157/2025 Sb.Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 379/2016 Sb., o schválení typu některých výrobků v oblasti mírového využívání jaderné energie a ionizujícího záření a přepravě radioaktivní nebo štěpné látky

Částka: 157 Druh předpisu: Vyhláška
Rozeslána dne: 3. června 2025 Autor předpisu: Státní úřad pro jadernou bezpečnost
Přijato: 22. května 2025 Nabývá účinnosti: 1. července 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

379/2016 Sb.;

Výchozí předpisy

263/2016 Sb. - podle § 236 k provedení § 9 odst. 4 písm. a) a b), § 21 odst. 3, § 137 odst. 6, § 138 odst. 6 písm. a) a b) a § 141 odst. 3;

Předpisy EU

(EU) 2015/1535;
Původní znění předpisu
Zavřít

157

VYHLÁŠKA

ze dne 22. května 2025,

kterou se mění vyhláška č. 379/2016 Sb., o schválení typu některých výrobků v oblasti mírového využívání jaderné energie a ionizujícího záření a přepravě radioaktivní nebo štěpné látky

Státní úřad pro jadernou bezpečnost stanoví podle § 236 zákona č. 263/2016 Sb., atomový zákon, ve znění zákona č. 83/2025 Sb., k provedení § 9 odst. 4 písm. a) a b), § 21 odst. 3, § 137 odst. 6, § 138 odst. 6 písm. a) a b) a § 141 odst. 3 tohoto zákona:

Čl. I

Vyhláška č. 379/2016 Sb., o schválení typu některých výrobků v oblasti mírového využívání jaderné energie a ionizujícího záření a přepravě radioaktivní nebo štěpné látky, se mění takto:

1

§ 2 se písmeno c) zrušuje.

Dosavadní písmena d) až s) se označují jako písmena c) až r).

2

§ 2 se písmeno l) zrušuje.

Dosavadní písmena m) až r) se označují jako písmena l) až q).

3

§ 3 odstavce 1 a 2 znějí:

(1) Přepravou vyžadující povolení podle § 9 odst. 4 písm. a) nebo b) atomového zákona je přeprava

a

jaderného paliva a

b

radioaktivní zásilky radioaktivní látky zvláštní formy o aktivitě vyšší než 3 × 10hodnoty A1, radioaktivní látky jiné než zvláštní formy o aktivitě vyšší než 3 × 10hodnoty A2 nebo radioaktivní látky o aktivitě vyšší než 1 000 TBq podle toho, která z uvedených hodnot je nižší, s výjimkou přepravy podle odstavce 2 písm. c).

(2) Přepravou vyžadující povolení podle § 9 odst. 4 písm. a) nebo b) atomového zákona a v případě mezinárodní přepravy také povolení příslušného orgánu státu, kterého se přeprava týká, je přeprava

a

radioaktivní nebo štěpné látky obsahující radionuklidy, jejichž hodnoty A1 a A2 neuvedené v tabulce č. 2 přílohy č. 3 k této vyhlášce byly stanoveny výpočtem podle bodů 3 až 7 přílohy č. 3 k této vyhlášce,

b

radioaktivní nebo štěpné látky obsažené v nástroji nebo výrobku a obsahující radionuklidy, jejichž hodnoty pro vyjmutí dodávky uvedené ve sloupci 5 tabulky č. 2 přílohy č. 3 k této vyhlášce byly nahrazeny hodnotami vypočtenými podle principů a metodik uvedených v příloze č. 6 k této vyhlášce,

c

radioaktivní zásilky radioaktivní látky zvláštní formy o aktivitě vyšší než 3 × 10hodnoty A1, radioaktivní látky jiné než zvláštní formy o aktivitě vyšší než 3 × 10hodnoty A2 nebo radioaktivní látky o aktivitě vyšší než 1 000 TBq podle toho, která z uvedených hodnot je nižší, v obalovém souboru typu B(M),

d

radioaktivní nebo štěpné látky v obalovém souboru typu B(M), který není konstruován pro rozsah teplot od minus 40 °C do plus 70 °C nebo který je konstruován tak, aby bylo umožněno občasné kontrolované větrání,

e

radioaktivní nebo štěpné látky plavidlem k tomu určeným,

f

štěpné látky podle bodu 17 písm. f) přílohy č. 3 k této vyhlášce,

g

štěpných látek, je-li hodnota součtu indexů bezpečné podkritičnosti radioaktivních zásilek v jednom dopravním prostředku nebo přepravním kontejneru vyšší než 50, a

h

povrchově kontaminovaného předmětu skupiny SCO-III.

