89/656/EHSSměrnice Rady 89/656/EHS ze dne 30. listopadu 1989 o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví pro používání osobních ochranných prostředků zaměstnanci při práci (třetí samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS)

Publikováno: Úř. věst. L 393, 30.12.1989, s. 18-28 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 30. listopadu 1989 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 30. prosince 1989 Nabývá účinnosti: 12. prosince 1989
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 20. listopadu 2019

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

SMĚRNICE RADY

ze dne 30. listopadu 1989

o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví pro používání osobních ochranných prostředků zaměstnanci při práci (třetí samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS)

(89/656/EHS)

(Úř. věst. L 393 30.12.1989, s. 18)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2007/30/ES Text s významem pro EHP ze dne 20. června 2007,

  L 165

21

27.6.2007

►M2

NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2019/1243 ze dne 20. června 2019,

  L 198

241

25.7.2019

►M3

SMĚRNICE KOMISE (EU) 2019/1832 ze dne 24. října 2019,

  L 279

35

31.10.2019




▼B

SMĚRNICE RADY

ze dne 30. listopadu 1989

o minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví pro používání osobních ochranných prostředků zaměstnanci při práci (třetí samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS)

(89/656/EHS)



ODDÍL I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Účel

1.  Tato směrnice, která je třetí samostatnou směrnicí ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS, stanoví minimální požadavky na osobní ochranné prostředky používané zaměstnanci při práci.

2.  Směrnice 89/391/EHS se vztahuje v plném rozsahu na celou oblast uvedenou v odstavci 1, aniž jsou dotčena přísnější nebo zvláštní ustanovení této směrnice.

Článek 2

Definice

1.  Pro účely této směrnice se osobními ochrannými prostředky rozumí všechny prostředky určené k nošení nebo držení zaměstnancem na ochranu před jedním nebo více riziky, která by mohla ohrozit jeho bezpečnost nebo zdraví při práci, a všechny doplňky nebo příslušenství určené k tomuto účelu.

2.  Definice v odstavci 1 se nevztahuje na

a) běžné pracovní oděvy a uniformy, které nejsou zvlášť určeny k ochraně bezpečnosti a zdraví zaměstnance;

b) prostředky používané pohotovostní a záchrannou službou;

c) osobní ochranné prostředky, které jsou nošeny nebo používány vojenskými, policejními a dalšími složkami, které zajišťují veřejný pořádek;

d) osobní ochranné prostředky pro silniční dopravní prostředky;

e) sportovní potřeby;

f) prostředky určené pro sebeobranu nebo zastrašení;

g) přenosné prostředky pro odhalení a signalizování rizik a škodlivin.

Článek 3

Obecné pravidlo

Osobní ochranné prostředky se používají tehdy, pokud rizika nemohou být vyloučena nebo dostatečně omezena technickými prostředky kolektivní ochrany nebo opatřeními, metodami nebo postupy organizace práce.



ODDÍL II

POVINNOSTI ZAMĚSTNAVATELŮ

Článek 4

Obecná ustanovení

1.  Osobní ochranné prostředky musí být v souladu s odpovídajícími předpisy Společenství o jejich navrhování a výrobě s ohledem na bezpečnost a ochranu zdraví.

Všechny osobní ochranné prostředky musí

a) být přiměřené pro vyskytující se rizika a nepůsobit zvýšení rizika;

b) odpovídat stávajícím podmínkám na pracovišti;

c) přihlížet k ergonomickým požadavkům a zdravotnímu stavu zaměstnance;

d) uživateli přesně padnout po nutných úpravách.

2.  Pokud přítomnost více než jednoho rizika vyžaduje, aby zaměstnanec používal současně více než jeden osobní ochranný prostředek, musí být tyto prostředky vzájemně slučitelné a musí si udržet účinnost proti dotyčnému riziku nebo rizikům.

3.  Podmínky používání osobních ochranných prostředků, zejména doba, po kterou jsou nošeny, se určují na základě závažnosti rizika, četnosti vystavení riziku, vlastností pracoviště každého zaměstnance a výkonu osobního ochranného prostředku.

4.  Osobní ochranné prostředky jsou v zásadě určeny k osobnímu použití.

Vyžadují-li okolnosti, aby osobní ochranné prostředky byly používány více než jednou osobou, musí být přijata vhodná opatření pro zajištění, aby toto používání nepůsobilo různým uživatelům zdravotní ani hygienické problémy.

5.  Uvnitř podniku nebo závodu musí být zajištěny a k dispozici odpovídající informace o každém osobním ochranném prostředku, vyžadované podle odstavců 1 a 2.

6.  Osobní ochranné prostředky poskytuje zaměstnavatel bezplatně a zajišťuje jejich dobré fungování a uspokojivé hygienické podmínky prostřednictvím nezbytné údržby, oprav a nahrazení.

Členské státy však mohou stanovit, v souladu se svými vnitrostátními zvyklostmi, že zaměstnanci jsou požádáni, aby přispěli na náklady na určité osobní ochranné prostředky v případě, že se jejich používání neomezuje na pracoviště.

7.  Zaměstnavatel nejprve zaměstnance informuje o rizicích, proti kterým jej osobní ochranné prostředky chrání.

8.  Zaměstnavatel pořádá školení o používání osobních ochranných prostředků, a popřípadě také předvádění osobních ochranných prostředků.

9.  Osobní ochranné prostředky mohou být používány jen k těm účelům, pro které jsou určeny, kromě zvláštních a výjimečných případů.

Musí být používány v souladu s pokyny.

Tyto pokyny musí být pro zaměstnance srozumitelné.

