(ES) č. 1112/97Nařízení Komise (ES) č. 1112/97 ze dne 18. června 1997, kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s hovězím masem v Irsku podle rozhodnutí 97/312/ES
Publikováno: | Úř. věst. L 162, 19.6.1997 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 18. června 1997 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 19. června 1997 | Nabývá účinnosti: | 19. června 1997 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (ES) č. 1575/2004 | Pozbývá platnosti: | 1. ledna 2005 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 1112/97 ze dne 18. června 1997, kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s hovězím masem v Irsku podle rozhodnutí 97/312/ES KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 805/68 ze dne 27. června 1968 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2222/96 [2], a zejména na článek 23 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že Komise přijala rozhodnutím 97/312/ES [3] plán opatření navržený Irskem, který je třeba provést, pokud jde o bovinní spongiformní encefalopatii (BSE) v tomto členském státě; vzhledem k tomu, že hlavními body tohoto plánu jsou zejména povinné porážky a likvidace zvířat s podezřením na BSE, a pokud je BSE potvrzena, porážka a likvidace celého stáda, v němž se BSE vyskytla, a identifikace a porážka všech kusů vystavených stejnému riziku jako nakažená zvířata; vzhledem k tomu, že tato opatření s sebou přinášejí vážná narušení trhu v Irsku; že je proto nutné přijmout výjimečná opatření na podporu tohoto trhu; vzhledem k tomu, že je vhodné vytvořit režim spolufinancovaný Společenstvím, který by opravňoval Irsko k nákupu příslušných zvířat za účelem jejich porážky a následné likvidace; vzhledem k tomu, že by mělo být stanoveno laboratorní vyšetření mozku ze vzorku poražených zvířat a použití omezeného počtu kusů skotu pro výzkumné a vzdělávací účely; vzhledem k tomu, že je nutné stanovit příspěvek Společenství ve výši 70 % nákupní ceny zaplacené Irskem za každé zvíře poražené v souladu s tímto nařízením; vzhledem k tomu, že za účelem stanovení tržní hodnoty zvířete je vhodné, aby Irsko zavedlo systém, který zaručí přiměřené a objektivní ohodnocení každého zvířete; vzhledem k tomu, že je nezbytné zajistit, aby byla příslušná zvířata poražena a zlikvidována hygienickým způsobem; že cena zaplacená producentům by měla sloužit jako odškodnění za zvířata, která nemohla být prodána; že by proto mělo být zakázáno uvádění těchto zvířat na trh; že je proto nezbytné stanovit podmínky pro likvidaci těchto zvířat a pro kontroly, které mají provádět irské orgány; vzhledem k tomu, že za účelem zabránit tomu, aby zvířata poražená v rámci tohoto režimu nepřišla do styku se zvířaty, na která se režim nevztahuje, a aby nedošlo k záměně těchto zvířat, je vhodné chovat tato zvířata odděleně jak v prostorách na ustájení tak i v samotných jatkách; vzhledem k tomu, že je nutné vytvořit ustanovení, aby odborníci Komise mohli kontrolovat dodržování stanovených podmínek; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 1. Příslušný irský orgán je oprávněn nakupovat veškerý skot, který je chován v zemědělském podniku na území Irska, který nevykazuje žádné klinické příznaky BSE a který má být poražen v souladu s eradikačním plánem Irska schváleným rozhodnutím 97/312/ES. 2. Zvířata uvedená v odstavci 1 jsou poražena na jatkách přímo k tomu určených. Hlavy, vnitřní orgány a jatečně upravená těla se natřou nesmazatelnou barvou. Natřené části jsou přepraveny v zapečetěných kontejnerech do spaloven nebo kafilérií se zvláštním oprávněním, kde jsou zlikvidovány takovým způsobem, aby žádná část nemohla být uvedena na trh. Žádná část uvedených zvířat se nesmí dostat do potravinového a krmivového řetězce nebo být použita pro výrobu kosmetických nebo farmaceutických výrobků. Zástupce