na výdaje vzniklé v důsledku tohoto rozšíření. Aniž je dotčen výsledek jednání o přistoupení, změna dotčených kapitol by neměla přesahovat částky uvedené v orientačním finančním rámci, který předpokládá rozšíření Unie o šest nových členských států od roku 2002 a který je uveden v příloze II, jež tvoří nedílnou součást této dohody. Dodatečné požadavky budou pokryty z dostupných částek vyčleněných pro tento účel ve finančním výhledu a v případě potřeby využitím dodatečných vlastních zdrojů vzniklých v důsledku zvýšení HNP Společenství po rozšíření Unie. H. Doba platnosti finančního výhledu a důsledky neexistence finančního výhledu 26. Komise předloží do 1. července 2005 návrhy na nový střednědobý finanční výhled. Jestliže se obě složky rozpočtového orgánu nedohodnou na novém finančním výhledu a není-li stávající finanční výhled výslovně vypovězen jednou ze stran této dohody, upravi se stropy platné pro poslední rok stávajícího finančního výhledu v souladu s bodem 15 tak, že se na tyto částky použije průměrná míra zvýšení zjištěná za předchozí období, vyjma úpravy vyplývající z rozšíření Unie. Tato míra zvýšení však nesmí přesáhnout míru růstu HNP Společenství za dotčený rok. ČÁST II – ZDOKONALENÍ INTERINSTITUCIONÁLNÍ SPOLUPRÁCE BĚHEM ROZPOČTOVÉHO PROCESU A. Postup interinstitucionální spolupráce 27. Orgány se dohodly na zavedení postupu pro interinstitucionální spolupráci v rozpočtových záležitostech. Podrobnosti této spolupráce jsou uvedeny v příloze III, která je nedílnou součástí této dohody. B. Sestavení rozpočtu 28. Komise předkládá každý rok předběžný návrh rozpočtu odpovídající skutečným potřebám financování Společenství. Přitom bere v úvahu: - kapacitu využití položek, ve snaze udržovat přísný vztah mezi položkami závazků a položkami plateb, - možnosti zahájení nových politik pomocí pilotních projektů nebo nových přípravných opatření nebo pokračování víceletých opatření, která končí, po zvážení, zda bude možné zajistit základní akt ve smyslu bodu 36, - potřebu zajistit, aby každá změna výdajů ve srovnání s předchozím rozpočtovým rokem byla v souladu s požadavky rozpočtové kázně. 29. Orgány zajistí, aby v maximální možné míře nebyly do rozpočtu zařazovány položky se zanedbatelnými provozními výdaji. Obě složky rozpočtového orgánu se rovněž zavazují brát v úvahu hodnocení možností plnění rozpočtu, které Komise činí ve svých předběžných návrzích a též v souvislosti s plněním běžného rozpočtu. C. Klasifikace výdajů 30. Orgány považují za povinné výdaje takové výdaje, které musí rozpočtový orgán zapsat do rozpočtu na základě právního závazku vyplývajícího ze Smluv nebo z aktů přijatých na základě Smluv. 31. Předběžný návrh rozpočtu obsahuje návrh na zařazení každé nové rozpočtové položky a každé položky, u níž došlo k pozměnění právního základu. Jestliže Evropský parlament a Rada nepřijmou zařazení navrhované v předběžném návrhu rozpočtu, prozkoumají klasifikaci dotčené položky na základě přílohy IV, která je nedílnou součástí této dohody. Budou hledat shodu v rámci dohodovacího řízení stanoveného v příloze III. D. Maximální míra zvýšení nepovinných výdajů v případě neexistence finančního výhledu 32. Aniž je dotčen bod 12 první pododstavec, dohodly se orgány na těchto ustanoveních: a) autonomní manévrovací prostor Evropského parlamentu pro účely čl. 272 odst. 9 Smlouvy o ES – který má činit polovinu maximální míry – se použije od sestavení návrhu rozpočtu Radou v prvním čtení, s ohledem na případné návrhy na změnu tohoto návrhu. Tuto maximální míru je nutno dodržovat v ročním rozpočtu, včetně všech opravných nebo dodatkových rozpočtů. Aniž je dotčeno stanovení nové míry, zůstává jakákoli část maximální míry, která nebyla využita, dostupná a může být využita při zvažování návrhů opravných nebo dodatkových rozpočtů; b) aniž je dotčeno písmeno a), jestliže se v průběhu rozpočtového procesu ukáže, že dokončení procesu může vyžadovat dohodu o stanovení nové míry zvýšení nepovinných výdajů pro položky plateb nebo položky závazků (tato druhá míra může být na jiné úrovni než první), usilují orgány o dosažení dohody mezi oběma složkami rozpočtového orgánu prostřednictvím dohodovacího řízení stanoveného v příloze III. E. Zahrnování finančních ustanovení do právních aktů 33. Právní akty o víceletých programech přijaté postupem spolurozhodování obsahují ustanovení, jímž normotvůrce stanoví finanční rámec programu pro celé období jeho platnosti. Tato částka představuje prvotní referenci pro rozpočtový orgán při každoročním rozpočtovém procesu. Rozpočtový orgán a Komise se zavazují, že při sestavování svého předběžného návrhu rozpočtu se neodchýlí od této částky, pokud nevzniknou nové, objektivní a dlouhodobé okolnosti, které musí být doloženy výslovnými a přesnými důvody, přičemž se berou v úvahu výsledky získané prováděním programu, zejména na základě hodnocení. 34. Právní akty o víceletých programech, které nepodléhají postupu spolurozhodování, neobsahují "částku považovanou za nezbytnou". Jestliže si Rada přeje zavést finanční referenci, považuje se to za ilustraci vůle zákonodárce a nemá to vliv na pravomoc rozpočtového orgánu definovanou ve Smlouvě. Toto ustanovení bude zmíněno ve všech aktech, které obsahují takovou finanční referenci. Jestliže byla dotčená částka předmětem dohody podle dohodovacího řízení stanoveného ve společném prohlášení Evropského parlamentu, Rady a Komise ze dne 4. března 1975 [9], považuje se za referenční částku ve smyslu bodu 33 této dohody. 35. Finanční výkaz stanovený v článku 3 finančního nařízení odráží finanční vyjádření cílů navrhovaného programu a zahrnuje harmonogram pro celou dobu platnosti programu. Podle potřeby se reviduje při sestavování předběžného rozpočtu s ohledem na stav provádění daného programu. Revidovaný výkaz se sděluje rozpočtovému orgánu při předložení předběžného návrhu rozpočtu a po přijetí rozpočtu. F. Právní základy 36. Podle systému Smlouvy musí být pro provedení položek uvedených v rozpočtu pro každé opatření Společenství nejprve přijat základní akt. "Základní akt" je akt sekundárního práva, který dává právní základ pro opatření Společenství a pro provedení odpovídajících výdajů zapsaných do rozpočtu. Takový akt musí mít formu nařízení, směrnice nebo rozhodnutí. Doporučení, stanoviska, usnesení nebo prohlášení nejsou základními akty. 37. Následující výdaje však mohou být provedeny bez základního aktu, pokud opatření, která se jimi mají financovat, spadají do pravomoci Společenství: a) i) prostředky na pilotní projekty experimentální povahy, jejichž cílem je vyzkoušet nějaké opatření a jeho užitek. Odpovídající položky závazků smějí být zařazeny do rozpočtu pouze po dva rozpočtové roky. Jejich