4

Za § 3 se vkládá nový § 3a, který včetně nadpisu zní:

§ 3a

Rozhodnutí o povolení k přepravě radioaktivní nebo štěpné látky

(K § 21 odst. 3 atomového zákona)

(1) Úřad v rozhodnutí o vydání povolení k přepravě radioaktivní nebo štěpné látky uvede odkaz na požadavky mezinárodních smluv týkajících se přepravy radioaktivní nebo štěpné látky, jimiž je Česká republika vázána. V souladu s těmito požadavky uvede

a

unikátní identifikační číslo přepravy přidělené Úřadem,

b

poučení, že rozhodnutí nezbavuje přepravce povinnosti dodržovat požadavky státu, do kterého nebo přes jehož území je přeprava radioaktivní nebo štěpné látky realizována,

c

způsob dopravy a jeho případné omezení, omezení týkající se typu dopravních prostředků a kontejnerů a nezbytné pokyny pro plánovanou cestu,

d

dodatečné provozní kontroly požadované pro přípravu, nakládku, přepravu, vykládku a manipulaci s radioaktivní zásilkou, které musí provést přepravce nebo jím určený subjekt, včetně zvláštních požadavků na umístění radioaktivní zásilky na dopravním prostředku při přepravě pro bezpečný odvod tepla nebo udržení bezpečné podkritičnosti,

e

odkaz na informace poskytnuté žadatelem týkající se použití obalového souboru nebo opatření, která je třeba provést před zahájením přepravy, f) odkaz na rozhodnutí o schválení typu výrobku nebo jiná relevantní rozhodnutí vztahující se k přepravě vydaná příslušnými orgány jiného státu, byla-li taková rozhodnutí vydána,

g

podrobný popis radioaktivního obsahu s uvedením jeho fyzikální a chemické formy, celkové aktivity a aktivit různých nuklidů, je-li to důvodné, včetně jakýchkoli omezení, která nemusí být zřejmá z povahy obalového souboru; uvedení, zda se jedná o radioaktivní látku zvláštní formy, radioaktivní látku s malou rozptýlitelností, nebo o štěpnou látku splňující požadavky jednoho z písmen a) až f) bodu 17 přílohy č. 3 k této vyhlášce (dále jen vyjmutá štěpná látka), je-li to důvodné,

h

odkaz na schválený havarijní řád a

i

odkaz na program systému řízení.

(2) Úřad v rozhodnutí o vydání povolení k přepravě radioaktivní nebo štěpné látky uvede zvláštní podmínky týkající se způsobu provádění jednotlivých druhů přeprav, a to

a

pro přepravu radioaktivní nebo štěpné látky za zvláštních podmínek

1

specifikaci obalového souboru, který má být k přepravě použit, odkazem na výkresy nebo popis konstrukčního typu, včetně reprodukovatelného vyobrazení vzhledu o maximálních rozměrech 21 cm x 30 cm znázorňující složení radioaktivní zásilky, stručný popis částí obalového souboru a materiálů použitých k jeho výrobě, přibližnou hmotnost a vnější rozměry obalového souboru,

2

pro obalový soubor obsahující štěpnou látku hodnotu indexu bezpečné podkritičnosti (CSI), odkaz na dokumentaci, která prokazuje bezpečnou podkritičnost radioaktivní zásilky, zvláštní vlastnosti, na jejichž základě se při hodnocení kritičnosti předpokládá nepřítomnost vody v určitých prázdných prostorech, je-li to důvodné, povolenou hodnotu pro změnu výpočtu násobení neutronů předpokládanou v posouzení kritičnosti jako výsledek skutečných měření vlastností ozářené štěpné látky, je-li to důvodné, a rozsah okolních teplot, pro který byla přeprava za zvláštních podmínek povolena,

3

zdůvodnění přepravy za zvláštních podmínek včetně uvedení požadavků právních předpisů, které nelze splnit,

4

popis zvláštních podmínek pro přepravu nahrazující požadavky právních předpisů, které nelze splnit, a

5

ustanovení týkající se teplotních podmínek v okolí obalového souboru při přepravě za zvláštních podmínek, pokud nejsou vlastnosti obalového souboru v souladu s požadavky právních předpisů na jeho tepelnou odolnost,

b

pro přepravu štěpné látky

1

popis zádržného systému,

2

hodnotu indexu bezpečné podkritičnosti (CSI),

3

odkaz na dokumentaci, která prokazuje bezpečnou podkritičnost radioaktivní zásilky,

4

zvláštní vlastnosti, na jejichž základě se při hodnocení kritičnosti předpokládá nepřítomnost vody v určitých prázdných prostorech, je-li to důvodné,

5

povolenou hodnotu pro změnu výpočtu násobení neutronů předpokládanou v posouzení kritičnosti jako výsledek skutečných měření vlastností ozářené štěpné látky, je-li to důvodné, a

