36
VYHLÁŠKA
ze dne 12. března 2026,
kterou se mění vyhláška č. 248/2018 Sb., o požadavcích na nápoje, kvasný ocet a droždí
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 18 odst. 1 písm. a), b), g) a h) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 306/2000 Sb., zákona č. 274/2003 Sb., zákona č. 316/2004 Sb., zákona č. 139/2014 Sb. a zákona č. 180/2016 Sb.:
Čl. I
Vyhláška č. 248/2018 Sb., o požadavcích na nápoje, kvasný ocet a droždí, se mění takto:
- 1
Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta
Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/1438 ze dne 14. května 2024, kterou se mění směrnice Rady 2001/110/ES o medu, 2001/112/ES o ovocných šťávách a některých podobných produktech určených k lidské spotřebě, 2001/113/ES o ovocných džemech, rosolech a marmeládách a kaštanovém krému určených k lidské spotřebě a 2001/114/ES o některých druzích zahuštěného a sušeného mléka určeného k lidské spotřebě.
.- 2
Poznámky pod čarou č. 2 a 3 znějí:
- 3
V § 2 písmeno b) zní:
- b
ovocnou šťávou se sníženým obsahem cukru výrobek získaný z ovocné šťávy, v němž bylo sníženo množství přirozeně se vyskytujících cukrů nejméně o 30 % za použití postupu povoleného za podmínek stanovených v příloze č. 4 k této vyhlášce části 3, a který zachovává všechny ostatní základní fyzikální, chemické, organoleptické a výživové vlastnosti průměrného druhu šťávy z ovoce, z něhož pochází,
- 4
Poznámka pod čarou č. 6 zní:
- 5
V § 2 se na konci písmene v) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena w) a x), která znějí:
- w
ovocnou šťávou z koncentrátu se sníženým obsahem cukru výrobek získaný z ovocné šťávy z koncentrátu, v němž bylo sníženo množství přirozeně se vyskytujících cukrů nejméně o 30 % postupem splňujícím požadavky stanovené v příloze č. 4 k této vyhlášce části 3, a který zachovává všechny ostatní základní fyzikální, chemické, organoleptické a výživové vlastnosti průměrného druhu šťávy z ovoce, z něhož pochází, nebo výrobek získaný zředěním koncentrované ovocné šťávy se sníženým obsahem cukru s vodou,
- x
koncentrovanou ovocnou šťávou se sníženým obsahem cukru výrobek získaný z koncentrované ovocné šťávy, v němž bylo sníženo množství přirozeně se vyskytujících cukrů nejméně o 30 % postupem splňujícím požadavky stanovené v příloze č. 4 k této vyhlášce části 3, a který zachovává všechny ostatní fyzikální, chemické, organoleptické a výživové vlastnosti průměrného druhu výrobku, nebo výrobek získaný z ovocné šťávy se sníženým obsahem cukru fyzikálním odstraněním určitého podílu obsahu vody.
- 6
V § 3 se slova
koncentrátů k přípravě nealkoholických nápojů
nahrazují slovynápojových koncentrátů
.- 7
V § 4 odst. 1 se slova
koncentráty k přípravě nealkoholických nápojů
nahrazují slovynápojové koncentráty
a slova2 až 6
se nahrazují slovy2 až 7
.- 8
V § 4 odst. 2 se slova
a koncentrát k přípravě nealkoholických nápojů, s výjimkou nápojového koncentrátu,
zrušují.- 9
V § 4 odst. 3 se věta druhá zrušuje.
- 10
V § 4 se doplňuje odstavec 7, který zní:
(7) Nápojový koncentrát se označí jako ovocný nebo zeleninový nápojový koncentrát, jestliže po jeho předepsaném naředění obsahuje získaný nápoj ovocnou nebo zeleninovou šťávu.