Článek 5

Hodnocení osobních ochranných prostředků

1.  Před výběrem osobních ochranných prostředků musí zaměstnavatel vyhodnotit, zda osobní ochranné prostředky, které zamýšlí použít, splňují požadavky čl. 4 odst. 1 a 2.

Toto vyhodnocení zahrnuje

a) rozbor a vyhodnocení rizik, kterým se nelze vyhnout jiným způsobem;

b) vymezení vlastností, které musí osobní ochranné prostředky mít, aby byly účinné proti rizikům uvedeným v písmenu a), s přihlédnutím ke všem rizikům, která mohou tyto prostředky představovat;

c) srovnání vlastností dostupných osobních ochranných prostředků s vlastnostmi uvedenými v písmenu b).

2.  Zhodnocení podle odstavce 1 musí být přezkoumáno, dojde li ke změně některého z jeho kritérií.

Článek 6 ( *1 )

Pravidla používání

1.  Aniž jsou dotčeny články 3, 4 a 5, zajistí členské státy, aby byla stanovena obecná pravidla pro používání osobních ochranných prostředků nebo pravidla pro případy a situace, kdy zaměstnavatel musí zajistit osobní ochranné prostředky, s přihlédnutím k právním předpisům Společenství o volném pohybu těchto prostředků.

Tato pravidla musí zejména udávat okolnosti nebo rizikové situace, v nichž, aniž je dotčena přednost daná prostředkům kolektivní ochrany, je použití osobních ochranných prostředků nezbytné.

Přílohy I, II a III, sloužící pro orientaci, obsahují užitečné informace pro vytvoření těchto pravidel.

2.  Pokud členské státy přijímají pravidla uvedená v odstavci 1, přihlížejí ke všem významným změnám rizik, kolektivních prostředků ochrany a osobních ochranných prostředků vzniklým v důsledku technického rozvoje.

3.  Členské státy konzultují pravidla uvedená v odstavcích 1 a 2 s organizacemi zaměstnavatelů a zaměstnanců.

Článek 7

Informování zaměstnanců

Aniž je dotčen článek 10 směrnice 89/391/EHS, jsou zaměstnanci nebo jejich zástupci informováni o všech opatřeních, která mají být přijata a týkají se ochrany zdraví a bezpečnosti zaměstnanců při používání osobních ochranných prostředků zaměstnanci při práci.

Článek 8

Projednání se zaměstnanci a jejich účast

V souladu s článkem 11 směrnice 89/391/EHS projednávají zaměstnavatelé se zaměstnanci nebo jejich zástupci záležitosti, na které se vztahuje tato směrnice, včetně přílohy, a umožňují jejich účast.



ODDÍL III

RŮZNÁ USTANOVENÍ

▼M2

Článek 9

Změny příloh

Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 9a za účelem provedení ryze technických úprav příloh s cílem zohlednit technickou harmonizaci a normalizaci týkající se osobních ochranných prostředků, technický pokrok, změny v mezinárodních předpisech či specifikacích a poznatky v oblasti osobních ochranných prostředků.

Pokud v řádně odůvodněných a výjimečných případech zahrnujících bezprostřední, přímé a závažné riziko pro fyzické zdraví a bezpečnost pracovníků a dalších osob je ze závažných a naléhavých důvodů nutné opatření ve velmi krátkém časovém rámci, použije se na akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku postup stanovený v článku 9b.

▼M2

Článek 9a

Výkon přenesené pravomoci

1.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.  Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedené v článku 9 je svěřena Komisi na dobu pěti let od 26. července 2019. Komise vypracuje zprávu o výkonu přenesení pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament nebo Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.

3.  Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 9 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm blíže určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

4.  Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů ( 1 ).

5.  Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

6.  Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 9 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

Článek 9b

Postup pro naléhavé případy

1.  Akty v přenesené pravomoci přijaté podle tohoto článku vstupují v platnost bezodkladně a jsou použitelné, pokud proti nim není vyslovena námitka v souladu s odstavcem 2. V oznámení aktu v přenesené pravomoci Evropskému parlamentu a Radě se uvedou důvody použití postupu pro naléhavé případy.

2.  Evropský parlament nebo Rada mohou proti aktu v přenesené pravomoci vyslovit námitky postupem uvedeným v čl. 9a odst. 6. V takovém případě zruší Komise tento akt neprodleně poté, co jí Evropský parlament nebo Rada oznámí rozhodnutí o vyslovení námitek.

▼B

Článek 10

Závěrečná ustanovení

1.  Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 31. prosince 1992. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

2.  Členské státy sdělí Komisi znění vnitrostátních právních předpisů, které přijaly nebo přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

▼M1 —————

▼B

Článek 11

Tato směrnice je určena členským státům.

▼M3




PŘÍLOHA I

RIZIKA TÝKAJÍCÍ SE ČÁSTÍ TĚLA, KTERÉ MAJÍ BÝT CHRÁNĚNY OOP (*)

(*) Nelze očekávat, že by byl tento seznam rizik/částí těla vyčerpávající.