6

rozsah okolních teplot, pro který byla přeprava povolena,

c

pro přepravu štěpné látky podle bodu 17 písm. f) přílohy č. 3 k této vyhlášce

1

popis vyjmuté štěpné látky,

2

popis veškerých omezení pro vyjmutou štěpnou látku a

3

odkaz na dokumentaci prokazující, že přepravovaná radioaktivní látka splňuje požadavky na vyjmutou štěpnou látku uvedené v bodech 72 písm. a), 82 písm. a), 83 písm. b) a 84 písm. b) části I přílohy č. 1 k této vyhlášce a bodu 17 písm. f) přílohy č. 3 k této vyhlášce,

d

pro přepravu radioaktivní nebo štěpné látky obsahující radionuklidy, jejichž hodnoty A1 a A2 neuvedené v tabulce č. 2 přílohy č. 3 k této vyhlášce byly stanoveny výpočtem podle bodů 3 až 7 přílohy č. 3 k této vyhlášce,

1

odkaz na výpočet hodnot aktivity radioaktivní látky A1 a A2 ke stanovení mezí aktivity a

2

odůvodnění nepoužití hodnot stanovených v tabulce č. 2 přílohy č. 3 k této vyhlášce,

e

pro přepravu radioaktivních látek obsažených v nástrojích nebo výrobcích a obsahujících radionuklidy, jejichž hodnoty pro vyjmutí dodávky uvedené ve sloupci 5 tabulky č. 2 přílohy č. 3 k této vyhlášce byly nahrazeny hodnotami vypočtenými podle principů a metodik uvedených v příloze č. 6 k této vyhlášce,

1

identifikaci nástroje nebo výrobku a jeho popis,

2

popis konstrukčního typu nástroje nebo výrobku,

3

specifikaci radionuklidů obsažených v nástroji nebo výrobku a schválené hodnoty pro vyjmutí dodávky a

4

odkaz na výpočet individuálních dávek pracovníka přepravy a reprezentativní osoby a kolektivních dávek za běžných podmínek a normálních podmínek přepravy a za podmínek nehody při přepravě, založený na realistických scénářích přepravy dodávky v souladu s principy a metodikami uvedenými v příloze č. 6 k této vyhlášce,

f

pro povolení přepravy radioaktivní nebo štěpné látky v obalovém souboru typu B(M), který není konstruován pro rozsah teplot od minus 40 °C do plus 70 °C nebo který je konstruován tak, aby bylo umožněno občasné kontrolované větrání,

1

výčet požadavků na obalové soubory typu B(U), které obalový soubor B(M) nesplňuje, a

2

rozsah okolních teplot, pro které byla přeprava povolena,

g

pro přepravu radioaktivní nebo štěpné látky plavidlem k tomu určeným

1

popis předem určeného umístění radioaktivní zásilky nebo dodávky radioaktivních zásilek, případně ostatního nákladu, v plavidle a

2

seznam kvalifikovaných osob v oblasti přepravy radioaktivních nebo štěpných látek určených k dohledu nad dopravou a veškerými nakládkami, překládkami a vykládkami.

5

§ 4 odst. 3 písm. a) se slova 7 až 18 nahrazují slovy 6 až 17 a slova 19 až 21 se nahrazují slovy 18 až 20.

6

§ 4 odst. 3 písm. b) se číslo 22 nahrazuje číslem 21.

7

§ 4 odst. 3 písm. c) se slova 23 až 30 nahrazují slovy 22 až 29.

8

§ 4 odst. 3 písm. d) se slova 31 až 33 nahrazují slovy 30 až 32 a číslo 34 se nahrazuje číslem 33.

9

§ 4 odst. 3 písm. e) se slova 35 až 51 nahrazují slovy 34 až 50.

10

§ 4 odst. 3 písm. f) se slova 52 až 66 nahrazují slovy 51 až 65.

11

§ 4 odst. 3 písm. g) se slova 67 a 68 nahrazují slovy 66 a 67.

12

§ 4 odst. 3 písm. h) se slova 69 až 72 nahrazují slovy 68 až 71.

13

§ 4 odst. 4 se slova 73 až 86 nahrazují slovy 72 až 85, za slovo pouze se vkládá slovo vyjmuté a slova splňující požadavky jednoho z písmen a) až f) bodu 17 přílohy č. 3 k této vyhlášce (dále jen vyjmutá štěpná látka) se zrušují.

14

§ 6 odst. 1 písm. b) bodě 2 se slova 84 až 86 nahrazují slovy 83 až 85.

15

§ 7 odst. 2 písm. d) se na konci písmene d) čárka nahrazuje slovem a.

16

§ 7 odst. 2 se písmeno e) zrušuje.

Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno e).

17

§ 7 odst. 2 písm. e) se slova 81 až 88 nahrazují slovy 80 až 87.

18

§ 11 odst. 1 písm. b) se číslo 34 nahrazuje číslem 33.

19

§ 11 odst. 1 písm. c) se číslo 67 nahrazuje číslem 66.

