45/2026 Sb.Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 83/2023 Sb., o stanovení podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům, ve znění pozdějších předpisů, a další související nařízení vlády

Částka: 045 Druh předpisu: Nařízení
Rozeslána dne: 25. března 2026 Autor předpisu: Vláda
Přijato: 16. března 2026 Nabývá účinnosti: 1. dubna 2026
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

307/2014 Sb.; 73/2023 Sb.; 83/2023 Sb.;

Výchozí předpisy

252/1997 Sb. - podle § 2c odst. 5, § 3a odst. 5 písm. i) a § 3i; 256/2000 Sb. - podle § 1 odst. 3;
Původní znění předpisu
Zavřít

45

NAŘÍZENÍ VLÁDY

ze dne 16. března 2026,

kterým se mění nařízení vlády č. 83/2023 Sb., o stanovení podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům, ve znění pozdějších předpisů, a další související nařízení vlády

Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5, § 3a odst. 5 písm. i) a § 3i zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004 Sb., zákona č. 291/2009 Sb., zákona č. 179/2014 Sb. a zákona č. 382/2022 Sb., a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 179/2014 Sb.:

Část první

Změna nařízení vlády o stanovení podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům

Čl. I

Nařízení vlády č. 83/2023 Sb., o stanovení podmínek poskytování přímých plateb zemědělcům, ve znění nařízení vlády č. 68/2024 Sb., nařízení vlády č. 185/2024 Sb., nařízení vlády č. 275/2024 Sb. a nařízení vlády č. 81/2025 Sb., se mění takto:

1

§ 5 písm. b) bodě 2 se za číslo 8 vkládají slova až 8b.

2

§ 6 odst. 2 se za slova uvedených v žádosti o poskytnutí základní podpory příjmu pro udržitelnost vkládá slovo technické a za slova osivakvetení se vkládá slovo technického.

3

§ 7 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:

(4) Žadatel obhospodařuje podle odstavce 1 písm. b) jinou trvalou kulturu provedením seče, pastvy, včetně likvidace nedopasků, mulčování nebo mechanické kultivace na celé ploše, a to ve lhůtě do 31. srpna roku podání žádosti.

Dosavadní odstavce 4 až 10 se označují jako odstavce 5 až 11.

4

§ 7 odst. 5 se text § 15 odst. 1 písm. d) nahrazuje textem § 15 odst. 1 písm. b).

5

§ 7 odst. 6 úvodní části ustanovení se slova Odstavec 3 se nepoužije nahrazují slovy Odstavce 3 a 4 se nepoužijí.

6

§ 7 odst. 8 se za slovo pěstuje vkládá slovo technické.

7

§ 8 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:

(5) Žadatel obhospodařuje podle odstavce 2 písm. b) jinou trvalou kulturu provedením seče, pastvy, včetně likvidace nedopasků, mulčování nebo mechanické kultivace na celé ploše, a to ve lhůtě do 31. srpna roku podání žádosti.

Dosavadní odstavce 5 až 10 se označují jako odstavce 6 až 11.

8

§ 8 odst. 6 se slova 4 a § 7 odst. zrušují a za číslo 5 se vkládají slova § 7 odst. 6.

9

§ 8 odst. 7 se slova nebo konopí nahrazují slovy , technické konopí nebo mák, slova nebo 2 se nahrazují slovy , 2 nebo 3 a slova 6 a 7 se nahrazují slovy 7 a 8.

10

§ 9 se doplňuje odstavec 4, který zní:

(4) Minimální výměra pro poskytnutí doplňkové redistributivní podpory příjmu pro udržitelnost činí 1 hektar plochy, na kterou lze poskytnout doplňkovou redistributivní podporu příjmu pro udržitelnost.

11

Za § 12 se vkládá nový § 12a, který včetně nadpisu zní:

§ 12a

Společné ustanovení pro základní celofaremní ekoplatbu na ornou půdu

(1) Fond poskytne žadateli základní celofaremní ekoplatbu na plochu zemědělské půdy se zemědělskou kulturou orná půda

a

evidovanou v evidenci využití půdy na žadatele

1

nejméně ode dne podání žádosti Fondu do 31. srpna roku podání žádosti, nebo

2

do 31. října roku podání žádosti, pokud se jedná o díly půdních bloků podle § 13 odst. 1 nebo 2, a

b

obhospodařovanou žadatelem v roce podání žádosti po celou dobu, po kterou je evidována v evidenci využití půdy na žadatele podle písmene a).

(2) Pokud výměra zemědělské půdy evidované ke dni podání žádosti na žadatele v evidenci využití půdy jako druh zemědělské kultury orná půda nebo její výměra zjištěná kontrolou na místě nebo kontrolou prostřednictvím monitorování ploch je rovna nebo je větší než

a

10 hektarů, avšak nižší než 30 hektarů, musí být na ní pěstovány nejméně 2 plodiny podle § 2 odst. 1 písm. a) nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům, přičemž 1 plodina se nesmí pěstovat na více než 75 % této plochy orné půdy,

b

30 hektarů, avšak nižší než 150 hektarů, musí být na ní pěstovány nejméně 3 plodiny podle § 2 odst. 1 písm. a) nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům, přičemž 1 plodina se nesmí pěstovat na více než 75 % této plochy orné půdy a 2 plodiny nesmí celkem pokrývat více než 95 % této plochy orné půdy, nebo

c

150 hektarů, musí být na ní pěstovány nejméně 4 plodiny podle § 2 odst. 1 písm. a) nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům, přičemž 1 plodina se nesmí pěstovat na více než 75 % této plochy orné půdy a 3 plodiny nesmí celkem pokrývat více než 95 % této plochy orné půdy.