Potřeba poskytnout OOP a jeho vlastnosti podle ustanovení této směrnice budou stanoveny na základě hodnocení rizik.

image




PŘÍLOHA II

NEVYČERPÁVAJÍCÍ SEZNAM TYPŮ OSOBNÍCH OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ V SOUVISLOSTI S RIZIKY, PROTI NIMŽ POSKYTUJÍ OCHRANU

Prostředky k ochraně hlavy

 Přilby a/nebo čepice/kukly/pokrývky hlavy chránící před:

 

 nárazy způsobenými padajícími nebo vyčnívajícími předměty

 střetem s překážkou

 mechanickými riziky (penetrující poranění, odřeniny)

 statickou kompresí (boční drcení)

 tepelnými riziky (oheň, žár, chlad, horké pevné látky včetně roztavených kovů)

 úrazem elektrickým proudem a prací pod napětím

 chemickými riziky

 neionizujícím zářením (UV, infračervené záření, sluneční záření nebo záření při sváření)

 Síťky na vlasy proti riziku zachycení

Prostředky k ochraně sluchu

 Mušlové chrániče sluchu (např. mušlové chrániče sluchu na přilbu, mušlové chrániče sluchu s aktivním snižováním hluku, mušlové chrániče sluchu s elektrickým dorozumívacím zařízením)

 Zátkové chrániče sluchu (např. zátkové chrániče sluchu s hladinovou závislostí, zátkové chrániče sluchu přizpůsobené jednotlivci)

Prostředky k ochraně očí a obličeje

 Brýle, ochranné brýle a obličejové štíty (případně čočky na předpis) chránící před:

 

 mechanickými riziky

 tepelnými riziky

 neionizujícím zářením (UV, infračervené záření, sluneční záření nebo záření při sváření)

 ionizujícím zářením

 pevnými aerosoly a kapalinami chemických a biologických činitelů

Prostředky k ochraně dýchacích orgánů

 Filtrační zařízení chránící před:

 

 částicemi

 plyny

 částicemi a plyny

 pevnými a/nebo kapalnými aerosoly

 Izolační zařízení včetně dýchacích přístrojů

 Sebezáchranné prostředky

 Potápěčské vybavení

Prostředky k ochraně rukou a paží

 Rukavice (včetně palčáků a ochrany paží) chránící před:

 

 mechanickými riziky

 tepelnými riziky (žár, plamen a chlad)

 úrazem elektrickým proudem a prací pod napětím (antistatické, vodivé, izolační)

 chemickými riziky

 biologickými činiteli

 ionizujícím zářením a radioaktivním znečištěním

 neionizujícím zářením (UV, infračervené záření, sluneční záření nebo záření při sváření)

 vibračními riziky

 Ochrana pro jednotlivé prsty

Prostředky k ochraně nohou a ochraně před uklouznutím

 Obuv (např. boty, za určitých okolností včetně dřeváků či bot s ocelovou špičkou) chránící před:

 

 mechanickými riziky

 riziky uklouznutí

 tepelnými riziky (žár, plamen a chlad)

 úrazem elektrickým proudem a prací pod napětím (antistatická, vodivá, izolační)

 chemickými riziky

 vibračními riziky

 biologickými riziky

 Snímatelné chrániče nártu proti mechanickým rizikům

 Chrániče kolen proti mechanickým rizikům

 Kamaše proti mechanickým, tepelným a chemickým rizikům a biologickým činitelům

 Doplňky (např. hroty, mačky)

Ochrana pokožky – ochranné krémy ( 2 )

 Ochranné krémy mohou chránit před:

 

 neionizujícím zářením (UV, infračervené záření, sluneční záření nebo záření při sváření)

 ionizujícím zářením

 chemickými látkami

 biologickými činiteli

 tepelnými riziky (žár, plamen a chlad)

Prostředky k ochraně těla / další ochraně pokožky

 Osobní ochranné prostředky na ochranu proti pádům z výšky, jako jsou zatahovací zachycovače pádu, zachycovací postroje, sedací postroje, pásy pro pracovní polohování a zadržení a pracovní polohovací spojovací prostředky, tlumiče pádu, pohyblivé zachycovače pádu včetně pevného zajišťovacího vedení, nastavovací zařízení lana, kotvicí zařízení, která nejsou určena k trvalému upevnění a nevyžadují před použitím připevňovací činnosti, spojky, spojovací prostředky, záchranné postroje

 Ochranné oděvy, včetně ochrany celého těla (tj. obleky a kombinézy) a části těla (tj. kamaše, kalhoty, bundy, vesty, zástěry, chrániče kolen, kapuce, kukly), chránící před:

 

 mechanickými riziky

 tepelnými riziky (žár, plamen a chlad)

 chemickými látkami

 biologickými činiteli

 ionizujícím zářením a radioaktivním znečištěním

 neionizujícím zářením (UV, infračervené záření, sluneční záření nebo záření při sváření)

 úrazem elektrickým proudem a prací pod napětím (antistatické, vodivé, izolační)

 zachycením a zakopnutím

 Záchranné vesty pro zamezení utonutí a plovací pomůcky

 OOP pro vizuální signalizaci uživatelovy přítomnosti




PŘÍLOHA III

Nevyčerpávající seznam činností a oborů činnosti, které by mohly vyžadovat poskytnutí osobních ochranných prostředků (*)

(*) Potřeba poskytnout OOP a jeho vlastnosti podle ustanovení této směrnice budou stanoveny na základě hodnocení rizik.

I.    FYZIKÁLNÍ RIZIKA



Rizika

Dotčená část těla

Typ OOP

Příklady činností, při nichž může být příslušný typ OOP nutný (*)

Odvětví a sektory

FYZIKÁLNÍ – MECHANICKÁ

Náraz způsobený padajícími nebo vyčnívajícími předměty, střetem s překážkou a vysokotlakými tryskami

Lebka

Ochranná přilba

— Práce na lešení, pod ním nebo v jeho blízkosti, práce ve výškách

— Hrubé práce na stavbě a silniční práce

— Stavba a odstraňování bednění

— Montáž a instalace lešení

— Montážní a instalační práce

— Demolice

— Trhací práce

— Práce v jámách, výkopech, šachtách a tunelech

— Práce v blízkosti výtahů, zdvihacích zařízení, jeřábů a dopravníků

— Práce v podzemí, povrchových dolech, kamenolomech

— Práce s průmyslovými pecemi, kontejnery, se stroji, sily, zásobníky a potrubími