- 11
V § 5 odstavec 1 zní:
(1) U nápojového koncentrátu vyráběného ze dvou nebo více druhů ovoce nebo zeleniny se uvede v blízkosti názvu výrobku seznam použitých druhů ovoce nebo zeleniny podle použitého množství v sestupném pořadí. U výrobků vyráběných ze 3 nebo více druhů ovoce nebo zeleniny lze označení druhů ovoce a zeleniny nahradit slovy
z několika druhů ovoce
neboz několika druhů zeleniny
nebo jiným označením odpovídajícím významu nebo počtu použitých druhů ovoce nebo zeleniny.- 12
V § 5 odst. 2 se slovo
cukrů
nahrazuje slovypřírodních sladidel
.- 13
V § 5 odst. 3 se slova
koncentrát k přípravě nealkoholických nápojů
nahrazují slovynápojový koncentrát
.- 14
V § 5 odstavec 6 zní:
(6) U směsí ovocné šťávy z koncentrátu nebo ovocné šťávy z koncentrátu se sníženým obsahem cukru s ovocnou šťávou nebo s ovocnou šťávou se sníženým obsahem cukru, jakož i u ovocného nektaru získaného zcela nebo zčásti z jednoho nebo z více koncentrovaných produktů, se na etiketě uvede údaj
z koncentrátu
neboz koncentrátů
, popřípadězčásti z koncentrátu
nebozčásti z koncentrátů
. Tento údaj se uvede v blízkosti názvu výrobku, musí dobře vynikat na pozadí a musí být uveden jasně viditelnými písmeny.- 15
V § 6 odst. 1 se slova
a ovocného nektaru
nahrazují slovy, ovocného nektaru, ovocné šťávy se sníženým obsahem cukru, ovocné šťávy z koncentrátu se sníženým obsahem cukru a koncentrované ovocné šťávy se sníženým obsahem cukru
.- 16
V § 6 se doplňují odstavce 7 a 8, které znějí:
(7) Tvrzení
ovocné šťávy obsahují pouze přirozeně se vyskytující cukry
lze na etiketě uvést ve stejném zorném poli jako název ovocné šťávy nebo ovocné šťávy z koncentrátu.(8) Pro výrobek, který se získává přímo z kokosového ořechu bez vylisování kokosové dužiny, lze použít název
kokosová voda
jako synonymum kokosové šťávy.- 17
V § 9 se na konci odstavce 1 doplňuje věta
Směs zeleninové šťávy a zeleninové dřeně je při výrobě zeleninové šťávy přípustná.
.- 18
V § 9 se na konci odstavce 2 doplňuje věta
Směs zeleninové šťávy nebo koncentrované zeleninové šťávy se zeleninovou dření nebo koncentrovanou zeleninovou dření je při výrobě zeleninové šťávy z koncentrátu přípustná.
.- 19
V § 9 odst. 3 se slova
a), h), i), j), k), l) a m)
nahrazují slovyb), e), h), i), j), k), l), m), w) a x)
.- 20
V § 9 se doplňují odstavce 5 až 7, které znějí:
(5) Ovocnou šťávu se sníženým obsahem cukru lze získat smísením ovocné šťávy se sníženým obsahem cukru s ovocnou šťávou nebo s ovocnou dření.
(6) Ovocnou šťávu z koncentrátu se sníženým obsahem cukru lze získat smísením ovocné šťávy z koncentrátu se sníženým obsahem cukru s ovocnou šťávou, ovocnou šťávou z koncentrátu, ovocnou šťávou se sníženým obsahem cukru, koncentrovanou ovocnou dření nebo ovocnou dření.
(7) Pokud je koncentrovaná ovocná šťáva se sníženým obsahem cukru určena k přímé spotřebě, musí být odstraněno nejméně 50 % obsahu vody.
- 21
V nadpisu části třetí se slovo
CIDR
nahrazuje slovemCIDER
.- 22
V § 11 písm. a) se slova
šťávy z ovoce, s výjimkou hroznů révy vinné, kterou je možno před kvašením upravit přídavkem vody, zahuštěného hroznového moštu anebo cukru
nahrazují slovyovocné šťávy, s výjimkou šťávy z hroznů révy vinné, popřípadě vodného výluhu sušeného ovoce, který je možno před kvašením upravit přídavkem vody, cukru, zahuštěného hroznového moštu nebo medu
.- 23
V § 11 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až n) se označují jako písmena d) až m).