20

§ 11 odstavec 2 zní:

(2) Schválení typu výrobku podléhá

a

radioaktivní látka zvláštní formy, která má vlastnosti uvedené v bodech 1 až 3 části I přílohy č. 1 k této vyhlášce, a

b

radioaktivní látka s malou rozptýlitelností, která má vlastnosti uvedené v bodu 4 části I přílohy č. 1 k této vyhlášce; v případě mezinárodní přepravy je nutné také schválení typu příslušným orgánem státu, kterého se přeprava týká.

21

§ 12 odst. 2 písm. b) se slova 2 až 4 nahrazují slovy 1 až 3.

22

§ 12 odst. 2 písm. c) se číslo 5 nahrazuje číslem 4.

23

V příloze č. 1 části I se bod 1 včetně nadpisu I.1.1. zrušuje.

Dosavadní nadpisy I.1.2. až I.1.4. se označují jako nadpisy I.1.1. až I.1.3.

Dosavadní body 2 až 86 se označují jako body 1 až 85.

24

V příloze č. 1 části I bodě 2 písm. c) se text ISO 9978:1992(E) nahrazuje textem ISO 9978:2020(E).

25

V příloze č. 1 části I bodě 5 písm. a) se číslo 73 nahrazuje číslem 72.

26

V příloze č. 1 části I bodě 5 písm. b) se číslo 84 nahrazuje číslem 83 a číslo 85 se nahrazuje číslem 84.

27

V příloze č. 1 části I bodě 5 písm. c) se číslo 83 nahrazuje číslem 82.

28

V příloze č. 1 části I bodě 8 se číslo 8 nahrazuje číslem 7.

29

V příloze č. 1 části I bodě 12 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:

2

Konstrukční typ radioaktivní zásilky musí zohlednit procesy stárnutí.

30

V příloze č. 1 části I bod 21 zní:

21

Vyjmutá zásilka musí být zkonstruována tak, aby splňovala požadavky bodů 6 až 17, požadavky bodu 35, pokud obsahuje vyjmutou štěpnou látku, a požadavky bodů 18 až 20, pokud je určena k letecké přepravě.

31

V příloze č. 1 části I bodě 22 se slova 7 až 18 a 36 nahrazují slovy 6 až 17 a 35 a slova 19 až 21 se nahrazují slovy 18 až 20.

32

V příloze č. 1 části I bodě 23 úvodní části ustanovení se slova podle bodu 23 nahrazují slovy podle bodu 22.

33

V příloze č. 1 části I bodě 24 se číslo 23 nahrazuje číslem 22 a slova 37 až 49 se nahrazují slovy 36 až 48.

34

V příloze č. 1 části I bodě 25 písm. a) se číslo 23 nahrazuje číslem 22.

35

V příloze č. 1 části I bodě 26 písm. a) se číslo 23 nahrazuje číslem 22.

36

V příloze č. 1 části I bodě 27 úvodní části ustanovení se slova ve formě plynné nebo kapalné zrušují.

37

V příloze č. 1 části I bodě 27 písm. a) se číslo 23 nahrazuje číslem 22.

38

V příloze č. 1 části I bodě 28 písm. b) se číslo 23 nahrazuje číslem 22.

39

V příloze č. 1 části I bodě 28 písm. c) se text ISO 1496:1990(E) nahrazuje textem ISO 1496-1:2013(E).

40

V příloze č. 1 části I bodě 29 písm. a) se číslo 23 nahrazuje číslem 22.

41

V příloze č. 1 části I bodě 30 se číslo 34 nahrazuje číslem 33, text ISO 7195:2005(E) se nahrazuje textem ISO 7195:2020(E) a slova 32 a 33 se nahrazují slovy 31 a 32.

42

V příloze č. 1 části I bodě 31 písm. a) se text ISO 7195:2005(E) nahrazuje textem ISO 7195:2020(E) a číslo 34 se nahrazuje číslem 33.

43

V příloze č. 1 části I bodě 31 písm. c) se číslo 34 nahrazuje číslem 33.

44

V příloze č. 1 části I bodě 33 písm. a) se text ISO 7195:2005(E) nahrazuje textem ISO 7195:2020(E).

45

V příloze č. 1 části I bodě 33 písm. c) se číslo 32 nahrazuje číslem 31.

46

V příloze č. 1 části I bodě 33 se v závěrečné části ustanovení slova 31 až 33 nahrazují slovy 30 až 32.

47

V příloze č. 1 části I bodě 34 se slova 7 až 18, 36 až 51 nahrazují slovy 6 až 17, 35 až 50 a slova 19 až 21 se nahrazují slovy 18 až 20.

48

V příloze č. 1 části I bodě 49 úvodní části ustanovení se číslo 48 nahrazuje číslem 47.

49

V příloze č. 1 části I bodě 51 se slova 7 až 18, 36 až 47, 48 písm. b), 49, 53 až 66 a požadavky bodů 19 až 21 nahrazují slovy 6 až 17, 35 až 46, 47 písm. b), 48, 52 až 65 a požadavky bodů 18 až 20.