— Porážecí a sekací linka na jatkách

— Manipulace s nákladem nebo přeprava a skladování

— Lesní práce

— Práce na ocelových mostech, ocelových konstrukcích budov, ocelových hydraulických konstrukcích, vysokých pecích, v ocelárnách a válcovnách, velkých nádržích, velkém potrubí, kotelnách a elektrárnách

— Zemní práce a práce v lomech

— Práce s nastřelovacím nářadím

— Práce u vysokých pecí, u redukčních pecí, v ocelárnách, válcovnách, při zpracování kovů, kování, kování v zápustce, slévání

— Práce zahrnující cestování na jízdních kolech a mechanicky poháněných jízdních kolech

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Výroba, instalace a údržba strojů

— Stavba lodí

— Důlní práce

— Výroba energie

— Výstavba a údržba infrastruktury

— Železářský a ocelářský průmysl

— Jatka

— Posunování železničních vagonů

— Přístavy, doprava a logistika

— Lesnický průmysl

Oči a/nebo obličej

Brýle, ochranné brýle a obličejové štíty

— Svařování, broušení, řezání

— Ruční kování

— Vrtání a rytí

— Dobývání a zpracování hornin

— Práce s nastřelovacím nářadím

— Práce na hrubovacích strojích s malými úlomky

— Kování do zápustky

— Odstraňování a rozbíjení střepin

— Rozprašování zrnitého brusiva

— Používání křovinořezu nebo řetězové pily

— Zubní a chirurgické postupy

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Výroba, instalace a údržba strojů

— Stavba lodí

— Důlní práce

— Výroba energie

— Výstavba a údržba infrastruktury

— Železářský a ocelářský průmysl

— Kovozpracující a dřevařský průmysl

— Kamenořezba

— Zahradnictví

— Zdravotní péče

— Lesnictví

Nohy (části)

Obuv (boty/vysoké boty atd.) s bezpečnostní nebo ochrannou špičkou

Obuv s ochranou nártu

— Hrubé práce na stavbě a silniční práce

— Stavba a odstraňování bednění

— Montáž a instalace lešení

— Demolice

— Trhací práce

— Dobývání a zpracování hornin

— Práce na porážecí a sekací lince

— Doprava a skladování

— Práce s formami v keramickém průmyslu

— Manipulace s mraženými bloky masa a s konzervovanými potravinami

— Výroba a zpracování plochého a dutého skla

— Přestavby a údržbářské práce

— Lesní práce

— Práce s betonovými a prefabrikovanými dílci, včetně stavby a odstraňování bednění

— Práce na staveništích a ve skladech

— Práce na střechách

— Práce na ocelových mostech, ocelových konstrukcích budov, stožárech, věžích, výtazích, ocelových hydraulických konstrukcích, vysokých pecích, v ocelárnách a válcovnách, velkých nádržích, velkých potrubích, jeřábech, kotelnách, elektrárnách

— Stavba pecí, topných a větracích zařízení a montáž kovových dílů

— Práce u vysokých pecí, u redukčních pecí, v ocelárnách, válcovnách, při zpracování kovů, kování, kování do zápustky, lisování za tepla, tažení drátů

— Práce v kamenolomech a povrchových dolech, na uhelných skrývkách

— Práce s formami v keramickém průmyslu

— Vyzdívání pecí v keramickém průmyslu

— Posunování železničních vagonů

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Výroba, instalace a údržba strojů

— Stavba lodí

— Důlní práce

— Výroba energie

— Výstavba a údržba infrastruktury

— Železářský a ocelářský průmysl

— Jatka

— Logistické společnosti

— Zpracovatelský průmysl

— Sklářský průmysl

— Lesnický průmysl

Pády způsobené uklouznutím

Noha (chodidlo)

Obuv odolná proti uklouznutí

— Práce na kluzkém povrchu

— Práce ve vlhkém prostředí

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Jatka

— Úklid (čištění)

— Potravinářský průmysl

— Zahradnictví

— Rybářský průmysl

Pády z výšky

Celé tělo

OOP určené k zabránění pádům z výšky nebo k jejich zastavení

— Práce na lešeních

— Montáž prefabrikovaných dílců

— Práce na stožárech

— Práce na střechách

— Práce na svislém nebo nakloněném povrchu

— Práce v kabinách výškových jeřábů

— Práce ve výškových kabinách stohovacích a vyhledávacích zařízení ve skladech

— Práce na vysoko položených místech vrtných věží

— Práce v šachtách a stokách

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Údržba infrastruktury

Vibrace

Ruce

Ochranné rukavice

— Práce s ručně ovládanými nástroji

— Zpracovatelský průmysl

— Stavební práce

— Inženýrské stavby

Statická komprese částí těla

Koleno (části nohy)

Chrániče kolen

— Pokládka bloků, dlaždic a dlažebních kostek na podlahu

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

Nohy (chodidla)

Obuv s bezpečnostní tužinkou

— Demolice

— Manipulace s nákladem

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Doprava a skladování

— Údržba

Mechanická poranění (odření, perforace, řezné a jiné rány, kousnutí nebo bodnutí)

Oči a/nebo obličej

Brýle, ochranné brýle, obličejové štíty

— Práce s ručně ovládanými nástroji

— Svařování a kování

— Broušení a řezání

— Rytí

— Dobývání a zpracování hornin

— Práce na hrubovacích strojích s malými úlomky

— Kování do zápustky

— Odstraňování a rozbíjení střepin

— Rozprašování zrnitého brusiva

— Používání křovinořezu nebo řetězové pily

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Důlní práce

— Výroba energie

— Údržba infrastruktury

— Železářský a ocelářský průmysl

— Kovozpracující a dřevařský průmysl

— Kamenořezba

— Zahradnictví

— Lesnictví

Ruce

Mechanické ochranné rukavice

— Práce s ocelovými konstrukcemi

— Manipulace s předměty s ostrými hranami s výjimkou strojů, u kterých je nebezpečí, že by mohlo dojít k zachycení rukavice