celková výše nesmí přesáhnout 32 milionů eur; ii) položky na přípravná opatření, jejichž cílem je připravit návrhy na přijetí budoucích opatření Společenství. Přípravná opatření vycházejí z soudržného přístupu a mohou mít různé formy. Související položky závazků smějí být zařazeny do rozpočtu pouze nejvýše po tři rozpočtové roky. Legislativní proces by měl být dokončen do konce třetího rozpočtového roku. Během legislativního procesu musí položky závazků odpovídat konkrétním rysům přípravného opatření, pokud jde o plánované činnosti, sledované cíle a příjemce. V důsledku toho provedené prostředky nemohou odpovídat svým objemem prostředkům plánovaným pro definitivní opatření samotné. Celková částka pro dotyčné nové položky nesmí přesáhnout 30 milionů eur za rozpočtový rok a celková výše položek skutečně přidělených na závazky týkající se přípravných opatření nesmí přesáhnout 75 milionů eur. Při předložení předběžného návrhu rozpočtu předkládá Komise zprávu o opatřeních zmiňovaných v bodech i) a ii), v níž je uveden rovněž cíl opatření, hodnocení výsledků a plánovaný další postup; b) položky na opatření specifické nebo dokonce trvalé povahy prováděná Komisí na základě úkolů vyplývajících z jejích výsad na institucionální úrovni, jiných než je právo zákonodárné iniciativy zmíněné v písmenu a), a zvláštních pravomocí, které jsou jí přímo svěřeny Smlouvou o ES. Seznam je uveden v příloze V, která je nedílnou součástí této smlouvy. Tento seznam může být doplněn při předkládání předběžného návrhu rozpočtu s uvedením dotyčných článků a částek; c) položky určené pro provoz každého orgánu v rámci jeho správní samostatnosti. G. Výdaje související s dohodami o rybolovu 38. Orgány se dohodly na financování výdajů souvisejících s dohodami o rybolovu v souladu s pravidly stanovenými v příloze VI, která je nedílnou součástí této dohody. H. Financování společné zahraniční a bezpečnostní politiky (SZBP) 39. U výdajů na SZBP, které jsou hrazeny ze souhrnného rozpočtu Evropských společenství v souladu s článkem 28 Smlouvy o Evropské unii, se orgány snaží v rámci dohodovacího řízení stanoveného v příloze III a na základě předběžného návrhu rozpočtu sestaveného Komisí dospět každoročně k dohodě o částce provozních výdajů, kterými má být zatížen rozpočet Společenství, a o rozdělení této částky mezi články rozpočtové kapitoly "SZBP", které jsou navrženy ve čtvrtém pododstavci tohoto bodu. Nedojde-li k dohodě, rozumí se, že Evropský parlament a Rada zapíší do rozpočtu částku z předchozího rozpočtu nebo částku navrženou v předběžném návrhu rozpočtu, podle toho, která je nižší. Celková částka provozních výdajů SZBP se zapisuje v plném rozsahu do jedné kapitoly rozpočtu (SZBP) a rozděluje se mezi články této kapitoly podle návrhu uvedeného ve čtvrtém pododstavci tohoto bodu. Tato částka má pokrývat skutečné předvídatelné potřeby a zachovat přiměřený prostor pro nepředvídané akce. Žádná částka není zapsána jako rezerva. Každý článek obsahuje již přijaté společné strategie nebo společné akce, opatření plánovaná, ale dosud nepřijatá, a všechny budoucí, tj. nepředvídané akce, které přijme Rada během daného rozpočtového roku. Protože podle finančního nařízení má Komise pravomoc převádět v rámci akce SZBP prostředky autonomně mezi články téže rozpočtové kapitoly, tj. v rámci prostředků přidělených pro SZBP, bude