50

V příloze č. 1 části I bodě 52 odst. 1 písm. a) se slova 56 a 57 nahrazují slovy 55 a 56.

51

V příloze č. 1 části I bodě 53 písm. a) se číslo 56 nahrazuje číslem 55.

52

V příloze č. 1 části I bodě 54 odst. 1 úvodní části ustanovení se číslo 19 nahrazuje číslem 18.

53

V příloze č. 1 části I bodě 54 odst. 1 písm. a) se číslo 56 nahrazuje číslem 55.

54

V příloze č. 1 části I bodě 57 se slova 19 až 24 nahrazují slovy 18 až 23 a slova 59 odst. 1 písm. b) části I se nahrazují textem 58 odst. 1 písm. b).

55

V příloze č. 1 části I bodě 66 odst. 1 se číslo 52 nahrazuje číslem 51.

56

V příloze č. 1 části I bodě 66 odst. 2 se slova 37, 55 až 57 a 60 až 66. Požadavky na radioaktivní zásilku typu B(U) uvedené v bodech 55 a 60 až 66 nahrazují slovy

36, 54 až 56 a 59 až 65.

Požadavky na radioaktivní zásilku typu B(U) uvedené v bodech 54 a 59 až 65

57

V příloze č. 1 části I bodě 68 se slova 7 až 21, 36 až 47, 48 písm. b), 49, 53 až 57, 61 až 66 a 70 až 72 nahrazují slovy 6 až 20, 35 až 46, 47 písm. b), 48, 52 až 56, 60 až 65 a 69 až 71.

58

V příloze č. 1 části I bodě 69 se text 59 písm. b) nahrazuje textem 58 odst. 1 písm. b) a číslo 63 se nahrazuje číslem 62.

59

V příloze č. 1 části I bodě 72 písm. b) podbodě 1 se číslo 36 nahrazuje číslem 35.

60

V příloze č. 1 části I bodě 72 písm. b) podbodě 3 se číslo 37 nahrazuje číslem 36.

61

V příloze č. 1 části I bodě 72 písm. b) podbodě 4 se slova 76 až 86 nahrazují slovy 75 až 85 a slova 74 nebo bodu 75 se nahrazují slovy 73 nebo bodu 74.

62

V příloze č. 1 části I bodě 73 úvodní části ustanovení se slova 76 až 86 části I nahrazují slovy 75 až 85.

63

V příloze č. 1 části I bodě 73 písm. c) podbodě 2 se za slova 19 až 24 vkládají slova části II.

64

V příloze č. 1 části I nadpisu tabulky č. 2 se číslo 74 nahrazuje číslem 73.

65

V příloze č. 1 části I bodě 74 úvodní části ustanovení se slova 76 až 86 nahrazují slovy 75 až 85.

66

V příloze č. 1 části I bodě 75 se slova 80 až 85 nahrazují slovy 79 až 84.

67

V příloze č. 1 části I bodě 76 úvodní části ustanovení se slova 80 až 85 nahrazují slovy 79 až 84.

68

V příloze č. 1 části I bodě 79 písm. a) se číslo 85 nahrazuje číslem 84.

69

V příloze č. 1 části I bodě 79 písm. b) podbodě 1 se za slovo ventilem vkládá slovo , zátkou.

70

V příloze č. 1 části I bodě 79 písm. b) podbodě 2 se číslo 85 nahrazuje číslem 84 a za slovo ventily se vkládají slova a zátky.

71

V příloze č. 1 části I bodě 80 se číslo 82 nahrazuje číslem 81 a číslo 85 se nahrazuje číslem 84.

72

V příloze č. 1 části I bodě 81 úvodní části ustanovení se slova 80 a 81 nahrazují slovy 79 a 80.

73

V příloze č. 1 části I bodě 81 písm. b) se číslo 84 nahrazuje číslem 83.

74

V příloze č. 1 části I bodě 81 písm. c) se číslo 85 nahrazuje číslem 84.

75

V příloze č. 1 části I bodě 82 písm. b) se číslo 82 nahrazuje číslem 81 a číslo 80 se nahrazuje číslem 79.

76

V příloze č. 1 části I bodě 84 písm. c) se číslo 85 nahrazuje číslem 84.

77

V příloze č. 1 části I bodě 85 se slova 84 a 85 nahrazují slovy 83 a 84.

78

V příloze č. 1 části II bodě 1 písm. a) se slova radioaktivní látky s nízkou hmotnostní aktivitou skupiny LSA III, zrušují.

79

V příloze č. 1 části II nadpisu II.2 se slova LÁTKU S NÍZKOU HMOTNOSTNÍ AKTIVITOU SKUPINY LSA-III A PRO zrušují.

80

V příloze č. 1 části II bodě 11 písm. b) se text ISO 9978:1992(E) nahrazuje textem ISO 9978:2020(E).

81

V příloze č. 1 části II bodě 12 se číslo 5 nahrazuje číslem 4.