(3) Podmínka podle odstavce 2 se nevztahuje na

a

žadatele, u něhož výměra orné půdy nepřesahuje 30 hektarů a zároveň více než 75 % plochy orné půdy evidované v evidenci využití půdy na žadatele k rozhodnému datu podle § 2 odst. 1 písm. c) nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům představuje

1

druh zemědělské kultury travní porost,

2

druh zemědělské kultury úhor,

3

plochu využívanou k pěstování plodin vázajících dusík uvedených v příloze č. 5 nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům, jejich směsí nebo směsí těchto plodin s jinými plodinami, pokud poměr plodin podle přílohy č. 5 nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům ve směsi je více než 50 %,

4

plochu využívanou k pěstování plodin podle přílohy č. 8 nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům, nebo

5

plochu, na níž jsou způsoby využití podle bodů 1 až 4 kombinovány,

b

žadatele, u něhož výměra orné půdy nepřesahuje 30 hektarů a zároveň více než 75 % zemědělské plochy evidované v evidenci využití půdy na žadatele k rozhodnému datu podle § 2 odst. 1 písm. c) nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům představuje

1

druh zemědělské kultury trvalý travní porost,

2

druh zemědělské kultury travní porost,

3

plochu využívanou k pěstování plodin vázajících dusík uvedených v příloze č. 5 nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům, jejich směsí nebo směsí těchto plodin s jinými plodinami,

4

plochu využívanou k pěstování plodin podle přílohy č. 8 nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům, nebo

5

plochu, na níž jsou způsoby využití podle bodů 1 až 4 kombinovány,

c

žadatele hospodařícího na celé výměře orné půdy v režimu ekologického zemědělství.

(4) Plocha krajinného prvku, která je zahrnuta do plochy dílu půdního bloku, je pro účely výpočtu podílů jednotlivých plodin součástí plochy té plodiny, na které se tento krajinný prvek nebo jeho část nachází. V případech, kdy plocha krajinného prvku zasahuje do plochy 2 a více plodin, je plocha krajinného prvku zahrnuta do plochy jednotlivých plodin poměrově.

(5) Žadatel, jehož výměra půdy evidované ke dni podání žádosti v evidenci využití půdy jako druh zemědělské kultury orná půda přesáhne 30 hektarů, na této půdě hospodaří s organickou hmotou v období od 1. července roku předcházejícího roku podání žádosti do 30. června roku podání žádosti (dále jen hospodářský rok) na ploše odpovídající podílu nejméně 35 % půdy upravenému postupem podle odstavce 7 prostřednictvím opatření podle tabulky č. 2 přílohy č. 3 k tomuto nařízení. Na lehkých půdách s charakteristikou hlavní půdní jednotky 04, 05, 17, 21, 31, 32 a 55 a na těžkých půdách s charakteristikou hlavní půdní jednotky 03, 06, 07, 20, 23, 39, 44 až 54, 57 až 59 a 61 až 78 podle vyhlášky č. 227/2018 Sb., o charakteristice bonitovaných půdně ekologických jednotek a postupu pro jejich vedení a aktualizaci, je odpovídající podíl výměry půdy 30 %. Při rozdílném zastoupení půdních druhů se vypočte vážený průměr na základě zařazení dílů půdních bloků podle převažujícího půdního druhu.

(6) Procentní podíl půdy podle odstavce 5 se vztahuje k výměře zemědělské půdy evidované na žadatele ke dni podání žádosti v evidenci využití půdy jako druh zemědělské kultury orná půda.

(7) Procentní podíl půdy podle odstavce 5 se dále zvýší nebo sníží podle výměry vybraných plodin uvedených v žádosti vynásobených váhovými koeficienty podle tabulky č. 1 přílohy č. 3 k tomuto nařízení.

(8) Pro přepočet aplikovaných hnojiv, upravených kalů a ploch jednotlivých opatření se použijí váhové koeficienty uvedené v tabulce č. 2 přílohy č. 3 k tomuto nařízení. Při překryvu více opatření na stejné ploše v hospodářském roce se tyto plochy započtou vícekrát.

(9) Žadatel do 30. září roku podání žádosti zpracuje výpočet pro vyhodnocení hospodaření s organickou hmotou na orné půdě podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení, který předloží Fondu při provedení kontroly na místě. Kladné hodnoty znamenají splnění požadavku na hospodaření s organickou hmotou podle odstavce 5 na orné půdě. Záporné hodnoty znamenají nesplnění tohoto požadavku.