tak zajištěna pružnost, která se považuje za nezbytnou pro rychlé provádění akcí SZBP. Pokud se částka rozpočtu pro SZBP během rozpočtového roku ukáže jako nedostatečná k pokrytí nutných výdajů, hledají Evropský parlament a Rada na návrh Komise naléhavě řešení. V rámci rozpočtové kapitoly SZBP mohou být články, do nichž se zapisují akce SZBP, označeny takto: - sledování a organizace voleb/účast v procesech demokratické transformace, - vyslanci Unie, - předcházení konfliktům/mírové a bezpečnostní postupy, - finanční pomoc pro postupy odzbrojení, - příspěvky mezinárodním konferencím, - naléhavé akce. Evropský parlament, Rada a Komise se dohodly, že částka pro akce zapsané do článku uvedeného v šesté odrážce nesmějí přesáhnout 20 % celkové částky rozpočtové kapitoly SZBP. 40. Jednou ročně konzultuje předsednictví Rady s Evropským parlamentem dokument Rady o hlavních hlediscích a strategických rozhodnutích SBZP, včetně finančních důsledků pro souhrnný rozpočet Evropských společenství. Předsednictví dále pravidelně informuje Evropský parlament o vývoji a provádění akcí SZBP. Kdykoli Rada přijme rozhodnutí v oblasti SZBP, které s sebou nese výdaje, neprodleně a v každém případě předá Evropskému parlamentu odhad plánovaných nákladů ("finanční výkaz"), zejména nákladů souvisejících s časovým rámcem, potřebnými zaměstnanci, využitím prostorů a další infrastruktury, dopravním zařízením, potřebami školení a bezpečnostními opatřeními. Komise čtvrtletně informuje rozpočtový orgán o provádění akcí SZBP a o předběžných finančních odhadech pro zbývající část rozpočtového roku. Hecho en Estrasburgo, el seis de mayo de mil novecientos noventa y nueve.Udfærdiget i Strasbourg den sjette maj nitten hundrede og nioghalvfems.Geschehen zu Straßburg am sechsten Mai neunzehnhundertneunundneunzig.Έγινε στο Στρασβούργο, στις έξι Μαΐου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.Done at Strasbourg on the sixth day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.Fait à Strasbourg, le six mai mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf.Fatto a Strasburgo, addì sei maggio millenovecentonovantanove.Gedaan te Straatsburg, de zesde mei negentienhonderd negenennegentig.Feito em Estrasburgo, em seis de Maio de mil novecentos e noventa e nove.Tehty Strasbourgissa kuudentena päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.Som skedde i Strasbourg den sjätte maj nittonhundranittionio. Por el Consejo de la Unión EuropeaFor Rådet for Den Europæiske UnionFür den Rat der Europäischen UnionΓια το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΈνωσηςFor the Council of the European UnionPour le Conseil de l'Union européennePer il Consiglio dell'Unione europeaVoor de Raad van de Europese UniePelo Conselho da União EuropeiaEuroopan unionin neuvoston puolestaFör Europeiska unionens råd +++++ TIFF +++++ Por la Comisión EuropeaFor Europa-KommissionenFür die Europäische KommissionΓια την Ευρωπαϊκή ΕπιτροπήFor the European CommissionPour la Commission européennePer la Commissione europeaVoor de Europese CommissiePela Comissão EuropeiaEuroopan komission puolestaFör Europeiska kommissionen +++++ TIFF +++++ Por el Parlamento EuropeoFor Europa-ParlamentetFür das Europäische ParlamentΓια το Ευρωπαϊκό ΚοινοβούλιοFor the European ParliamentPour le Parlement européenPer il Parlamento europeoVoor