- 24
V § 11 písm. j) a k) se slova
nebo koření
nahrazují slovy, propolisu nebo koření
.- 25
V § 11 písm. l) se slova
cidrem nebo též
zrušují.- 26
V § 11 písm. m) se slovo
cidrem
nahrazuje slovemciderem
.- 27
V § 11 se na konci písmene m) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena n) až p), která znějí:
- n
výběrovou medovinou nápoj vyrobený alkoholovým kvašením z včelího medu, vody a kvasné kultury s možností přidání ovocné šťávy, ovoce, bylin, bylinných extraktů, propolisu nebo koření bez přidání dalších složek,
- o
výběrovým ciderem cider vyrobený úplným nebo částečným alkoholovým kvašením minimálně 50 % čerstvé jablečné šťávy,
- p
výběrovým perry perry vyrobené úplným nebo částečným alkoholovým kvašením minimálně 50 % čerstvé hruškové šťávy.
- 28
V § 12 se slova
cidru, perry a dezertní medoviny
nahrazují slovycideru, perry a medoviny
.- 29
V § 13 odst. 1 se slovo
cidr
nahrazuje slovemcider
, slovodezertní
se zrušuje a číslo4
se nahrazuje číslem6
.- 30
V § 13 odstavec 3 zní:
(3) Ovocná vína a ostatní vína se označí názvem druhu a skupiny. Nápoje druhů cider, perry a medovina se označí názvem skupiny.
- 31
V § 13 se doplňují odstavce 5 a 6, které včetně poznámky pod čarou č. 12 znějí:
(5) Nápoj vyrobený primárním nebo sekundárním alkoholovým kvašením ovocného vína v láhvi lze označit jako šumivé ovocné víno, pokud obsah CO2 pochází pouze z kvašení.
Šumivé ovocné víno lze uvádět na trh nebo vyvážet ve skleněných lahvích uzavřených způsobem podle čl. 57 odst. 1 nařízení o ochraně označení původu, zeměpisných označení a tradičních výrazů v odvětví vína12).
(6) Nápoj vyrobený primárním nebo sekundárním alkoholovým kvašením medoviny v láhvi lze označit jako šumivá medovina, pokud obsah CO2 pochází pouze z kvašení. Šumivou medovinu lze na trh uvádět nebo vyvážet ve skleněných lahvích uzavřených způsobem podle čl. 57 odst. 1 nařízení o ochraně označení původu, zeměpisných označení a tradičních výrazů v odvětví vína.
- 32
V § 14 se slovo
cidru
nahrazuje slovemcideru
.- 33
V § 15 odst. 3 se za slovo
částečně
vkládají slovanebo zcela
.- 34
V § 15 odst. 5 se slova
dezertní medoviny
nahrazují slovynápoje druhu medovina
.- 35
V § 16 písm. a) se slova
neupraveného chmele, upraveného chmele nebo chmelových výrobků9)
nahrazují slovychmele, chmelových výrobků nebo upravených chmelových výrobků
a slova; u piv ochucených může být obsah alkoholu zvýšen přídavkem lihovin nebo ostatních alkoholických nápojů
se zrušují.Poznámka pod čarou č. 9 se zrušuje.