82

V příloze č. 1 části II bodě 16 písm. c) se slova 73 až 86 nahrazují slovy 72 až 85.

83

V příloze č. 1 části II bodě 27 větě poslední se slova 59 až 85 nahrazují slovy 58 až 84.

84

V příloze č. 1 části II bodě 31 se slova 80 až 85 nahrazují slovy 79 až 84.

85

V příloze č. 2 bodě 4 písm. a) se slova 7 až 11 a 13 až 16 nahrazují slovy 6 až 10 a 12 až 15.

86

V příloze č. 3 se do tabulky č. 2 vkládají řádky:

Kadionuklid (atomové říslo)A1 (TBq)A2 (TBq)Meze hmotnostní aktivity pro vyjmutí látky (Bq/g)Meze aktivity pro vyjmutí dodávky (Bq)
Ba-135m2 x 1016 x 10-11 x 1021 x 106
Gc-691 x 1001 x 1001 x 1011 x 106
Ir-I93m4 x 1014 x 1001 x 1041 x 107
Ni-576 x 10-16 x 10-11 x 1011 x 106
Sr-831 x 100n1 x 1001 x 1011 x 106
Tb-1498 x 10-18 x 10-11 x 1011 x 106
Tb-1613 x 1017 x 1011 x 1031 x 106
87

V příloze č. 3 se na konci textu vysvětlivky b) k tabulce č. 2 doplňuje poznámka, která zní:

Pozn.: Pro Th přírodní je výchozí radionuklid Th-132, pro U přírodní je výchozí radionuklid U-238.

88

V příloze č. 3 bodě 9 odst. 4 úvodní části ustanovení se slova které splňují požadavky bodu 1 části I přílohy č. 1 k této vyhlášce a zrušují.

89

V příloze č. 3 bodě 9 odst. 4 se na konci písmene a) čárka nahrazuje slovem a a písmeno b) se zrušuje.

Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno b).

90

V příloze č. 3 bodě 12 písmeno a) zní:

a

je pevným předmětem, který není sám o sobě radioaktivní, na jehož povrchu je však rozptýlena radioaktivní nebo štěpná látka,

91

V příloze č. 3 bodě 13 odstavec 1 zní:

1

Povrchově kontaminovaný předmět se zařadí do skupiny SCO-I, SCO-II nebo SCO-III.

92

V příloze č. 3 bodě 13 odstavci 2 písm. c) a odstavci 3 písm. c) se slova součet nefixované a fixované kontaminace na nepřístupném povrchu o ploše průměrně 300 cm2 nahrazují slovy součet nefixované a fixované kontaminace na nepřístupném povrchu zprůměrovaném z plochy 300 cm2.

93

V příloze č. 3 bodě 13 se doplňuje odstavec 4, který zní:

4

Do skupiny SCO-III se zařadí velký pevný předmět, který nemůže být z důvodu své velikosti přepravován v žádném typu obalového souboru podle § 4 odst. 1 a u kterého

a

jsou všechny uzávěry uzavřeny, aby se zabránilo úniku radionuklidů za podmínek uvedených v bodu 20 písm. e) přílohy č. 4 k této vyhlášce,

b

je vnitřek předmětu v maximální proveditelné míře vysušen,

c

úroveň nefixované kontaminace na jeho vnějším povrchu nepřekračuje meze stanovené v bodu 8 přílohy č. 4 k této vyhlášce a

d

součet nefixované a fixované kontaminace na nepřístupném povrchu zprůměrovaném z plochy 300 cmnepřekračuje 8 × 10Bq/cmpro beta a gama zářiče a alfa zářiče s nízkou toxicitou, nebo 8 × 10Bq/cmpro všechny ostatní alfa zářiče.

94

V příloze č. 3 bodě 15 písm. a) se slova 2 až 4 nahrazují slovy 1 až 3.

95

V příloze č. 3 bodě 16 písm. a) se číslo 5 nahrazuje číslem 4.

96

V příloze č. 3 bodě 16 písm. c) se číslo 65 nahrazuje číslem 64.

97

V příloze č. 3 bodě 17 úvodní části ustanovení se číslo 36 nahrazuje číslem 35.

98

V příloze č. 3 bodě 17 písm. f) se číslo 6 nahrazuje číslem 5.

99

V příloze č. 3 bodě 23 se na konci písmene c) slovo a zrušuje.

100

V příloze č. 3 bodě 23 se na konci písmene d) tečka nahrazuje slovem a a doplňuje se písmeno e), které zní:

e

v případě, že radioaktivní zásilka obsahuje štěpnou látku, splňuje tato požadavek jednoho z písmen a) až f) bodu 17.

101

V příloze č. 3 bodě 24 se na konci písmene a) slovo a nahrazuje čárkou.