— Běžné řezání ručním nožem při výrobě a na jatkách

— Výměna nožů u řezacích strojů

— Lesní práce

— Zahradnické práce

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Údržba infrastruktury

— Zpracovatelský průmysl

— Potravinářský průmysl

— Jatka

— Lesnický průmysl

Předloktí

Ochrana paže

— Vykosťování a řezání

— Potravinářský průmysl

— Jatka

Trup/břicho/nohy

Ochranná zástěra, kamaše

Kalhoty odolné proti propíchnutí (kalhoty odolné proti proříznutí)

— Běžné řezání ručním nožem při výrobě a na jatkách

— Lesní práce

— Potravinářský průmysl

— Jatka

— Lesnický průmysl

Nohy (chodidla)

Obuv odolná proti propíchnutí

— Hrubé práce na stavbě a silniční práce

— Demolice

— Stavba a odstraňování bednění

— Lesní práce

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Důlní práce

— Lesnický průmysl

Zachycení a zakopnutí

Celé tělo

Ochranné oděvy používané při riziku zachycení pohyblivými částmi

— Zamotání do části stroje

— Zachycení do části stroje

— Zachycení oděvu do části stroje

— Odvlečení

— Strojní průmysl

— Výroba těžkých strojů

— Strojírenství

— Stavebnictví

— Zemědělství

FYZIKÁLNÍ – HLUK

Hluk

Uši

Chrániče sluchu

— Práce na kovových lisech

— Práce s nářadím se stlačeným vzduchem

— Práce pozemního personálu na letištích

— Práce s elektrickými nástroji

— Trhací práce

— Beranění

— Práce v dřevozpracujícím a textilním průmyslu

— Kovozpracující průmysl

— Zpracovatelský průmysl

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Letecký průmysl

— Důlní práce

FYZIKÁLNÍ – TEPELNÁ

Žár a/nebo oheň

Obličej/celá hlava

Svářečské štíty,

přilby/čepice proti žáru nebo ohni, ochranné kapuce proti žáru a/nebo plameni

— Práce ve vysokých teplotách, v sálavém žáru nebo ohni

— Práce s roztavenými látkami nebo v blízkosti těchto látek

— Práce se svářečkami plastů

— Železářský a ocelářský průmysl

— Kovozpracující průmysl

— Služby údržby

— Zpracovatelský průmysl

Trup/břicho/nohy

Ochranná zástěra, kamaše

— Svařování a kování

— Slévání

— Železářský a ocelářský průmysl

— Kovozpracující průmysl

— Služby údržby

— Zpracovatelský průmysl

Ruce

Ochranné rukavice proti žáru a/nebo plameni

— Svařování a kování

— Práce ve vysokých teplotách, v sálavém žáru nebo ohni

— Práce s roztavenými látkami nebo v blízkosti těchto látek

— Železářský a ocelářský průmysl

— Kovozpracující průmysl

— Služby údržby

— Zpracovatelský průmysl

Předloktí

Rukávy

— Svařování a kování

— Práce s roztavenými látkami nebo v blízkosti těchto látek

— Železářský a ocelářský průmysl

— Kovozpracující průmysl

— Služby údržby

— Zpracovatelský průmysl

Nohy (chodidla)

Obuv proti žáru a/nebo plameni

— Práce s roztavenými látkami nebo v blízkosti těchto látek

— Železářský a ocelářský průmysl

— Kovozpracující průmysl

— Služby údržby

— Zpracovatelský průmysl

Celé tělo/část těla

Ochranné oděvy proti žáru a/nebo plameni

— Práce ve vysokých teplotách, v sálavém žáru nebo ohni

— Železářský a ocelářský průmysl

— Kovozpracující průmysl

— Lesnický průmysl

Chlad

Ruce

Ochranné rukavice proti chladu

Nohy (chodidla)

Obuv proti chladu

— Práce venku v extrémně chladných podmínkách

— Práce v chladicích prostorách

— Práce s kryogenními kapalinami

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Důlní práce

— Potravinářský průmysl

— Zemědělství a rybolov

Celé tělo/část těla včetně hlavy

Ochranné oděvy proti chladu

— Práce venku v chladném počasí

— Práce v chladicích prostorách

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Důlní práce

— Potravinářský průmysl

— Zemědělství a rybolov

— Doprava a skladování

FYZIKÁLNÍ – ELEKTRICKÁ

Úraz elektrickým proudem (přímý či nepřímý kontakt)

Celá hlava

Elektricky izolující přilby

Ruce

Elektroizolační rukavice

Nohy (chodidla)

Elektricky izolační obuv

Celé tělo/ruce/nohy (chodidla)

Vodivé OOP určené k nošení kvalifikovanými osobami při práci pod napětím při jmenovitém napětí systému až 800 kV AC a 600 kV DC

— Práce pod napětím nebo v blízkosti živých částí pod napětím

— Práce na elektrickém systému

— Výroba energie

— Přenos a distribuce elektrické energie

— Údržba průmyslových zařízení

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

Statická elektřina

Ruce

Antistatické rukavice

Nohy (chodidla)