het Europees ParlementPelo Parlamento EuropeuEuroopan parlamentin puolestaFör Europaparlamentet +++++ TIFF +++++ [1] Úř. věst. C 194, 28.7.1982, s. 1. [2] Úř. věst. C 331, 7.12.1993, s. 1. [3] Úř. věst. C 102, 4.4.1996, s. 4. [4] Úř. věst. C 20, 20.1.1997, s. 109. [5] Úř. věst. C 286, 22.9.1997, s. 80. [6] Úř. věst. C 344, 12.11.1998, s. 1. [7] Úř. věst. C 356, 31.12.1977, s. 1. [8] Zřízen nařízením Rady (ES, Euratom) č. 2728/94 (Úř. věst. L 293, 12.11.1994, s. 1). [9] Úř. věst. C 89, 22.4.1975, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA I FINANČNÍ VÝHLED (EU-15) (mil. eur – ceny roku 1999) | Položky závazků | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 1. ZEMĚDĚLSTVÍ | 40920 | 42800 | 43900 | 43770 | 42760 | 41930 | 41660 | Společná zemědělská politika (kromě rozvoje venkova) | 36620 | 38480 | 39570 | 39430 | 38410 | 37570 | 37290 | Rozvoj venkova a doprovodná opatření | 4300 | 4320 | 4330 | 4340 | 4350 | 4360 | 4370 | 2. STRUKTURÁLNÍ OPATŘENÍ | 32045 | 31455 | 30865 | 30285 | 29595 | 29595 | 29170 | Strukturální fondy | 29430 | 28840 | 28250 | 27670 | 27080 | 27080 | 26660 | Fond soudržnosti | 2615 | 2615 | 2615 | 2615 | 2515 | 2515 | 2510 | 3. VNITŘNÍ POLITIKY | 5930 | 6040 | 6150 | 6260 | 6370 | 6480 | 6600 | 4. VNĚJŠÍ AKCE | 4550 | 4560 | 4570 | 4580 | 4590 | 4600 | 4610 | 5. SPRÁVA | 4560 | 4600 | 4700 | 4800 | 4900 | 5000 | 5100 | 6. REZERVY | 900 | 900 | 650 | 400 | 400 | 400 | 400 | Měnová rezerva | 500 | 500 | 250 | 0 | 0 | 0 | 0 | Rezerva na pomoc při mimořádných událostech | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | Rezerva na záruky za úvěry | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 7. PŘEDVSTUPNÍ PODPORA | 3120 | 3120 | 3120 | 3120 | 3120 | 3120 | 3120 | Zemědělství | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 | Předvstupní strukturální nástroje | 1040 | 1040 | 1040 | 1040 | 1040 | 1040 | 1040 | Phare (kandidátské země) | 1560 | 1560 | 1560 | 1560 | 1560 | 1560 | 1560 | POLOŽKY ZÁVAZKŮ CELKEM | 92025 | 93475 | 93955 | 93215 | 91735 | 91125 | 90660 | POLOŽKY PLATEB CELKEM | 89600 | 91110 | 94220 | 94880 | 91910 | 90160 | 89620 | Položky plateb jako % HNP | 1,13 % | 1,12 % | 1,13 % | 1,11 % | 1,05 % | 1,00 % | 0,97 % | K DISPOZICI PRO PŘISTOUPENÍ (položky plateb) | | | 4140 | 6710 | 8890 | 11440 | 14220 | Zemědělství | | | 1600 | 2030 | 2450 | 2930 | 3400 | Ostatní výdaje | | | 2540 | 4680 | 6440 | 8510 | 10820 | STROP PRO POLOŽKY PLATEB | 89600 | 91110 | 98360 | 101590 | 100800 | 101600 | 103840 | Strop pro položky plateb jako % HNP | 1,13 % | 1,12 % | 1,18 % | 1,19 % | 1,15 % | 1,13 % | 1,13 % | Prostor pro nepředvídané výdaje | 0,14 % | 0,15 % | 0,09 % | 0,08 % | 0,12 % | 0,14 % | 0,14 % | Strop vlastních zdrojů | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | -------------------------------------------------- PŘÍLOHA II FINANČNÍ RÁMEC (EU-21) (mil. eur – ceny roku 1999) | Položky závazků | 2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 1. ZEMĚDĚLSTVÍ | 40920 | 42800 | 43900 | 43770 | 42760 | 41930 | 41660 | Společná zemědělská politika (kromě rozvoje venkova) | 36620 | 38480 | 39570 | 39430 | 38410 | 37570 | 37290 | Rozvoj venkova a doprovodná opatření | 4300 | 4320 | 4330 | 4340 | 4350 | 4360 | 4370 | 2. STRUKTURÁLNÍ OPATŘENÍ | 32045 | 31455 | 30865 | 30285 | 29595 | 29595 | 29170 | Strukturální fondy | 29430 | 28840 | 28250 | 27670 | 27080 | 27080 | 26660 | Fond soudržnosti | 2615 | 2615 | 2615 | 2615 | 2515 | 2515 | 2510 | 3. VNITŘNÍ POLITIKY | 5930 | 6040 | 6150 | 6260 | 6370 | 6480 | 6600 | 4. VNĚJŠÍ AKCE | 4550 | 4560 | 4570 | 4580 | 4590 | 4600 | 4610 | 5. SPRÁVA | 4560 | 4600 | 4700 | 4800 | 4900 | 5000 | 5100 | 6. REZERVY | 900 | 900 | 650 | 400 | 400 | 400 | 400 | Měnová rezerva | 500 | 500 | 250 | 0 | 0 | 0 | 0 | Rezerva na pomoc při mimořádných událostech | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | Rezerva na záruky za úvěry | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 7. PŘEDVSTUPNÍ PODPORA | 3120 | 3120 | 3120 | 3120 | 3120 | 3120 | 3120 | Zemědělství | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 | 520 | Předvstupní strukturální nástroje | 1040 | 1040 | 1040 | 1040 | 1040 | 1040 | 1040 | Phare (kandidátské země) | 1560 | 1560 | 1560 | 1560 | 1560 | 1560 | 1560 | 8. ROZŠÍŘENÍ | | | 6450 | 9030 | 11610 | 14200 | 16780 | Zemědělství | | | 1600 | 2030 | 2450 | 2930 | 3400 | Strukturální opatření | | | 3750 | 5830 | 7920 | 10000 | 12080 | Vnitřní politiky | | | 730 | 760 | 790 | 820 | 850 | Správa | | | 370 | 410 | 450 | 450 | 450 | POLOŽKY ZÁVAZKŮ CELKEM | 92025 | 93475 | 100405 | 102245 | 103345 | 105325 | 107440 | POLOŽKY PLATEB CELKEM | 89600 | 91110 | 98360 | 101590 | 100800 | 101600 | 103840 | Z toho: rozšíření | | | 4140 | 6710 | 8890 | 11440 | 14220 | Položky plateb jako % HNP | 1,13 % | 1,12 % | 1,14 % | 1,15 % | 1,11 % | 1,09 % | 1,09 % | Prostor pro nepředvídané výdaje | 0,14 % | 0,15 % | 0,13 % | 0,12 % | 0,16 % | 0,18 % | 0,18 % | Strop vlastních zdrojů | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | 1,27 % | -------------------------------------------------- PŘÍLOHA III INTERINSTITUCIONÁLNÍ SPOLUPRÁCE V OBLASTI ROZPOČTU A. Po technické úpravě finančního výhledu na následující rozpočtový rok a před rozhodnutím Komise o předběžném návrhu rozpočtu se svolává zasedání trialogu za účelem diskuse o možných prioritách pro rozpočet v daném roce, přičemž se řádně berou v úvahu pravomoci orgánů. B. 1. Pro všechny výdaje se zavádí dohodovací řízení. 2. Pokud jde o povinné výdaje, Komise při předložení svého předběžného návrhu rozpočtu blíže určí: a) položky související s novými nebo plánovanými právními předpisy; b) položky na základě uplatňování právních předpisů platných v době, kdy byl přijímán předchozí rozpočet. Komise pečlivě odhadne finanční důsledky závazků Společenství vyplývajících z těchto předpisů. V případě nutnosti aktualizuje své odhady v průběhu rozpočtového procesu. Dává k dispozici rozpočtovému orgánu všechna potřebná odůvodnění. Pokud to Komise považuje za nutné, může předložit rozpočtovému orgánu návrh na změnu ad hoc, aby aktualizovala údaje, na nichž je založen odhad zemědělských výdajů v předběžném návrhu rozpočtu, nebo aby na základě nejnovějších dostupných informací o dohodách o rybolovu platných k 1. lednu daného rozpočtového roku opravila strukturu přerozdělení mezi prostředky zapsanými do provozních položek pro mezinárodní dohody o rybolovu a mezi prostředky zapsanými do rezervy. Tento návrh na změnu musí být zaslán rozpočtovému orgánu do konce října. Je-li předložen Radě později než měsíc před prvním čtením v Evropském parlamentu, bere Rada zpravidla tento návrh na změnu ad hoc v úvahu při svém druhém čtení návrhu rozpočtu. Před druhým čtením rozpočtu v Radě se proto obě složky rozpočtového orgánu snaží splnit podmínky nezbytné k tomu, aby byl návrh na změnu přijat v jediném čtení každým z dotčených orgánů. 