(10) Podmínky podle odstavců 2 a 5 se nevztahují na žadatele, u něhož výměra veškeré orné půdy evidované v evidenci využití půdy na žadatele k rozhodnému datu podle § 2 odst. 1 písm. c) nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům představuje

a

druh zemědělské kultury travní porost,

b

druh zemědělské kultury úhor, nebo

c

plochu, na níž jsou způsoby využití podle písmen a) a b) kombinovány.

(11) Pokud žadatel nesplnil na dílu půdního bloku nebo jeho části podmínku podle odstavce 1, Fond základní celofaremní ekoplatbu na ornou půdu na daný díl půdního bloku nebo jeho část neposkytne; plocha dílu půdního bloku nebo jeho část se nezahrne do plochy zjištěné.

(12) Za porušení podmínky podle odstavce 1 písm. a) se nepovažuje zařazení podle § 12 odst. 3 a oznámení podle § 12 odst. 7 písm. b) nařízení vlády upravujícího agroenvironmentálně-klimatická opatření.

12

§ 13 se odstavce 1 až 9 zrušují.

Dosavadní odstavce 10 až 23 se označují jako odstavce 1 až 14.

13

§ 13 odst. 1 a 2, § 13 odst. 9 písm. c), § 13 odst. 10 písm. b) a v § 13 odst. 11 písm. b) se číslo 14 nahrazuje číslem 5.

14

§ 13 odst. 4 úvodní části ustanovení a v § 13 odst. 5 úvodní části ustanovení se slova 10 a 11 nahrazují slovy 1 a 2.

15

§ 13 odst. 7 se slova odstavce 1 nahrazují textem § 12a odst. 1.

16

§ 13 odst. 8 písm. a) a v § 13 odst. 9 písm. a) se slova odstavce 2 nahrazují textem § 12a odst. 2.

17

§ 13 odst. 8 písm. b) a v § 13 odst. 12 písm. b) se slova odstavce 9 nahrazují textem § 12a odst. 9.

18

§ 13 odst. 9 písm. b), § 13 odst. 10 písm. a), § 13 odst. 11 písm. a) a v § 13 odst. 12 písm. a) se slova odstavce 5 nahrazují textem § 12a odst. 5 a slova odstavců 5 a 7 se nahrazují slovy § 12a odst. 5 a 7.

19

§ 13 odst. 9 písm. c), § 13 odst. 10 písm. b) a v § 13 odst. 11 písm. b) se slova 10 nebo 14 nahrazují slovy 1 nebo 5.

20

§ 13 odst. 12 písm. c) se číslo 10 nahrazuje číslem 1.

21

§ 13 odst. 13 se číslo 20 nahrazuje číslem 11.

22

§ 13 se odstavec 14 zrušuje.

23

§ 14 odstavec 1 zní:

(1) Žadatel zajistí neprovedení sklizně nebo pasení porostu od 1. února do 15. srpna roku podání žádosti, zemědělskou údržbu, zákaz aplikace přípravků na ochranu rostlin, s výjimkou postupu podle mimořádných rostlinolékařských opatření, a zákaz aplikace hnojiv a upravených kalů od 1. února do 15. srpna roku podání žádosti pro nektarodárný úhor podle odstavce 2 a zelený úhor podle odstavce 3.

24

§ 14 odst. 4 se slova odstavce 1 písm. a) nahrazují textem § 12a odst. 1 písm. a).

25

§ 14 odst. 5 až 7 se slova písm. b) nebo odstavce nahrazují čárkou.

26

§ 15 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova Fond poskytne žadateli základní celofaremní ekoplatbu na plochu zemědělské půdy se zemědělskou kulturou travní porost nahrazují slovem Žadatel.

27

§ 15 odst. 1 se písmena a) a b) zrušují.

Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena a) a b).

28

§ 15 odst. 1 písm. a) úvodní části ustanovení a v § 15 odst. 1 písm. b) úvodní části ustanovení se slova na které žadatel zrušují.

29

§ 15 odst. 1 písm. b) úvodní části ustanovení se text c) nahrazuje textem a).

30

§ 15 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova písm. c) a d) zrušují a slovo nepoužijí se nahrazuje slovem nepoužije.

31

§ 15 odst. 4 se slovo podmínky nahrazuje slovy některé z podmínek a za slova odstavce 1 se vkládají slova nebo § 12a odst. 1.

32

§ 23 odst. 1 písm. b) se slova maximální podíl ploch podle § 2 odst. 2 písm. o) nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům tvoří 60 % nahrazují slovy podíl neprodukčních ploch podle § 2 odst. 2 písm. a) až n) a p) nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům z výměry zemědělské kultury standardní orná půda, travní porost nebo úhor tvoří alespoň 2 %.

33

§ 24 odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 24a odst. 1 úvodní části ustanovení se slovo žadatel zrušuje.

34

§ 24 odst. 1 písm. a) se slova splnil podmínky pro poskytnutí nahrazují slovy žadateli byla v roce podání žádosti Fondem poskytnuta a slova ekoplatby podle § 23 odst. 1 se nahrazují slovem ekoplatba.

35

§ 24 odst. 1 písm. b) a v § 24a odst. 1 písm. b) až e) se na začátek vkládá slovo žadatel.

36

§ 24 odst. 1 písm. b) se číslo 11 nahrazuje číslem 2.