Antistatická/vodivá obuv

Celé tělo

Antistatické oděvy

— Manipulace s plasty a gumou

— Nalévání, sbírání nebo nakládání do kontejneru

— Práce v blízkosti vysoce nabitých prvků, jako jsou dopravníkové pásy

— Manipulace s výbušninami

— Zpracovatelský průmysl

— Odvětví krmiv

— Pytlování a balení rostlin

— Výroba, skladování nebo přeprava výbušnin

FYZIKÁLNÍ – RADIAČNÍ

Neionizující záření, včetně slunečního záření (kromě přímého pozorování)

Hlava

Čepice a přilby Oči

— Práce venku

— Rybolov a zemědělství

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

Oči

Ochranné brýle, brýle a obličejové štíty

— Práce v sálavém žáru

— Obsluha pecí

— Práce s lasery

— Práce venku

— Svařování a plynové řezání

— Foukání skla

— Germicidní lampy

— Železářský a ocelářský průmysl

— Zpracovatelský průmysl

— Rybolov a zemědělství

Celé tělo (kůže)

OOP proti

přírodnímu a umělému UV záření

— Práce venku

— Elektrické svařování

— Germicidní lampy

— Xenonové lampy

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Důlní práce

— Výroba energie

— Údržba infrastruktury

— Rybolov a zemědělství

— Lesnický průmysl

— Zahradnictví

— Potravinářský průmysl

— Odvětví plastů

— Polygrafický průmysl

Ionizující záření

Oči

Ochranné brýle/brýle proti ionizujícímu záření

Ruce

Ochranné rukavice proti ionizujícímu záření

— Obsluha rentgenů

— Práce v oblasti lékařské radiodiagnostiky

— Práce s radioaktivními produkty

— Zdravotní péče

— Veterinární péče

— Zařízení pro nakládání s radioaktivním odpadem

— Výroba energie

Trup/břicho/část těla

Ochranná zástěra proti rentgenovým paprskům

/plášť/vesta/sukně proti rentgenovým paprskům

— Obsluha rentgenů

— Práce v oblasti lékařské radiodiagnostiky

— Zdravotní péče

— Veterinární péče

— Stomatologická péče

— Urologie

— Chirurgie

— Intervenční radiologie

— Laboratoře

Hlava

Pokrývky hlavy a čepice

OOP chránící např. před vznikem mozkových nádorů

— Lékařská rentgenová pracoviště a zařízení

— Zdravotní péče

— Veterinární péče

— Stomatologická péče

— Urologie

— Chirurgie

— Intervenční radiologie

Část těla

OOP pro ochranu štítné žlázy

OOP pro ochranu pohlavních žláz

— Obsluha rentgenů

— Práce v oblasti lékařské radiodiagnostiky

— Zdravotní péče

— Veterinární péče

Celé tělo

Ochranné oděvy proti ionizujícímu záření

— Práce v oblasti lékařské radiodiagnostiky

— Práce s radioaktivními produkty

— Výroba energie

— Zařízení pro nakládání s radioaktivním odpadem

II.    CHEMICKÁ RIZIKA (včetně nanomateriálů)



Rizika

Dotčená část těla

Typ OOP

Příklady činností, při nichž může být příslušný typ OOP nutný (*)

Odvětví a sektory

CHEMICKÁ – AEROSOLY

Pevné (prachy, výpary, dýmy, vlákna

a nanomateriály)

Dýchací soustava

Ochranné prostředky dýchacích orgánů proti částicím

— Demolice

— Trhací práce

— Hlazení nebo leštění povrchů

— Práce v prostředí s výskytem azbestu

— Používání materiálů tvořených nanočásticemi/obsahujících nanočástice

— Svařování

— Kominická práce

— Práce při vyzdívání pecí a u pánví, kde je vysoká prašnost

— Práce v blízkosti odpichu vysoké pece, kde se mohou vyskytovat dýmy obsahující těžké kovy

— Práce v blízkosti zavážky pece

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Důlní práce

— Železářský a ocelářský průmysl

— Kovozpracující a dřevařský průmysl

— Automobilový průmysl

— Kamenořezba

— Farmaceutický průmysl

— Služby zdravotní péče

— Příprava cytostatik

Ruce

Chemické ochranné rukavice

a ochranné krémy jako doplněk/příslušenství ochrany

— Práce v prostředí s výskytem azbestu

— Používání materiálů tvořených nanočásticemi/obsahujících nanočástice

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Údržba průmyslových zařízení

Celé tělo

Ochranné oděvy proti pevným částicím

— Demolice

— Práce v prostředí s výskytem azbestu

— Používání materiálů tvořených nanočásticemi/obsahujících nanočástice

— Kominická práce

— Příprava přípravků na ochranu rostlin

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Údržba průmyslových zařízení

— Zemědělství

Oči

Brýle/ochranné brýle a obličejové štíty

— Práce se dřevem

— Silniční práce

— Těžební průmysl

— Kovozpracující a dřevařský průmysl

— Inženýrské stavby

Kapalné

(opary a mlhy)

Dýchací soustava

Ochranné prostředky dýchacích orgánů proti částicím

— Povrchová úprava (např. lakování/natírání, otryskávání)

— Čištění povrchů

— Kovozpracující průmysl

— Zpracovatelský průmysl

— Automobilový průmysl

Ruce

Chemické ochranné rukavice

— Povrchová úprava

— Čištění povrchů

— Práce s rozprašovači kapalin

— Práce s kyselými a zásaditými roztoky, desinfekčními prostředky a žíravými čisticími prostředky

— Kovozpracující průmysl

— Zpracovatelský průmysl

— Automobilový průmysl

Celé tělo

Chemické ochranné oděvy

— Povrchová úprava

— Čištění povrchů

— Kovozpracující průmysl

— Zpracovatelský průmysl

— Automobilový průmysl

CHEMICKÁ – KAPALINY

Ponoření

Postříkání, rozprášení, vytrysknutí

Ruce

Chemické ochranné rukavice

— Práce s rozprašovači kapalin

— Práce s kyselými a zásaditými roztoky, desinfekčními látkami a žíravými čisticími prostředky