102

V příloze č. 3 bodě 24 písm. b) se na konci podbodu 2 tečka nahrazuje slovem , a a doplňuje se písmeno c), které zní:

c

v případě, že radioaktivní zásilka obsahuje štěpnou látku, splňuje tato požadavek jednoho z písmen a) až f) bodu 17.

103

V příloze č. 3 bodě 27 se na konci písmene c) slovo a nahrazuje čárkou.

104

V příloze č. 3 bodě 27 se na konci písmene d) tečka nahrazuje slovem a a doplňuje se písmeno e), které zní:

e

v případě, že obalový soubor obsahoval štěpnou látku, splňovala tato požadavek jednoho z písmen a) až f) bodu 17, nebo byla

1

neozářeným přírodním nebo ochuzeným uranem,

2

přírodním uranem nebo ochuzeným uranem ozářeným pouze v tepelných reaktorech nebo

3

materiálem se štěpnými nuklidy v množství menším než 0,25 g celkem.

105

V příloze č. 4 bodě 1 písm. b) podbodě 3 se číslo 73 nahrazuje číslem 72.

106

V příloze č. 4 bodě 3 písm. a) se číslo 8 nahrazuje číslem 7 a číslo 9 se nahrazuje číslem 8.

107

V příloze č. 4 bodě 3 písm. c) se slova 59 a 71 nahrazují slovy 58 a 70 a na konci písmene c) se slovo a zrušuje.

108

V příloze č. 4 bodě 3 písm. d) se číslo 77 nahrazuje číslem 76 a číslo 80 se nahrazuje číslem 79.

109

V příloze č. 4 bodě 3 se na konci písmene d) tečka nahrazuje slovem a a doplňuje se písmeno e), které zní:

e

být u radioaktivní zásilky, která je určena k přepravě po skladování, zajištěno, že po dobu skladování byly všechny části obalového souboru a radioaktivní obsah uchovány způsobem zaručujícím splnění stanovených požadavků.

110

V příloze č. 4 bod 9 zní:

9

Úroveň nefixované kontaminace na vnějším a vnitřním povrchu kontejneru, přepravního obalového souboru a dopravního prostředku nesmí překročit meze uvedené v bodu 8. Tento požadavek se nevztahuje na vnitřní povrch prázdného nebo naloženého kontejneru užitého jako obalový soubor.

111

V příloze č. 4 bodě 14 se slovo , cisterna zrušuje.

112

V příloze č. 4 bod 15 zní:

15

Vyjmutá zásilka musí splňovat požadavky bodů 3 až 5, 7 až 13, 16, 30 až 33, 45, 46 odst. 1 věty první, 46 odst. 1 písm. a), 46 odst. 1 písm. j) bodů 1 a 2, 46 odst. 1 písm. k), 46 odst. 1 písm. l), 50, 53, 55, 56, 61, 64, 70, 82 a 83

113

V příloze č. 4 bodě 20 úvodní části ustanovení se slova LSA-I a SCO-I nahrazují slovy LSA-I, SCO-I a SCO-III.

114

V příloze č. 4 bodě 20 se na konci písmene c) slovo a zrušuje.

115

V příloze č. 4 bodě 20 se na konci písmene d) tečka nahrazuje slovem a a doplňuje se písmeno e), které zní:

e

jsou v případě přepravy povrchově kontaminovaného předmětu skupiny SCO-III splněny následující podmínky:

1

přeprava probíhá za výlučného použití po silnici, železnici, vnitrozemské vodní nebo námořní cestě,

2

stohování při přepravě se neprovádí,

3

plán přepravy obsahuje popis všech činností spojených s přepravou, včetně radiační ochrany, odezvy na radiační mimořádné události, zvláštních preventivních opatření, zvláštních administrativních nebo provozních kontrol, které mají být provedeny během přepravy. Plán přepravy musí prokázat, že celková úroveň bezpečnosti při přepravě je přinejmenším rovnocenná úrovni, která by byla zajištěna, pokud by byly splněny požadavky bodu 47 části I přílohy č. 1 k této vyhlášce; přičemž ze zkoušek uvedených v bodu 47 části I přílohy č. 1 k této vyhlášce se použije zkouška uvedená v bodu 24 části II přílohy č. 1 k této vyhlášce a jí předcházející zkoušky uvedené v bodech 20 a 21 části II přílohy č. 1 k této vyhlášce,

4

jsou splněny požadavky pro radioaktivní zásilku typu IP-2 uvedené v bodu 23 části I přílohy č. 1 k této vyhlášce; nepoužije se však požadavek na provedení zkoušky stohováním dle bodu 23 části II přílohy č. 1 k této vyhlášce a největší možné poškození uvedené u zkoušky v bodu 22 části II přílohy č. 1 k této vyhlášce lze určit na základě ustanovení v plánu přepravy,

5

předmět a jakékoliv stínění jsou zajištěny v dopravním prostředku v souladu s bodem 6 části I přílohy č. 1 k této vyhlášce a

6

v případě přeshraniční přepravy je přeprava schválena také příslušnými orgány států, jichž se týká.