37

§ 24 se na konci odstavce 4 doplňuje věta Za splnění podmínky minimální vzdálenosti 2 liniových nektarodárných úhorů se považuje jejich oddělení terénní překážkou, za kterou se považuje stálý útvar povrchových vod, krajinný prvek nebo silnice I. nebo II. třídy..

38

§ 24 odst. 5 se slova 11 a 14 nahrazují slovy 2 a 5.

39

§ 24 odst. 6 písm. a), § 24 odst. 7 písm. a) a v § 24 odst. 8 písm. a) se slova 11, 12 nebo 14 nahrazují slovy 2, 3 nebo 5.

40

§ 24a odst. 1 úvodní části ustanovení se za slova živinami na vkládá slovo obhospodařovanou.

41

§ 24a odst. 1 písmeno a) zní:

a

žadateli byla v roce podání žádosti Fondem poskytnuta základní celofaremní ekoplatba,

42

§ 24a se odstavec 2 zrušuje.

Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.

43

§ 24a odst. 2 se slovo nesplnil nahrazuje slovem splnil a slova písm. b) a se nahrazují slovy písm. b), ale.

44

§ 24a odst. 3 písm. a) se text § 13 nahrazuje textem § 12a.

45

§ 24a odst. 3 písm. b) a c) se slovo a nahrazuje slovem , pokud.

46

§ 24b odst. 1 úvodní části ustanovení se slova 31. října nahrazují slovy 30. září.

47

§ 24b odst. 1 úvodní části ustanovení a v § 24d odst. 1 úvodní části ustanovení se slova žadatel splnil podmínky zrušují.

48

§ 24b odst. 1 písm. a) se slova podle § 23 odst. 1 a zrušují.

49

§ 24b odst. 1 písm. b) a v § 24d odst. 1 písm. b) se na začátek vkládají slova žadatel splnil podmínky.

50

§ 24b odst. 1 písm. b) se text § 12 odst. 1, zrušuje.

51

§ 24b odst. 5 a v § 24d odst. 4 se za slovo neposkytne vkládají slova na plochu, slovo pokud se nahrazuje slovy na které a na konci odstavce se doplňuje věta Tato plocha se nezahrne do plochy zjištěné..

52

§ 24c odst. 1 písm. a) se za slovo žadatele vkládají slova a obhospodařovaný.

53

§ 24c odst. 1 písmeno c) zní:

c

evidovaný jako silně erozně ohrožený nebo mírně erozně ohrožený se sklonitostí alespoň 3 % na nejméně 70 % výměry dílu půdního bloku a

54

§ 24c odst. 1 písmeno c) zní:

c

evidovaný se sklonitostí alespoň 3 % na nejméně 70 % výměry dílu půdního bloku a

55

§ 24c odst. 2 se slova žadatel splnil podmínky podle § 23 odst. 1 a zrušují.

56

§ 24c odst. 3 písm. a) se na konci textu bodu 2 doplňují slova , a vojtěšky a jetele, které lze pravidelně střídat v pásech s ostatními plodinami z čeledi bobovité.

57

§ 24c odst. 3 písm. a) bodě 3 se slova nebo batáty nahrazují slovy a plodiny uvedené v § 3233.

58

§ 24c odst. 3 písm. c) se za text a) vkládají slova a jiných plodin a za slovo pěstovaných se vkládají slova za účelem sklizně.

59

§ 24c odst. 3 písm. f) se za text 7 %, vkládají slova ; tato podmínka se nevztahuje na plochy podle odstavce 4,.

60

§ 24c se doplňuje odstavec 9, který zní:

(9) Pro účely odstavců 3 až 5 se hodnota

a

výměry plochy uvádí s přesností na čtyři desetinná čísla,

b

podílu výměry plochy matematicky zaokrouhluje na celá čísla v procentech a

c

sklonu nezaokrouhluje.

61

§ 24d odst. 1 písm. a) se slova podle § 23 odst. 1 a zrušují.

62

§ 24d odst. 1 písm. b) se text § 12 odst. 1, zrušuje.

63

§ 24d odst. 2 písm. a) bodě 2 se slova krajinného prvku mokřad nahrazují slovy krajinných prvků mokřad a skalka a na konci textu se doplňují slova vydaným nejpozději ke dni podání jednotné žádosti, přičemž povinnost seče nebo pastvy může být v období podle tohoto odstavce měněna na základě vydaného stanoviska orgánu ochrany přírody.

64

§ 24d odst. 4 se za slovo neposkytne vkládají slova na plochu, slovo pokud se nahrazuje slovy na které a na konci odstavce se doplňuje věta Tato plocha se nezahrne do plochy zjištěné..

65

§ 24d se doplňuje odstavec 5, který zní:

(5) Fond žadateli ekoplatbu na podporu údržby krajinných prvků neposkytne na plochu, na kterou byla podána žádost o prémiovou celofaremní ekoplatbu.

66

§ 26 odst. 1 písm. d) se slova nebo vysoké škole nebo nahrazují slovy , vysoké škole,, slova nebo zkouškou se nahrazují slovem , zkouškou a za slova profesní kvalifikace se vkládají slova nebo minimálně dvouletou praxí v oblasti zemědělské výroby podle § 2e odst. 3 zákona o zemědělství.

