(EHS) č. 893/93NAŘÍZENÍ KOMISE (EHS) č. 893/93 ze dne 13. dubna 1993 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 93, 17.4.1993, s. 5-7 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 13. dubna 1993 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 8. května 1993 | Nabývá účinnosti: | 8. května 1993 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (EHS) č. 893/93 ze dne 13. dubna 1993 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 697/93 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k tomu, že k zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu uvedeného nařízení je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení; vzhledem k tomu, že nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury a že se tato pravidla vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo ji rozšiřuje o další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím; vzhledem k tomu, že podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2; vzhledem k tomu, že je účelné, aby s výhradou platných opatření Společenství týkajících se systému dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu šedesáti dnů v souladu s článkem 6 nařízení Komise (EHS) č. 3796/90 [3], uzavřela-li závaznou smlouvu podle čl. 14 odst. 3 písm. a) nebo b) nařízení Komise (EHS) č. 1715/90 [4]; vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro nomenklaturu, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 S výhradou platných opatření Společenství týkajících se systémů dvojité kontroly a prvotního a následného dohledu Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, mohou být závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, podle článku 6 nařízení Rady (EHS) č. 3796/90 nadále používány po dobu šedesáti dnů od data vstupu tohoto nařízení v platnost, byla-li uzavřena smlouva podle čl. 14 odst. 3 písm. a) nebo b) nařízení (EHS) č. 1715/90. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 13. dubna 1993. Za Komisi Christiane Scrivener členka Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 76, 30.3.1993, s. 12. [3] Úř. věst. L 365, 28.12.1990, s. 17. [4] Úř. věst. L 160, 26.6.1990, s. 1. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Zařazení Kód KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | 1.Jednobarevný pletený oděv (95 % bavlna, 5 % elastomerová příze), zdobený, s dlouhými rukávy, určený k zakrytí horní části těla, dosahující těsně pod pás. Má velmi hluboký výstřih do V. Okraj výstřihu je vyšit. Tento kus oděvu je ve spodní části a na koncích rukávů obrouben (viz fotografie č. 514). | 61061000 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6106 a 61061000. Viz též vysvětlivky ke kombinované nomenklatuře ke kódu KN 6106. Tento oděv je považován vepředu za velmi hluboce vystřižený, protože výstřih dosahuje pod pomyslnou čáru mezi podpažím. | 2.Souprava dvou oděvů obsahující: | | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, na poznámce 13 ke třídě XI, na poznámce 8 ke kapitole 61 v případě spodního dílu oděvu, na znění kódů KN 6104, 610462, 61046210, 6109 a 61091010 a na vysvětlivkách k harmonizovanému systému k číslu 6109 v případě horního dílu oděvu. | a)lehký pletený oděv (60 % bavlna, 40 % polyester) s dlouhými těsnými rukávy vyrobený z dvoubarevné pruhované látky, určený k zakrytí horní části těla, dosahující pod pás. Oděv má kulatý výstřih opatřený žebrováním a v dolní části a na koncích rukávů je obrouben. V dolní části oděvu jsou asi 6 cm postranní rozparky, každý opatřen dvěma ozdobnými knoflíky. Oděv má rovněž ozdobné vyšívání v úrovni prsou (tričko) (viz fotografie č. 520 A); | 61091000 | b)pletené kalhoty (60 % bavlna, 40 % polyester) vyrobené z jednobarevné látky, dosahující od pasu ke kotníkům, v pase na gumu. Na koncích nohavic jsou stejné ozdobné knoflíky, jakými je opatřen oděv určený k zakrytí horní části těla (viz fotografie č. 520 B). | 61046210 | Zařazení jako pyžamo je vyloučeno, protože dotyčný oděv nemůže být považován výlučně nebo především za noční úbor. | 3.Lehký pletený oděv (65 % polyester, 35 % bavlna vyrobený z jednobarevné látky. Je určen k zakrytí horní části těla, dosahuje dolů pod pás, má krátké rukávy a kapuci se stahovací šňůrkou. Oděv má kulatý výstřih s žebrovaným okrajem a v dolní části a na koncích rukávů je obrouben (viz fotografie č. 521). | 61143000 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 6114 a 61143000. Zařazení tohoto oděvu jako trička do kódu KN 6109 je vyloučeno z důvodu přítomnosti kapuce. Zařazení do kódu KN 6110 je rovněž vyloučeno z důvodu nepřítomnosti jakéhokoliv prostředku pro stažení v dolní části. | +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------