- 36
V § 16 se na konci textu písmene d) doplňují slova
, bakterií mléčného kvašení nebo jejich kombinací
.- 37
V § 16 písm. g) se za slovo
stáčení
vkládají slovanebo při čepování
.- 38
V § 16 se na konci textu písmene n) doplňují slova
, při jehož výrobě nemusí kvasným procesem vznikat etanol
.- 39
V § 16 písm. q) se slova
; obsah alkoholu pocházejícího z lihovin a ostatních alkoholických nápojů přitom nesmí překročit obsah alkoholu v původním pivu
zrušují.- 40
V § 16 písm. s) se slova
, míchaný nápoj z piva nebo atypický pivní nápoj
nahrazují slovynebo míchaný nápoj z piva
.- 41
V § 16 písm. u) se slova
pro přípravu nealkoholických nápojů
nahrazují slovys vodou
.- 42
V § 16 písmeno v) zní:
- v
atypickým pivem pivo s modifikovaným podílem sladu, modifikovaným způsobem kvašení nebo vyrobené za použití surovin zcela nahrazujících chmel, chmelové výrobky a upravené chmelové výrobky,
- 43
V § 16 se na konci písmene w) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno x), které zní:
- x
spontánně kvašeným pivem pivo vyrobené za použití spontánní mikroflóry.
- 44
V § 16 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
(2) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
- a
chmelem sušená nebo nesušená samičí květenství, rovněž nazývaná chmelové hlávky, rostliny chmele otáčivého Humulus lupulus a dále mechanicky upravený chmel, jako jsou chmelové pelety a chmelové prášky, které obsahují pouze přirozené části chmele,
- b
chmelovými výrobky výrobky, jako jsou chmelové extrakty nebo chmelové silice, připravené fyzikálními úpravami chmele,
- c
upravenými chmelovými výrobky výrobky, jako jsou isoextrakty, isopelety a iso-a-hořké kyseliny, připravené chemickými úpravami chmele.
- 45
V § 17 odst. 2 se za slovo
lze
vkládají slovau piva
.- 46
V § 18 odst. 1 písm. a) se slova
údajem v hmotnostních procentech
nahrazují slovynebo slovním údajem, popřípadě doplněné o symbol stupně nebo hmotnostních procent
.- 47
V § 18 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova
nebo nízkoalkoholický nápoj na bázi piva
.- 48
V § 18 odst. 1 písm. e) se za slovo
pivo
vkládá slovosvětlé,
.- 49
Za § 19 se vkládá nový § 19a, který včetně nadpisu zní:
§ 19a
Technologické požadavky
(1) U piva ochuceného, atypického a spontánně kvašeného lze upravit kvasný proces nebo používání surovin v souladu s jejich definicemi.
(2) Obsah alkoholu v ochuceném pivu může být zvýšen přídavkem lihovin nebo ostatních alkoholických nápojů, ale obsah alkoholu pocházejícího z lihovin a ostatních alkoholických nápojů přitom nesmí překročit obsah alkoholu v původním pivu.
- 50
Na konci textu § 20 se doplňují slova
a tyto informace se uvedou v označení výrobku
.- 51
V § 21 písm. b) se slova
nebo též lihovinovým kulérem
zrušují.- 52
V § 21 písm. d) se slova
anebo rumové tresti
a slovanebo též lihovinovým kulérem
zrušují.- 53
V § 21 písmeno f) včetně poznámek pod čarou č. 13 až 17 zní:
- f
ostatními alkoholickými nápoji nápoje obsahující více než 1,2 % objemových a méně než 15 % objemových etanolu, kromě vaječného likéru podle nařízení o definici, popisu, obchodní úpravě a označování lihovin, používání názvů lihovin v obchodní úpravě a při označování jiných potravin, ochraně zeměpisných označení lihovin, používání lihu a destilátů zemědělského původu při výrobě alkoholických nápojů a o zrušení nařízení (ES) č. 110/200813) (dále jen
nařízení o lihovinách
), piva, nápojů na bázi piva, ovocného vína, ostatního vína, nápojů druhů cider, perry a medovina, rýžového vína, aromatizovaného vinného výrobku14), vína15), burčáku16) a částečně zkvašeného hroznového moštu17).
Poznámka pod čarou č. 10 se zrušuje.