67

§ 32 odst. 5 písm. a) a v § 33 odst. 5 písm. a) se za slovo se vkládají slova jako hlavní plodina na celé ploše dílu půdního bloku nebo jeho části.

68

§ 36 odst. 5 se slova žadatel chová nahrazují slovy nebyla přemístěna, slovo svém se zrušuje a za slovo hospodářství se vkládají slova jiného chovatele a byla chována na hospodářství žadatele.

69

§ 36 se doplňují odstavce 6 a 7, které znějí:

(6) Fond poskytne žadateli platbu na chov telete masného typu rovněž na celkový počet telat narozených v období podle odstavce 1, která nesplnila podmínku podle odstavce 5 z důvodu úhynu nebo utracení v prvním měsíci života, pokud byla tato telata označena, evidována a chována na hospodářství žadatele registrovaném v ústřední evidenci, a to stanovený na základě údajů v ústřední evidenci.

(7) Fond žadateli platbu na chov telete masného typu

a

sníží o 50 %, pokud zjistí, že žadatel porušil § 2, 4, 5 nebo 5b zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, a je mu za to pravomocně uložena pokuta podle tohoto zákona ve výši nad 50 000 Kč do 100 000 Kč,

b

neposkytne, pokud zjistí, že žadatel porušil § 2, 4, 5 nebo 5b zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, a je mu za to pravomocně uložena pokuta podle tohoto zákona ve výši nad 100 000 Kč.

70

§ 37 se doplňuje odstavec 5, který zní:

(5) Fond žadateli platbu podpory na chov krávy chované v systému chovu s tržní produkcí mléka

a

sníží o 50 %, pokud zjistí, že žadatel porušil § 2, 4, 5 nebo 5b zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, a je mu za to pravomocně uložena pokuta podle tohoto zákona ve výši nad 50 000 Kč do 100 000 Kč,

b

neposkytne, pokud zjistí, že žadatel porušil § 2, 4, 5 nebo 5b zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, a je mu za to pravomocně uložena pokuta podle tohoto zákona ve výši nad 100 000 Kč.

71

§ 38 se doplňuje odstavec 7, který zní:

(7) Fond žadateli platbu podpory na chov bahnice nebo na chov kozy

a

sníží o 50 %, pokud zjistí, že žadatel porušil § 2, 4, 5 nebo 5b zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, a je mu za to pravomocně uložena pokuta podle tohoto zákona ve výši nad 50 000 Kč do 100 000 Kč,

b

neposkytne, pokud zjistí, že žadatel porušil § 2, 4, 5 nebo 5b zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, a je mu za to pravomocně uložena pokuta podle tohoto zákona ve výši nad 100 000 Kč.

72

V nadpisu příloh č. 3 a 4 se slovo standardní zrušuje.

73

V příloze č. 3 nadpisu tabulky č. 2 se slovo a nahrazuje čárkou a slovo nebo se nahrazuje slovem a.

74

V příloze č. 3 tabulce č. 2 18. řádku se na konci 1. sloupce doplňuje tečka a věta Strniště po sklizni kukuřice na siláž o výšce nejméně 40 cm se považuje za slámu obilnin..

75

V příloze č. 3 tabulce č. 2 23. řádku se na konci 1. sloupce doplňuje tečka a věta Nelze započítat meziplodiny, na které je požadována dotace podle § 17 nařízení vlády upravujícího podmínky provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření..

76

V příloze č. 4 tabulce č. 5 2. řádku se na konci 1. sloupce doplňuje tečka a věta Strniště po sklizni kukuřice na siláž o výšce nejméně 40 cm se považuje za slámu obilnin..

77

V příloze č. 4 tabulce č. 5 7. řádku se na konci 1. sloupce doplňuje tečka a věta Nelze započítat meziplodiny, na které je požadována dotace podle § 17 nařízení vlády upravujícího podmínky provádění agroenvironmentálně-klimatických opatření..

78

V příloze č. 4 nadpisu tabulky č. 6 se slovo standardní zrušuje.

79

V příloze č. 12 9. řádku 1. sloupci tabulky se slova půdoochranných technologií č. 5 a 6 podle nařízení vlády upravujícího pravidla podmíněnosti plateb zemědělcům nebo zrušují a slova 7 a 8 se nahrazují číslem 1.

80

V příloze č. 15 1. řádku se na konci 5. sloupce doplňuje tečka a věta Vegetační doba se začíná počítat dnem následujícím po dni výsadby nebo výsevu..

81

V příloze č. 15 18. řádku 4. sloupci tabulky se číslo 11,00 nahrazuje číslem 8,50.

82

V příloze č. 15 19. řádku 4. sloupci tabulky se číslo 2,20 nahrazuje číslem 1,50.

83

V příloze č. 15 21. řádku 4. sloupci tabulky se číslo 16,00 nahrazuje číslem 12,00.

84

V příloze č. 15 tabulce 23. řádek zní:

cibule 110 000*)/500**) 625 000  1,80  30  55 
85

V příloze č. 16 1. řádku se na konci 5. sloupce doplňuje tečka a věta Vegetační doba se začíná počítat dnem následujícím po dni výsadby nebo výsevu..