116

V příloze č. 4 nadpis tabulky č. 1 zní:

Tabulka č. 1

Požadavky na průmyslové zásilky pro látky s nízkou hmotnostní aktivitou a povrchově kontaminované předměty skupiny SCO-I a SCO-II

117

V příloze č. 4 se na konci bodu 22 doplňuje věta Mez uvedená v tabulce č. 2 může být pro povrchově kontaminovaný předmět skupiny SCO-III překročena, pokud preventivní opatření uvedená v plánu přepravy k zavedení v průběhu přepravy zajistí celkovou úroveň jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, fyzické ochrany a zvládání radiační mimořádné události při přepravě přinejmenším rovnocennou té, které by bylo dosaženo, pokud by mez dodržena byla..

118

V příloze č. 4 bodě 23 úvodní části ustanovení se slova LSA-I nebo nebalený předmět skupiny SCO-I nahrazují slovy LSA-I, nebalený předmět skupiny SCO-I nebo SCO-III.

119

V příloze č. 4 bodě 23 písm. a) se slova LSA-I nebo nebaleného předmětu skupiny SCO-I nahrazují slovy LSA-I, nebaleného předmětu skupiny SCO-I nebo SCO-III.

120

V příloze č. 4 bodě 23 písm. b) se za text SCO-I vkládají slova nebo SCO-III.

121

V příloze č. 4 bodě 23 se na konci písmene c) doplňuje věta Výsledné číslo je hodnota přepravního indexu..

122

V příloze č. 4 nadpis tabulky č. 3 zní:

Tabulka č. 3 Faktory násobení pro cisternu, kontejner, nebalenou látku skupiny LSA-I a nebalený předmět skupiny SCO-I nebo SCO-III

123

V příloze č. 4 bodě 24 písmeno b) zní:

b

tuhý kontejner, přepravní obalový soubor nebo dopravní prostředek určí jako součet přepravních indexů radioaktivních zásilek v nich obsažených. U přeprav od jediného přepravce může tento přepravce určit přepravní index přímým měřením příkonu dávkového ekvivalentu.

124

V příloze č. 4 se na konci bodu 36 doplňuje věta Jakékoliv označení na vnějším povrchu obalového souboru provedené podle požadavků bodů 34 písm. a), písm. b) nebo 35 písm. c) vztahující se k typu obalového souboru, které nesouvisí s UN číslem a pojmenováním přiděleným dodávce podle tabulky č. 1 přílohy č. 3 k této vyhlášce, musí být odstraněno..

125

V příloze č. 4 bodě 41 se slova 74 nebo 75 nahrazují slovy 73 nebo 74.

126

V příloze č. 4 bodě 43 se za slovo obsahuje vkládají slova nebalenou látku skupiny LSA-I nebo nebalený předmět skupiny SCO-I nebo.

127

V příloze č. 4 bodě 46 odst. 1 písm. c) se za slovo třídy vkládají slova nebezpečných věcí.

128

V příloze č. 4 bodě 46 odst. 1 písmeno h) zní:

h

kategorii radioaktivní zásilky, kontejneru nebo přepravního obalového souboru v souladu s bodem 29 I-BÍLÁ (I-WHITE), II-ŽLUTÁ (II-YELLOW), nebo III-ŽLUTÁ (III-YELLOW),

129

V příloze č. 4 bodě 46 odst. 1 písm. i) se za slovo index vkládají slova určený v souladu s body 23 a 24.

130

V příloze č. 4 bodě 46 odst. 1 písm. j) podbodě 3 se číslo 74 nahrazuje číslem 73.

131

V příloze č. 4 bodě 46 odst. 1 písm. m) se slova SCO-I a SCO-II nahrazují slovy SCO-I, SCO-II a SCO-III.

132

V příloze č. 4 bodě 66 písm. b) se za slovo prostředku vkládají slova a kontejneru.

133

V příloze č. 4 bodě 71 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova dodávky za výlučného použití nahrazují slovy nebalenou látku skupiny LSA-I nebo nebalený předmět skupiny SCO-I nebo SCO-III.

134

V příloze č. 4 bodě 72 odst. 1 úvodní části ustanovení se za text SCO-I vkládají slova nebo SCO-III.

135

V příloze č. 4 bodě 76 písm. a) se slova Úřadem nebo zrušují.

136

V příloze č. 4 se bod 80 včetně nadpisu 14.7. zrušuje.

Dosavadní body 81 až 88 se označují jako body 80 až 87.

Čl. II

Tato vyhláška byla oznámena v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/1535 ze dne 9. září 2015 o postupu při poskytování informací v oblasti technických předpisů a předpisů pro služby informační společnosti.

Čl. III

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2025.

Předsedkyně:

Ing. Drábová, Ph.D., v. r.

MENU