(ES) č. 2399/1999Nařízení Komise (ES) č. 2399/1999 ze dne 11. listopadu 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 1370/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví vepřového masa
Publikováno: | Úř. věst. L 290, 12.11.1999 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 11. listopadu 1999 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 15. listopadu 1999 | Nabývá účinnosti: | 15. listopadu 1999 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 4. září 2003 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 2399/1999 ze dne 11. listopadu 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 1370/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví vepřového masa KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 3290/94 [2], a zejména na čl. 8 odst. 2, čl. 13 odst. 12 a článek 22 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení Komise (ES) č. 1370/95 [3] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1719/98 [4] stanovilo prováděcí pravidla k režimu vývozních licencí v odvětví vepřového masa. (2) Současná ustanovení týkající se doby platnosti vývozních licencí vedou k umělému zvyšování žádostí o licence na počátku každého měsíce, což ztěžuje týdenní řízení tohoto režimu. Dobu trvání platnosti je třeba stanovit ve dnech, a ne již v měsících. (3) Je třeba stanovit, že zvláštní opatření, která Komise případně přijme v případě žádostí týkajících se neobvyklých množství, se přizpůsobují podle kategorií produktů a míst určení. (4) Vzhledem k získaným zkušenostem je nutno zjednodušit postup týkající se okamžitě vydávaných licencí podle článku 4 nařízení (ES) č. 1370/95 a zaručit hospodářským subjektům vydání a platnost těchto licencí. Je však nutno tyto licence omezit na krátkodobé obchodní operace, aby bylo zabráněno obcházení mechanismu stanoveného v článku 3 uvedeného nařízení. (5) Je třeba, aby pravidla pro komunikaci mezi členskými státy a Komisí byla přizpůsobena změně režimu okamžitě vydávaných vývozních licencí. (6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro vepřové maso, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (ES) č. 1370/95 se mění takto: 1. V článku 2 se odstavec 1 nahrazuje tímto: "1. Vývozní licence platí 90 dnů od data jejich skutečného vydání ve smyslu čl. 21 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3719/88." 2. V čl. 3 odst. 4 se poslední pododstavec nahrazuje tímto: "Tato opatření mohou být přizpůsobena kategorii produktů a jejich určení." 3. Ustanovení článku 4 se nahrazují tímto: "Článek 4 Na žádost hospodářského subjektu se případná zvláštní opatření podle čl. 3 odst. 4 nevztahují na žádosti o licenci týkající se množství ne většího než 25 tun produktů a požadované licence se vydávají okamžitě. V těchto případech je odchylně od čl. 2 odst. 1 doba platnosti licencí omezena na pět pracovních dní od data jejich skutečného vydání ve smyslu čl. 21 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3719/88, přičemž žádosti i licence mají v políčku 20 uveden následující údaj: - Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) no 565/80, - Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EØ F) nr. 565/80, - Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz, - Πιστοποιητικό που ιоχύει για πέντε εργάσιμες ημέρες και δεν χρησιμοποιείται για την εφαρμογή του άρδρου 5 του κανονισμού (EOK) αριδ. 565/80, - Licence valid for five working days and not useable for application of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80, - Cerificat valable cinq jours ouvrables et non utilisable pour lapplication de larticle 5 du règlement (CEE) n°565/80, - Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dellapplicazione dellarticolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80, - Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80, - Certificado de exportação válido durante cinco dias úteis, não utilizável para a aplicação do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 565/80, - Todistus on voooimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettasessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa, - Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEC) nr. 565/80. V případě potřeby může Komise používání tohoto článku pozastavit." 4. V článku 7 se odstavec 1 nahrazuje tímto: "1. Členské státy sdělují Komisi každý pátek v době od 13.00 hodin faxem následující údaje za předchozí období: a) žádosti o vývozní licence podle článku 1 podané od pondělí do pátku běžného týdne s uvedením, zda se na ně vztahuje článek 4; b) množství, pro která byly vývozní licence uděleny předchozí středu, s výjimkou licencí vydávaných okamžitě v rámci článku 4; c) množství, pro něž byly žádosti o vývozní licenci v průběhu předchozího týdne vzaty zpět ve smyslu čl. 3 odst. 6." 5. Příloha II se nahrazuje přílohou tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se na vývozní licence, o něž bude zažádáno ode dne 22. listopadu 1999. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 11. listopadu 1999. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. [2] Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 105. [3] Úř. věst. L 133, 17.6.1995, s. 9. [4] Úř. věst. L 215, 1.8.1998, s. 58. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA „PŘÍLOHA II +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------