— Práce s nátěrovými hmotami

— Činění kůže

— Práce v kadeřnictvích a salonech krásy

— Textilní a oděvní průmysl

— Odvětví úklidu (čištění)

— Automobilový průmysl

— Odvětví krásy a kadeřnictví

Předloktí

Chemické ochranné rukávy

— Práce s kyselými a zásaditými roztoky, desinfekčními látkami a žíravými čisticími prostředky

— Úklid (čištění)

— Chemický průmysl

— Odvětví úklidu (čištění)

— Automobilový průmysl

Nohy (chodidla)

Chemická ochranná vysoká obuv

— Práce s rozprašovači kapalin

— Práce s kyselými a zásaditými roztoky, desinfekčními látkami a žíravými čisticími prostředky

— Textilní a oděvní průmysl

— Odvětví úklidu (čištění)

— Automobilový průmysl

Celé tělo

Chemické ochranné oděvy

— Práce s rozprašovači kapalin

— Práce s kyselými a zásaditými roztoky, desinfekčními látkami a žíravými čisticími prostředky

— Úklid (čištění)

— Chemický průmysl

— Odvětví úklidu (čištění)

— Automobilový průmysl

— Zemědělství

CHEMICKÁ - PLYNY A PÁRY

Plyny a páry

Dýchací soustava

Ochranné prostředky dýchacích orgánů proti plynům

— Povrchová úprava (např. lakování/natírání, otryskávání)

— Čištění povrchů

— Práce ve fermentačních/destilačních místnostech

— Práce uvnitř cisteren a vyhnívacích nádrží

— Práce v nádržích, omezených prostorech a u průmyslových pecí vytápěných plynem, kde může být plyn nebo nedostatek kyslíku

— Kominická práce

— Desinfekční látky a žíravé čisticí prostředky

— Práce v blízkosti plynových konvertorů a plynového potrubí vysoké pece

— Kovozpracující průmysl

— Automobilový průmysl

— Zpracovatelský průmysl

— Odvětví úklidu (čištění)

— Výroba alkoholických nápojů

— Čistírny odpadních vod

— Zařízení pro zpracování odpadu

— Chemický průmysl

— Petrochemický průmysl

Ruce

Chemické ochranné rukavice

— Povrchová úprava

— Čištění povrchů

— Práce ve fermentačních/destilačních místnostech

— Práce uvnitř cisteren a vyhnívacích nádrží

— Práce v nádržích, omezených prostorech a u průmyslových pecí vytápěných plynem, kde může být plyn nebo nedostatek kyslíku

— Kovozpracující průmysl

— Automobilový průmysl

— Zpracovatelský průmysl

— Výroba alkoholických nápojů

— Čistírny odpadních vod

— Zařízení pro zpracování odpadu

— Chemický průmysl

— Petrochemický průmysl

Celé tělo

Chemické ochranné oděvy

— Povrchová úprava

— Čištění povrchů

— Práce ve fermentačních/destilačních místnostech

— Práce uvnitř cisteren a vyhnívacích nádrží

— Práce v nádržích, omezených prostorech a u průmyslových pecí vytápěných plynem, kde může být plyn nebo nedostatek kyslíku

— Kovozpracující průmysl

— Automobilový průmysl

— Zpracovatelský průmysl

— Výroba alkoholických nápojů

— Čistírny odpadních vod

— Zařízení pro zpracování odpadu

— Chemický průmysl

— Petrochemický průmysl

Oči

Brýle, ochranné brýle a obličejové štíty

— Nanášení nátěru stříkáním

— Práce se dřevem

— Důlní práce

— Automobilový průmysl

— Zpracovatelský průmysl

— Těžební průmysl

— Chemický průmysl

— Petrochemický průmysl

III.    BIOLOGICKÉ ČINITELE



Rizika

Dotčená část těla

Typ OOP

Příklady činností, při nichž může být příslušný typ OOP nutný (*)

Odvětví a sektory

BIOLOGICKÉ ČINITELE obsažené v AEROSOLECH

Pevné látky a kapaliny

Dýchací soustava

Ochranné prostředky dýchacích orgánů proti částicím

— Práce zahrnující kontakt s lidským tělem a zvířecími tekutinami a tkáněmi

— Práce v prostředí s výskytem biologického činitele

— Zdravotní péče

— Veterinární kliniky

— Klinické analytické laboratoře

— Výzkumné laboratoře

— Domovy pro seniory

— Domácí pečovatelské služby

— Čistírny odpadních vod

— Zařízení pro zpracování odpadu

— Potravinářský průmysl

— Biochemická výroba

Ruce

Ochranné rukavice proti mikroorganismům

Celé tělo/část těla

Ochranné oděvy proti biologickým činitelům

Oči a/nebo obličej

Ochranné brýle, brýle a obličejové štíty

— Práce zahrnující kontakt s lidským tělem a zvířecími tekutinami a tkáněmi

— Práce v prostředí s výskytem biologického činitele

— Zdravotní péče

— Veterinární kliniky

— Klinické analytické laboratoře

— Výzkumné laboratoře

— Domovy pro seniory

— Domácí pečovatelské služby

— Čistírny odpadních vod

— Zařízení pro zpracování odpadu

— Potravinářský průmysl

BIOLOGICKÉ ČINITELE obsažené v KAPALINÁCH

Přímý a nepřímý kontakt

Ruce

Ochranné rukavice proti mikroorganismům

Celé tělo/část těla

Ochranné oděvy proti biologickým činitelům

Oči a/nebo obličej

Ochranné brýle a obličejové štíty

— Práce zahrnující kontakt s lidským tělem a zvířecími tekutinami a tkáněmi (kousnutí, bodnutí)