příslušného irského orgánu je trvale přítomen na uvedených jatkách, aby dohlížel na příslušné činnosti. S výhradou kontroly vyžadované po porážce na stanovených jatkách jsou zvířata neprodleně přepravena do kafilérií, kde jsou po zpracování zlikvidována. Odchylně od prvního pododstavce mohou příslušné irské orgány povolit porážku zvířete v zemědělském podniku, pokud to vyžadují předpisy pro dobré životní podmínky zvířat. Odchylně od prvního pododstavce nemusí být kůže zvířat uvedených v odstavci 1 natřeny nebo zlikvidovány, pokud byly ošetřeny tak, že je lze použít pouze pro výrobu kůže. 3. Jatka uvedená v odstavci 2 jsou organizována a provozována takovým způsobem, aby bylo zajištěno, že: a) žádný skot, jehož produkty z porážky jsou určeny k výživě lidí nebo zvířat, se nenachází na jatkách, pokud jsou porážena zvířata, na která se vztahuje tento režim; b) pokud je nezbytné ustájit na jatkách skot určený k porážce v rámci tohoto režimu, musí být ustájen odděleně od skotu určeného k porážce za účelem výživy lidí nebo zvířat; c) pokud je nutné uskladnit produkty získané ze zvířat poražených v rámci tohoto režimu, musí být takový sklad oddělen od všech skladovacích prostor používaných pro maso nebo ostatní produkty určené k výživě lidí nebo zvířat. 4. Příslušný irský orgán: a) je odchylně od odstavce 1 oprávněn před zpracováním a likvidací podrobit laboratornímu vyšetření vzorky mozku poražených zvířat; b) je oprávněn použít před zpracováním a likvidací omezený počet zvířat pro výzkumné a vzdělávací účely; c) provede nezbytné administrativní kontroly a zkontroluje na místě činnosti uvedené v odstavcích 2 a 3; d) zkontroluje tyto činnosti na základě častých a neohlášených inspekcí, které mají zejména ověřit, že byl všechen natřený materiál účinně zničen. Výsledky těchto kontrol musí být na žádost zpřístupněny Komisi. Článek 2 1. Cena za zvíře, kterou má producentům nebo jejich zástupcům zaplatit příslušný irský orgán podle čl. 1 odst. 2, odpovídá objektivní tržní hodnotě příslušného zvířete v Irsku, která se stanoví na základě systému individuálního a objektivního ohodnocení zvířete schváleného příslušným irským orgánem. 2. Společenství spolufinancuje 70 % částky, kterou zaplatí příslušný orgán za zvíře poražené podle článku 1. 3. Přepočítací koeficient, který se použije, je zemědělský koeficient platný k prvnímu dni měsíce nákupu příslušného zvířete. Článek 3 Irsko přijme veškerá opatření nezbytná k zajištění striktnímu dodržování ustanoveními tohoto nařízení. Irsko co nejdříve informuje Komisi o přijatých opatřeních a o všech jejich změnách. Článek 4 Příslušný irský orgán: a) informuje Komisi ihned po každém použití plánu schváleného rozhodnutím 97/312/ES: - o počtu zvířat na porážku, - o počtu poražených zvířat, - o průměrné tržní ceně poraženého zvířete, podle tohoto nařízení během předešlého týdne; b) každé čtvrtletí vypracuje podrobnou zprávu o kontrolách, které provedl na základě opatření uvedených v článku 3, a každé čtvrtletí ji předá Komisi. Článek 5 Aniž je dotčen článek 9 nařízení Rady (EHS) č. 729/70 [4], znalci Komise, které v případě potřeby doprovázejí znalci z ostatních členských států, provádějí ve spolupráci s příslušným irským orgánem kontroly na místě, aby ověřili dodržování všech ustanovení tohoto nařízení. Článek 6 Opatření přijatá podle tohoto nařízení se považují za intervenční opatření ve smyslu článku 3 nařízení (EHS) č. 729/70. Článek 7 Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se ode dne 1. dubna 1996. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 18. června 1997. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 148, 28.6.1968, s. 24. [2] Úř. věst. L 296, 21.11.1996, s. 50. [3] Úř. věst. L 133, 24.5.1997, s. 38. [4] Úř. věst. L 94, 28.4.1970, s. 13. --------------------------------------------------