86

V příloze č. 16 3. řádku 4. sloupci tabulky se číslo 150,00 nahrazuje číslem 110,00.

87

V příloze č. 16 4. řádku 4. sloupci tabulky se číslo 75,00 nahrazuje číslem 50,00.

88

V příloze č. 18 se za 31. řádek vkládají nové řádky 32. a 33., které znějí:

32

Buvol

33

Zebu

Dosavadní řádek 32. se označuje jako řádek 34.

89

V příloze č. 19 se za 31. řádek vkládají nové řádky 32. a 33., které znějí:

32

Buvol

33

Zebu

Dosavadní řádek 32. se označuje jako řádek 34.

90

Příloha č. 20 zní:

Příloha č. 20 k nařízení vlády č. 83/2023 Sb.

Postup výpočtu bilance fosforu a dusíku na orné půdě

Tabulka č. 1

Základní údaje

Žadatel
IČO
Rok podání žádosti

Tabulka č. 2

Výměra orné půdy

Celkem (ha) Z toho v režimu ekologického zemědělství (ha)
Orná půda podle deklarace zemědělské půdy pro rok podání žádosti
Orná půda podle deklarace zemědělské půdy pro rok předcházející roku podání žádosti xxx

Tabulka č. 3a

Odběr fosforu v kalendářním roce předcházejícím roku podání žádosti

Množství P (t)
Sklizené hlavní produkty1)
Sklizené vedlejší produkty1)
Odběr celkem

Tabulka č. 3b

Odběr dusíku v kalendářním roce podání žádosti

Množství N (t)
Sklizené hlavní produkty1)
Sklizené vedlejší produkty1)
Odběr celkem

Tabulka č. 4

Výpočet průměrného koeficientu pro stanovení potřeby dodání fosforu

Obsah přístupného fosforu v půdě2) Výměra orné půdy k datu podání žádosti pro aktuální rok (ha) Koeficient
Nízký 1,50 
Vyhovující 1,00 
Dobrý 0,50 
Vysoký 0,00 
Velmi vysoký 0,00 
Nezjištěný 1,00 
Výměra celkem a průměrný koeficient (vážený průměr)

Tabulka č. 5

Dodání fosforu a dusíku na ornou půdu za období od 1. 7. roku předcházejícího roku podání žádosti do 30. 6. roku podání žádosti

Množství P2O5 Množství P4) (t) Množství N (t)
Dodání v minerálních, statkových4), organických a organominerálních hnojivech a upravených kalech5)
z toho dodání v organické hmotě xxx
Přívod dusíku symbiotickou fixací N6)
Dodání celkem

Tabulka č. 6

Výpočet bilance fosforu na orné půdě

Odběr fosforu, celkem (t P)
Odběr fosforu7) přepočtený na hektar orné půdy v roce předcházejícím roku podání žádosti (kg P/ha)
Průměrný koeficient pro stanovení potřeby dodání fosforu
Výměra orné půdy (ha) k datu podání žádosti pro aktuální rok
Potřeba dodání fosforu (t P)
Dodání fosforu, celkem (t P)
Celková bilance (t P)
Průměrná bilance fosforu (kg P/ha)
Podklady pro neuplatnění snížení podle § 24a odst. 2
Podíl výměry orné půdy (%) obhospodařované v režimu ekologického zemědělství k datu podání žádosti pro aktuální rok
Podíl dodání fosforu v organické hmotě (%)

Tabulka č. 7

Výpočet bilance dusíku na orné půdě

Odběr dusíku, celkem (t N)
Dodání dusíku, celkem (t N)
Celková bilance bez neovlivnitelných ztrát (t N)
Neovlivnitelné ztráty8) (t N)
Celková bilance po zohlednění neovlivnitelných ztrát dusíku (t N)
Výměra orné půdy (ha) k datu podání žádosti pro aktuální rok
Průměrná bilance dusíku (kg N/ha)

Vysvětlivky:

Hodnoty v tabulkách jsou matematicky zaokrouhleny na 3 desetinná místa (tuny) nebo na 2 desetinná místa (hektary, koeficient a kg/ha).

1

Výstupy fosforu a dusíku se stanoví na základě údajů o sklizených produktech a údajů o průměrném odběru živin v rostlinných produktech podle přílohy č. 6 vyhlášky č. 377/2013 Sb., o skladování a způsobu používání hnojiv, ve znění pozdějších předpisů. Nezapočítává se odběr živin v rostlinách spasených zvířaty.

2

Vyhláška č. 275/1998 Sb., o agrochemickém zkoušení zemědělských půd a zjišťování půdních vlastností lesních pozemků, ve znění pozdějších předpisů. Pro zjištění se použijí údaje z posledního odběru na každém příslušném dílu půdního bloku, provedeného nejpozději v kalendářním roce bezprostředně předcházejícím roku podání žádosti (Zpráva o výsledcích Agrochemického zkoušení zemědělských půd, kapitola Základní statistické zpracování), nebo výsledky podrobnějšího vzorkování na základě smlouvy a v souladu s vyhláškou č. 275/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

3

Přepočet z oxidové formy na formu prvků podle vzorce: P = P2O5 x 0,436.