- 54
V § 22 se slova
II a III nařízení o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin
nahrazují slovyI a II nařízení o lihovinách a v rejstříku zeměpisných označení lihovin podle čl. 22 nařízení č. 2024/1143
.- 55
V § 23 odstavec 1 zní:
(1) Kromě údajů uvedených v nařízení o lihovinách, v nařízení o poskytování informací spotřebitelům, v zákoně a ve vyhlášce o některých způsobech označování potravin se uvede
- a
u konzumního lihu a lihovin název druhu, u lihovin podle § 21 písm. b) až e) též název skupiny,
- b
u ostatních alkoholických nápojů název druhu a popřípadě popisný název.
- 56
V § 23 odst. 4 a v § 24 odst. 1 se slova
definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin
nahrazují slovemlihovinách
.- 57
V § 23 odst. 5 se slova
definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin na
nahrazují slovyovocný destilát
lihovinách pro kategorii 4, 5, 7, 9, 9a, 10, 12, 13a a 13b v příloze I tohoto nařízení
.- 58
V § 23 se odstavce 6 a 7 včetně poznámky pod čarou č. 11 zrušují.
- 59
V příloze č. 1 tabulce 1 se za slovo
Kdoule
vkládají slova(Cydonia oblonga L.)
.- 60
V příloze č. 1 tabulce 2 se za řádek
Černý rybíz (*)
vkládá řádek, který zní:Kokosový ořech (*) Cocos nucifera L. 4,5 - 61
Příloha č. 2 zní:
- 62
Přílohy č. 4 až 7 znějí:
- 63
V příloze č. 8 tabulka 1 zní:
Tabulka 1
Ukazatel*) Pivo Nápoj na bázi piva nealkoholické nízkoalkoholické***) stolní výčepní ležák plné silné atypické kvašený sladový nápoj míchaný nápoj z piva spontánně kvašené skutečné prokvašení v% tmavá piva spodně kvašená nestanoveno min. 45 min. 45 min. 45 nestanoveno nestanoveno ostatní piva spodně kvašená nestanoveno min. 50 - min. 50 piva svrchně kvašená nestanoveno min. 50 - min. 50 alkohol v % obj. max. 0,5 více než 0,5 max. 1,2 více než 1,2 více než 1,2 pouze z pivovarské technologie extrakt původní mladiny v % hm. **) nestanoveno max. 6 7 až 10 11 až 12 11 až 12 min. 13 nestanoveno nestanoveno nestanoveno - *
U údajů, s výjimkou údajů o obsahu alkoholu, extraktu původní mladiny a nutriční hodnotě, označených na obale v množstevních jednotkách, se připouští absolutní hodnota kladné i záporné odchylky 10 % relativních, pokud není uvedeno, že jde o průměrné hodnoty.
- **
Obsah extraktu původní mladiny, stanovený výpočtem podle velkého Ballingova vzorce, se posuzuje hodnotou zaokrouhlenou na celé číslo směrem dolů.
- ***
U piv s obsahem alkoholu do 1,2 % obj. včetně se připouští absolutní hodnota kladné i záporné odchylky 0,3 % objemových od deklarované hodnoty.
Čl. II
Přechodná ustanovení
- 1
Nápoje s výjimkou piva a nápojů na bázi piva uvedené na trh nebo označené přede dnem 14. června 2026 v souladu s požadavky vyhlášky č. 248/2018 Sb., ve znění účinném přede dnem 14. června 2026, mohou být prodávány do vyčerpání zásob.
- 2
Pivo a nápoje na bázi piva lze vyrábět, označovat a uvádět na trh podle vyhlášky č. 248/2018 Sb., ve znění účinném přede dnem 14. června 2026, do 31. prosince 2026.
- 3
Pivo a nápoje na bázi piva uvedené na trh nebo označené přede dnem 31. prosince 2026 v souladu s požadavky vyhlášky č. 248/2018 Sb., ve znění účinném přede dnem 14. června 2026, mohou být prodávány do vyčerpání zásob.
Čl. III
Technický předpis
Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.
Čl. IV
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 14. června 2026.
Obsah
Tisk
Skrýt přehled
Skrýt názvy