(ES) č. 726/98NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 726/98 ze dne 31. března 1998, kterým se mění nařízení (ES) č. 2543/95, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro režim vývozních licencí pro olivový olej
Publikováno: | Úř. věst. L 100, 1.4.1998, s. 46-48 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 31. března 1998 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 8. dubna 1998 | Nabývá účinnosti: | 18. dubna 1998 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 726/98 ze dne 31. března 1998, kterým se mění nařízení (ES) č. 2543/95, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro režim vývozních licencí pro olivový olej KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady č. 136/66/EHS ze dne 22. září 1966 o zřízení společné organizace trhu s oleji a tuky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1581/96 [2], a zejména na články 2 a 3 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že nařízení Komise (ES) č. 2543/95 [3], ve znění nařízení (ES) č. 2126/96 [4], stanoví zvláštní podrobná pravidla pro režim vývozních licencí pro olivový olej; že v zájmu zlepšení fungování režimu je třeba stanovit zvláštní pravidla pro vývozní licence bez stanovení náhrady předem, zejména pokud jde o výši jistoty a časový rozvrh pro předkládání žádostí o licence a jejich vydávání; že na základě získaných zkušeností je zřejmé, že částku jistoty a lhůty pro podání žádostí o licence a jejich vydávání je třeba upravit; že v zájmu normálního průběhu vývozu je třeba, aby opatření přijatá v případě nebezpečí překročení běžných odbytových množství se omezila na vývozní licence se stanovením náhrady předem; že s ohledem na lepší sledování průběhu vývozu je třeba přesně stanovit údaje, který mají členské státy předávat; vzhledem k tomu, že podle čl. 5 odst. 1 čtvrté odrážky nařízení Komise (EHS) č. 3719/88 ze dne 16. listopadu 1988, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty [5], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1404/97 [6], není při vývozech, u nichž je jistota nejvýše 5 ECU, nutná žádná licence; že nízká úroveň jistoty u vývozů bez náhrady znamená, že velké množství vývozů by mohlo být prováděno bez licence, což by ovlivnilo kontrolu dotyčných množství; že pro zamezení takového rizika je třeba stanovit navrhnout podmínky; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro oleje a tuky, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Nařízení (ES) č. 2543/95 se mění takto: 1. V čl. 2 odst. 2 se slovo "jedenáctimístný" nahrazuje slovem "dvanáctimístný". 2. Článek 2 se mění takto: 1. Odstavec 3 se nahrazuje tímto: "3. Jistota pro vývozní licence činí: a) 10 ECU na 100 kg čisté hmotnosti u licencí se stanovením náhrady předem; b) 1 ECU na 100 kg v ostatních případech." 2. Doplňuje se nový odstavec, který zní: "4. Odchylně od čl. 5 odst. 1 čtvrté odrážky nařízení (EHS) č. 3719/88 není nutná licence u vývozu množství nejvýše 50 kg." 3. Článek 3 se mění takto: 1. Odstavec 1 se nahrazuje tímto: "1. Žádosti o vývozní licence se stanovením náhrady předem lze podávat u příslušných orgánů od úterý do čtvrtka každého týdne. Žádosti podané v pátek nebo pondělí se považují za podané následující úterý." 2. Odstavec 2 první pododstavec se nahrazuje tímto: "2. Vývozní licence se stanovením náhrady předem se vydávají v první pracovní den po pondělí v týdnu bezprostředně následujícím po období uvedeném v odstavci 1, pokud v této době nebyla přijata Komisí žádná zvláštní opatření uvedená v odstavci 3." 3. Poslední věta odstavce 3 se nahrazuje tímto: "Tato opatření se vztahují k vývozním licencím se stanovením náhrady předem a je možné je přijímat rozdílně podle jednotlivých kódů produktů nomenklatury zemědělských produktů pro vývozní náhrady." 4. V odst. 5 poslední odrážce se slovo "pondělí" nahrazuje slovem "úterý" a vkládá se věta, která zní: "Zúčastněný subjekt může v tomto případě požádat o neuplatněné množství, na které je ve stejném období vydána licence, která neopravňuje k náhradě." 5. Vkládá se nový odstavec, který zní: "6. Žádosti o vývozní licence bez stanovení náhrady předem lze podávat u příslušných orgánů od pondělí do pátku každého týdne. Tyto licence se vydávají neprodleně." 4. Článek 5 se mění takto: 1. V odst. 1 prvním pododstavci se slovo "čtvrtek" nahrazuje slovem "pátek". 2. Odstavec 1 písm. a) se nahrazuje tímto: "a) žádosti o vývozní licence se stanovením náhrady předem podle čl. 3 odst. 1, které byly podány od úterý do čtvrtka." 3. V odst. 1 písm. b) se slova "předchozí pondělí" nahrazují slovy "mezi pátkem a čtvrtkem předchozího týdne" a vkládá se část věty, která zní "zvlášť označené pro licence se stanovením náhrady předem a licence bez stanovení náhrady předem." 4. V odstavci 2 se úvodní věta nahrazuje tímto: "Sdělení o žádostech podle odst. 1 písm. a) a – v případě použití ustanovení čl. 3 odst. 5 – o informacích uvedených v odst. 1 písm. b) musí obsahovat tyto údaje:". 5. V odst. 2 třetí odrážce se před slovo "použitelnou sazbu náhrady" vkládají slova "popřípadě". 6. V odstavci 2 se doplňuje pododstavec, který zní: "Tyto údaje se uvádí odděleně v případě, že licence jsou vydávány pro akce potravinové pomoci." 7. Odstavec 3 se doplňuje částí věty, která zní: "…, přičemž se uvádí hospodářský rok, v němž je licence udělena." 5. Části B a D přílohy se nahrazují částmi B a D v příloze k tomuto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se ode dne 18. dubna 1998. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 31. března 1998. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. 172, 30.9.1966, s. 3025/66. [2] Úř. věst. L 206, 16.8.1996, s.11. [3] Úř. věst. L 260, 31.10.1995, s. 33. [4] Úř. věst. L 284, 6.11.1996, s. 15. [5] Úř. věst. L 331, 2.12.1988, s. 1. [6] Úř. věst. L 194, 23.7.1997, s. 5. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA "— Část B – Týdenní hlášení a) Vývozní licence se stanovením náhrady předem: +++++ TIFF +++++ b) Vývozní licence bez stanovení náhrady předem:" +++++ TIFF +++++ "— Část D – Měsíční hlášení" +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------