4

Statková hnojiva s výjimkou rostlinných zbytků použitých ke hnojení. Nezapočítává se přívod dusíku pasenými zvířaty. Pro určení přívodu fosforu a dusíku se použijí hodnoty získané vlastním rozborem ne starším než 1 rok, údaje z označení hnojiva, případně údaje uvedené v příloze č. 3 vyhlášky č. 377/2013 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

5

Aplikace upravených kalů se podle vyhlášky č. 377/2013 Sb., ve znění pozdějších předpisů, uvádí v přepočtu na 100% sušinu, obsah živin se uvádí v kg/t sušiny.

6

Průměrný roční přívod dusíku symbiotickou fixací vzdušného dusíku u plodin vázajících vzdušný dusík podle přílohy č. 7 k tomuto nařízení pěstovaných jako hlavní plodina, a to ve výši 180 kg N/ha jetele nebo vojtěšky, 120 kg N/ha hrachu, bobu a sóji pěstovaných na semeno nebo 80 kg N/ha ostatních plodin vázajících vzdušný dusík nebo směsí plodin vázajících vzdušný dusík s jinými plodinami.

7

Pokud žadatel v roce předcházejícím roku podání žádosti neobhospodařoval ornou půdu, použije se pro výpočet bilance fosforu hodnota průměrného odběru fosforu ve výši 20,00 kg P/ha.

8

V případě nezaviněného snížení výnosů plodin se uplatní neovlivnitelné ztráty ve výši rozdílu odběru dusíku v průměrném výnosu plodin v obchodním závodu za poslední pětileté období a odběru dusíku ve výnosu plodin v nepříznivých podmínkách konkrétního hospodářského roku, pokud je nejméně o 30 % nižší. Při pěstování polní zeleniny se na každý hektar zeleniny odečtou roční ztráty ve výši 60 kg N/ha.

91

V příloze č. 23 bodě A se v tabulce za 29. řádek vkládá nový řádek, který zní:

30. líska obecná (Corylus avellana)

Dosavadní řádky 30. až 45. se označují jako řádky 31. až 46.

Čl. II

Přechodné ustanovení

Žádost o poskytnutí dotace podaná podle nařízení vlády č. 83/2023 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, se posoudí podle nařízení vlády č. 83/2023 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, s výjimkou ustanovení § 23 odst. 1 písm. b), § 24 odst. 1 písm. a), § 24a odst. 1 písm. a), § 24b odst. 1 písm. a), § 24c odst. 2 a § 24d odst. 1 písm. a) nařízení vlády č. 83/2023 Sb., která se použijí ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení.

Část druhá

Změna nařízení vlády o stanovení podrobností evidence využití půdy podle uživatelských vztahů

Čl. III

Nařízení vlády č. 307/2014 Sb., o stanovení podrobností evidence využití půdy podle uživatelských vztahů, ve znění nařízení vlády č. 61/2016 Sb., nařízení vlády č. 407/2016 Sb., nařízení vlády č. 312/2017 Sb., nařízení vlády č. 52/2023 Sb., nařízení vlády č. 140/2023 Sb., nařízení vlády č. 68/2024 Sb. a nařízení vlády č. 81/2025 Sb., se mění takto:

1

§ 2 odst. 2 se slovo žádost nahrazuje slovem podnět.

2

§ 3a se doplňuje odstavec 3, který zní:

(3) V případě plnění víceleté podmínky podle nařízení vlády upravujícího opatření agrolesnictví se za standardní ornou půdu podle odstavce 2 považuje dále i půda, která zahrnuje stromy, pokud jejich hustota nepřesáhne 110 kusů na 1 hektar.

3

§ 3b odstavec 1 zní:

(1) Travním porostem je pro účely evidence zemědělsky obhospodařovaná orná půda využívaná k pěstování trav nebo jiných bylinných pícnin na přírodních plochách nebo na uměle osetých plochách udržovaná mechanicky nebo pastvou, která je

a

zahrnuta do střídání plodin na dobu kratší než 7 let, nebo

b

plochou, která byla k 1. lednu 2026 ornou půdou podle § 3 písm. a).

4

§ 3b se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:

(4) V případě plnění víceleté podmínky podle nařízení vlády upravujícího opatření agrolesnictví se za travní porost podle odstavce 3 považuje dále i půda, která zahrnuje stromy, pokud jejich hustota nepřesáhne 110 kusů na 1 hektar.

Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.

5

§ 3b odst. 5 se za text § 3a vkládá text odst. 1 a slova podle odstavců 1 až 3 se zrušují.

6

§ 3d odst. 2 se číslo 5 nahrazuje číslem 7 a na konci textu odstavce se doplňují slova nebo plochu, která byla k 1. lednu 2026 ornou půdou podle § 3 písm. a).

7

§ 3d odst. 3 se číslo 5 nahrazuje číslem 7 a na konci textu odstavce se doplňují slova nebo plochu, která byla k 1. lednu 2026 ornou půdou podle § 3 písm. a).

8

§ 3d se doplňuje odstavec 6, který zní:

(6) V případě plnění víceleté podmínky podle nařízení vlády upravujícího opatření agrolesnictví se za trvalý travní porost podle odstavce 5 písm. b) považuje dále i půda, která zahrnuje stromy, pokud jejich hustota nepřesáhne 110 kusů na 1 hektar.