— Práce v prostředí s výskytem biologického činitele

— Zdravotní péče

— Veterinární kliniky

— Klinické analytické laboratoře

— Výzkumné laboratoře

— Domovy pro seniory

— Domácí pečovatelské služby

— Čistírny odpadních vod

— Zařízení pro zpracování odpadu

— Potravinářský průmysl

— Lesnický průmysl

Postříkání, rozprášení, vytrysknutí

Ruce

Ochranné rukavice proti mikroorganismům

— Práce zahrnující kontakt s lidským tělem a zvířecími tekutinami a tkáněmi

— Práce v prostředí s výskytem biologického činitele

— Zdravotní péče

— Veterinární kliniky

— Klinické analytické laboratoře

— Výzkumné laboratoře

— Domovy pro seniory

— Domácí pečovatelské služby

— Čistírny odpadních vod

— Zařízení pro zpracování odpadu

— Potravinářský průmysl

Předloktí

Ochranné rukávy proti mikroorganismům

— Práce zahrnující kontakt s lidským tělem a zvířecími tekutinami a tkáněmi

— Práce v prostředí s výskytem biologického činitele

— Zdravotní péče

— Veterinární kliniky

— Klinické analytické laboratoře

— Výzkumné laboratoře

— Domovy pro seniory

— Domácí pečovatelské služby

— Čistírny odpadních vod

— Zařízení pro zpracování odpadu

— Potravinářský průmysl

Nohy

Ochranné galoše a kamaše

— Práce zahrnující kontakt s lidským tělem a zvířecími tekutinami a tkáněmi

— Práce v prostředí s výskytem biologického činitele

— Zdravotní péče

— Veterinární kliniky

— Klinické analytické laboratoře

— Výzkumné laboratoře

— Domovy pro seniory

— Domácí pečovatelské služby

— Čistírny odpadních vod

— Zařízení pro zpracování odpadu

— Potravinářský průmysl

Celé tělo

Ochranné oděvy proti biologickým činitelům

— Práce zahrnující kontakt s lidským tělem a zvířecími tekutinami a tkáněmi

— Práce v prostředí s výskytem biologického činitele

— Zdravotní péče

— Veterinární kliniky

— Klinické analytické laboratoře

— Výzkumné laboratoře

— Domovy pro seniory

— Domácí pečovatelské služby

— Čistírny odpadních vod

— Zařízení pro zpracování odpadu

— Potravinářský průmysl

BIOLOGICKÉ ČINITELE obsažené v MATERIÁLECH, OSOBÁCH, ZVÍŘATECH ATD.

Přímý a nepřímý kontakt

Ruce

Ochranné rukavice proti mikroorganismům

Celé tělo/část těla

Ochranné oděvy proti biologickým činitelům

Oči a/nebo obličej

Ochranné brýle a obličejové štíty

— Práce zahrnující kontakt s lidským tělem a zvířecími tekutinami a tkáněmi (kousnutí, bodnutí)

— Práce v prostředí s výskytem biologického činitele

— Zdravotní péče

— Veterinární kliniky

— Klinické analytické laboratoře

— Výzkumné laboratoře

— Domovy pro seniory

— Domácí pečovatelské služby

— Čistírny odpadních vod

— Zařízení pro zpracování odpadu

— Potravinářský průmysl

— Lesnický průmysl

IV.    JINÁ RIZIKA



Rizika

Dotčená část těla

Typ OOP

Příklady činností, při nichž může být příslušný typ OOP nutný (*)

Odvětví a sektory

Neviditelnost

Celé tělo

OOP pro vizuální signalizaci uživatelovy přítomnosti

— Práce v blízkosti pohybu vozidel

— Asfaltérské práce a značení silnic

— Práce na železnici

— Řízení dopravních prostředků

— Práce pozemního personálu na letišti

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Důlní práce

— Dopravní služby a přeprava cestujících

Nedostatek kyslíku

Dýchací soustava

Izolační ochranné prostředky dýchacích orgánů

— Práce v uzavřených prostorách

— Práce ve fermentačních a destilačních místnostech

— Práce uvnitř cisteren a vyhnívacích nádrží

— Práce v nádržích, omezených prostorech a u průmyslových pecí vytápěných plynem, kde může být plyn nebo nedostatek kyslíku

— Práce v šachtách, stokách a dalších podzemních prostorách souvisejících s kanalizací

— Výroba alkoholických nápojů

— Inženýrské stavby

— Chemický průmysl

— Petrochemický průmysl

Dýchací soustava

Potápěčské vybavení

— Práce pod vodou

— Inženýrské stavby

Utonutí

Celé tělo

Záchranná vesta

— Práce na vodě nebo v její blízkosti

— Práce na moři

— Práce v letadle

— Rybářský průmysl

— Letecký průmysl

— Pozemní stavby

— Inženýrské stavby

— Stavba lodí

— Doky a přístavy



( *1 ) Viz sdělení Komise (Úř. věst. č. C 328, 30. 12. 1989, s. 3).

( 1 ) Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1

( 2 ) Na základě hodnocení rizik je za určitých okolností možné v zájmu ochrany pokožky pracovníků před souvisejícími riziky používat ochranné krémy spolu s dalšími OOP. Ochranné krémy představují OOP podle směrnice 89/656/EHS, protože tento typ prostředku je za určitých okolností možné považovat za „doplněk nebo příslušenství“ ve smyslu článku 2 směrnice 89/656/EHS. Ochranné krémy však nejsou OOP podle definice v čl. 3 odst. 1 nařízení (EU) 2016/425.“

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU