(ES) č. 272/98NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 272/98 ze dne 2. února 1998 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 27, 3.2.1998, s. 3-5 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 2. února 1998 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 24. února 1998 | Nabývá účinnosti: | 24. února 1998 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 272/98 ze dne 2. února 1998 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2509/97 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo k ní přidává další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím; vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2; vzhledem k tomu, že je účelné, aby s výhradou platných opatření Společenství týkajících se systému dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu šedesáti dnů v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3]; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex – odboru pro celní a statistickou nomenklaturu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 S výhradou platných opatření Společenství týkajících se systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, mohou být závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, podle ustanovení čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu šedesáti dnů. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 2. února 1998. Za Komisi Mario Monti člen Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 345, 16.12.1997, s. 44. [3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Zařazení Kódy KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | 1.Jednobarevný oděv ze silného pleteného materiálu (2,8 mm), na vnitřní i vnější straně česaného, s více než 10 oky na centimetr délky (100 % polyester), rovného střihu, určený k zakrytí horní části těla až po boky. Oděv je vpředu kratší než vzadu.Má dlouhé rukávy s manžetami, ohrnutý límec a zapínání na knoflíky zleva doprava na přední straně. Dole má postranní rozparky.V přední části má též našitou štepovanou náprsní kapsu.(Oděv podobný vestě)(Viz fotografie č. 567) | 61103091 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 9 ke kapitole 61 a na znění kódů KN 6110, 611030, a 61103091. Vzhledem ke střihu a celkovému vzhledu (zejména pokud jde o typ a sílu látky, skutečnost, že nemá podšívku a není dostatečně pevný) musí být tento oděv zařazen jako oděv podobný vestě. Viz též vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře k číslu 6110. | 2.Brankářská rukavice pro lední nebo pozemní hokej složená ze dvou částí, rukavice a chrániče, které jsou spojeny pěti stehy. Nosí se obvykle na pravé ruce (pokud je brankář pravák), kterou se rovněž drží hokejka.Chránič, který tvoří hřbet rukavice (rozměry 37 x 20 x 3 cm) je z tvrdé pórovité umělé hmoty, je zcela pokryt převážně pletenou látkou ze syntetických nebo umělých vláken. Jeho účelem je zastavit míč (nebo puk při ledním hokeji) při střelbě gólu a ochránit zápěstí.Zbývající část výrobku se podobá normální rukavici. Dlaňová část je z netkaného polyamidového mikrovlákna a brankář ji používá pro chytání a držení hokejky. Svrchní část je z pletené látky.(Viz fotografie č. 571) | 61169300 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 písm. b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6116 a 61169300. Viz též vysvětlivky k harmonizovanému systému k číslu 9506. | 3.Přiléhavý oděv bez podšívky z denimu (100 % bavlna) s ohrnutým límcem, určený k zakrytí horní části těla do pasu.Má dlouhé rukávy s manžetami na knoflíky, přiléhavý výstřih, zapínání na zip po celé přední délce, náprsní kapsy a drobně tvarované štepování na okrajích oděvu.Oděv je tvořen deseti díly (šesti v předu a čtyřmi na zádech) sešitými po délce dekorativními švy.(kabátek)(Viz fotografie č. 568) | 62043290 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámkách 1 a 8 ke kapitole 62 a na znění kódů KN 6204, 620432 a 62043290. S ohledem na střih a celkový vzhledu musí být tento oděv zařazen jako kabátek. | +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------