9

§ 3m odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova a 3q.

10

§ 3m odst. 2 se číslo 4 nahrazuje číslem 5.

11

§ 5a odst. 4 se za slova Ekologicky významný prvek vkládají slova podle § 5 odst. 2.

Část třetí

Změna nařízení vlády o stanovení pravidel podmíněnosti plateb zemědělcům

Čl. IV

Nařízení vlády č. 73/2023 Sb., o stanovení pravidel podmíněnosti plateb zemědělcům, ve znění nařízení vlády č. 62/2024 Sb., nařízení vlády č. 185/2024 Sb., nařízení vlády č. 80/2025 Sb., a nařízení vlády č. 23/2026 Sb., se mění takto:

1

§ 2 odst. 2 písm. i) se slova založený půdoochrannými technologiemi č. 1 nebo 2 nahrazují slovy založený půdoochrannou technologií č. 1, slova přílohy č. 1 se nahrazují slovy příloh č. 1, 3, 20 a 21, slova k tomuto nařízení s plodinami podle přílohy č. 2 k tomuto nařízení nebo půdoochrannými technologiemi č. 1 nebo 2 podle přílohy č. 3 se zrušují a číslo 4 se nahrazuje číslem 19.

2

§ 2 odst. 2 písm. j) se slova nebo § 11 odst. 2 písm. a) zrušují.

3

§ 5 odst. 2 se písmeno b) zrušuje.

Dosavadní písmena c) až j) se označují jako písmena b) až i).

4

§ 8 se odstavec 2 zrušuje.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.

5

§ 8 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova nejsou splněny podmínky podle odstavců 1 a 2 nahrazují slovy není splněn postup pěstování podle odstavce 1.

6

§ 8a se odstavec 2 zrušuje.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.

7

§ 8a odst. 2 úvodní části ustanovení se slova nejsou splněny podmínky podle odstavců 1 a 2 nahrazují slovy není splněn postup pěstování podle odstavce 1.

8

§ 8b se odstavec 2 zrušuje.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2.

9

§ 8b odst. 2 se slova nejsou splněny podmínky podle odstavců 1 a 2 nahrazují slovy není splněn postup pěstování podle odstavce 1.

10

§ 9 se odstavec 5 zrušuje.

Dosavadní odstavce 6 a 7 se označují jako odstavce 5 a 6.

11

§ 10 odst. 7 se písmeno a) zrušuje.

Dosavadní písmena b) a c) se označují jako písmena a) a b).

12

§ 11 se odstavec 2 zrušuje.

Dosavadní odstavce 3 až 8 se označují jako odstavce 2 až 7.

13

§ 11 odst. 2 úvodní části ustanovení se slova podmínek podle odstavců 1 a 2 nahrazují slovy podmínky podle odstavce 1.

14

§ 11 odst. 3 úvodní části ustanovení se slova Podmínky podle odstavců 1 a 2 se nevztahují nahrazují slovy Podmínka podle odstavce 1 se nevztahuje.

15

§ 11 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova Podmínky podle odstavců 1 a 2 se dále nevztahují nahrazují slovy Podmínka podle odstavce 1 se dále nevztahuje.

16

§ 11 odst. 5 se slova nebo do 10 hektarů podle odstavce 2 zrušují a slova dodrženy podmínky rozdělení podle odstavců 1 a 2 se nahrazují slovy dodržena podmínka rozdělení podle odstavce 1.

17

§ 11 odst. 6 se slova odstavců 1 a 2 nahrazují slovy odstavce 1.

18

Za § 15 se vkládá nový § 15a, který včetně nadpisu zní:

§ 15a

Nepoužití některých standardů

Standardy podle § 5611 se nevztahují na díl půdního bloku evidovaného v evidenci využití půdy v režimu ekologického zemědělství.

19

Přílohy č. 2 a 4 se zrušují.

20

V nadpisu přílohy č. 5 se text , § 11 odst. 2 písm. a), § 11 odst. 4 písm. b) nahrazuje slovy § 11 odst. 3 písm. b).

21

V nadpisu přílohy č. 9 se text , § 11 odst. 2 písm. a) zrušuje.

22

V příloze č. 14 se řádek Standard 7B. podle § 11 odst. 2 zrušuje.

23

V nadpisu přílohy č. 18 se číslo 3 nahrazuje číslem 2.

24

V příloze č. 19 se v řádcích 39 a 42 druhém sloupci slovo ne nahrazuje slovem ano.

Čl. V

Přechodné ustanovení

Právní vztahy vzniklé podle nařízení vlády č. 73/2023 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení, se posuzují podle nařízení vlády č. 73/2023 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení.

Část čtvrtá

Účinnost

Čl. VI

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2026, s výjimkou ustanovení čl. I bodu 54, které nabývá účinnosti dnem 1. července 2026.

Předseda vlády:

v z. doc. Ing. Havlíček, Ph.D., MBA, v. r.

1. místopředseda vlády a ministr průmyslu a obchodu

Ministr zemědělství:

Ing. Šebestyán, MBA, v. r.

MENU