3. Cílem dohodovacího řízení je: a) pokračovat v diskusi o obecném vývoji výdajů a v tomto rámci o základních rysech rozpočtu pro následující rozpočtový rok s ohledem na předběžný návrh rozpočtu Komise; b) zajistit dohodu mezi oběma složkami rozpočtového orgánu: - o položkách zmíněných v bodu 2 písm. a) a b), včetně těch, které jsou navrhovány v návrhu na změnu ad hoc zmíněném v bodu 2, - o položkách, které mají být zapsány do rozpočtu mezi nepovinné výdaje v souladu s bodem 12 třetím pododstavcem této dohody, - a zejména o záležitostech, u nichž je v této dohodě odkazováno na toto řízení. 4. Řízení začíná zasedáním trialogu, které se svolá včas, tak aby orgány mohly usilovat o dohodu nejpozději ke dni stanovenému Radou pro sestavení návrhu rozpočtu. Výsledky tohoto trialogu jsou předmětem dohodovacího řízení mezi Radou a delegací Evropského parlamentu za účasti Komise. Nerozhodne-li se během trialogu jinak, uskuteční se dohodovací jednání při tradičním setkání stejných účastníků ke dni stanovenému Radou pro sestavení návrhu rozpočtu. 5. Před prvním čtením v Evropském parlamentu se koná nové zasedání trialogu, aby mohly orgány určit programy, na něž se má dohodovací řízení zaměřit, aby se dosáhlo dohody o přidělení prostředků. Na tomto zasedání si orgány také vymění názory na stav plnění běžného rozpočtu s cílem diskutovat o celkovém převodu nebo případném opravném a dodatkovém rozpočtu. 6. Orgány pokračují v dohodovacím řízení po prvním čtení rozpočtu v obou složkách rozpočtového orgánu, aby dosáhly dohody o povinných a nepovinných výdajích, a zejména aby diskutovaly o návrhu na změnu ad hoc zmíněném v bodě 2. Za tímto účelem se po prvním čtení v Evropském parlamentu svolává zasedání trialogu. Výsledky trialogu jsou předmětem diskuse na druhém dohodovacím jednání, které se koná jeden den před druhým čtením v Radě. V případě nutnosti pokračují orgány v diskusích o nepovinných výdajích po druhém čtení v Radě. 7. Na těchto zasedáních trialogu vedou delegace orgánů předseda Rady ve složení pro rozpočet, předseda rozpočtového výboru Evropského parlamentu a člen Komise, který je odpovědný za rozpočet. 8. Každá složka rozpočtového orgánu přijme nezbytná opatření, aby zajistila, že výsledky případně dosažené v rámci dohodovacího řízení jsou respektovány během celého aktuálního rozpočtového procesu. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA IV KLASIFIKACE VÝDAJŮ [1] Kapitola 1 — Výdaje na společnou zemědělskou politiku a výdaje v oblasti veterinární a rostlinolékařské péče | povinné | — Rozvoj venkova a doprovodná opatření | nepovinné | Kapitola 2 | nepovinné | Kapitola 3 | nepovinné | Kapitola 4 — Výdaje vyplývající z mezinárodních dohod, jež Evropská unie nebo Společenství uzavřely s třetími stranami, včetně dohod o rybolovu | povinné | — Příspěvky mezinárodním organizacím nebo institucím | povinné | — Ostatní položky spadající do kapitoly 4 finančního výhledu | nepovinné | Kapitola 5 — Odškodnění a různé příspěvky za ukončení služeb | povinné | — Penze a odchodné | povinné | — Výdaje na právní spory | povinné | — Náhrada škod | povinné | — Odškodnění | povinné | — Ostatní položky spadající do kapitoly 5 finančního výhledu | nepovinné | Kapitola 6 — Měnová rezerva | povinné | — Rezerva na záruky za úvěry | povinné | — Rezerva na pomoc při mimořádných událostech | nepovinné | Kapitola 7 — Zemědělství (opatření rozvoje venkova a doprovodná opatření) | nepovinné | — Předvstupní strukturální nástroj | nepovinné | — Phare (kandidátské země) | nepovinné | -------------------------------------------------- PŘÍLOHA V Seznam článků Smlouvy o ES a ESAE, které přímo svěřují Komisi pravomoci, jež jsou specifické a pravděpodobně budou mít finanční důsledky pro rozpočet v části B (provozní prostředky) oddílu III – Komise I. SMLOUVA O ES Článek 138 | Sociální dialog | Článek 140 | Průzkumy, stanoviska, porady o sociálních věcech | Články 143 a 145 | Zprávy o zvláštních problémech v sociální oblasti | Čl. 152 odst. 2 | Podněty na podporu koordinace v oblasti veřejného zdraví | Čl. 155 odst. 2 | Podněty na podporu koordinace v oblasti transevropských sítí | Čl. 157 odst. 2 | Podněty na podporu koordinace v oblasti průmyslu | Čl. 159 odst. 2 | Zpráva o pokroku dosaženém při upevňování hospodářské a sociální soudržnosti | Čl. 165 odst. 2 | Podněty na podporu koordinace v oblasti výzkumu a technologického rozvoje | Článek 173 | Zpráva o výzkumu a technologickém rozvoji | Čl. 180 odst. 2 | Podněty na podporu koordinace politik v oblasti rozvojové spolupráce | II. SMLOUVA O EURATOMU Kapitola 6 oddíl 5 | Politika zásobování | Článek 70 | Finanční příspěvky v mezích stanovených rozpočtem na programy průzkumu na územích členských států | Kapitola 7 článek 77 a násl. | Záruky | -------------------------------------------------- PŘÍLOHA VI FINANCOVÁNÍ VÝDAJŮ VYPLÝVAJÍCÍCH Z DOHOD O RYBOLOVU A. Výdaje týkající se dohod o rybolovu jsou financovány ze dvou položek (podle nomenklatury rozpočtu 1998): a) mezinárodní dohody o rybolovu (B7-8 0 0 0); b) příspěvky mezinárodním organizacím (B7-8 0 0 1). Všechny částky týkající se dohod a protokolů, které budou platit k 1. lednu daného rozpočtového roku, se zapisují do položky B7-8 0 0 0. Částky týkající se všech nových nebo obnovitelných dohod, které vstoupí v platnost po 1. lednu daného rozpočtového roku, budou přiřazeny do položky B7-8 0 0 0, ale zapsány do rezervy B0-4 0. B. Na návrh Komise v dohodovacím řízení stanoveném v příloze III se Evropský parlament a Rada budou snažit dohodnout na částce, která má být zapsána do rozpočtových položek a do rezervy. C. Komise se zavazuje, že bude Evropský parlament pravidelně informovat o přípravě a průběhu jednání, včetně důsledků pro rozpočet. V průběhu legislativního procesu týkajícího se dohod o rybolovu se orgány zavazují, že vyvinou veškeré úsilí k tomu, aby všechny postupy byly provedeny co nejrychleji. Jestliže se ukáže, že prostředky přidělené pro dohody o rybolovu (včetně rezervy) jsou nedostatečné, poskytne Komise rozpočtovému orgánu informace potřebné k výměně názorů formou trialogu, případně zjednodušeného, o příčinách této situace a o opatřeních, která mohou být přijata podle stanovených postupů. V případě potřeby Komise navrhne vhodná opatření. Komise předkládá čtvrtletně rozpočtovému orgánu podrobné informace o provádění platných dohod a předběžné finanční odhady pro zbývající část roku. --------------------------------------------------