142/2025 Sb.Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, a další související vyhlášky

Částka: 142 Druh předpisu: Vyhláška
Rozeslána dne: 20. května 2025 Autor předpisu: Ministerstvo zemědělství
Přijato: 15. května 2025 Nabývá účinnosti: 31. května 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
 Obsah   Tisk   Export  Skrýt přehled Celkový přehled   Skrýt názvy Zobrazit názvy  

Předpisem se mění

61/2011 Sb.; 129/2012 Sb.; 386/2022 Sb.;

Výchozí předpisy

219/2003 Sb. - podle § 3 odst. 14, § 4 odst. 15 písm. a) a b), § 5 odst. 8 písm. d), § 6 odst. 8 písm. c) a d), § 7 odst. 6 a § 24a odst. 7;

Předpisy EU

(EU) 2016/2031; (EU) 2024/3010;
Původní znění předpisu
Zavřít

142

VYHLÁŠKA

ze dne 15. května 2025,

kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, a další související vyhlášky

Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 14, § 4 odst. 15 písm. a) a b), § 5 odst. 8 písm. d), § 6 odst. 8 písm. c) a d), § 7 odst. 6 a § 24a odst. 7 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 178/2006 Sb., zákona č. 96/2009 Sb., zákona č. 300/2009 Sb., zákona č. 331/2010 Sb., zákona č. 54/2012 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 334/2020 Sb. a zákona č. 277/2023 Sb.:

Část první

Změna vyhlášky o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu

Čl. I

Vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění vyhlášky č. 409/2013 Sb., vyhlášky č. 368/2015 Sb., vyhlášky č. 334/2017 Sb., vyhlášky č. 299/2018 Sb., vyhlášky č. 313/2020 Sb., vyhlášky č. 505/2021 Sb. a vyhlášky č. 382/2024 Sb., se mění takto:

1

Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta Prováděcí směrnice Komise (EU) 2024/3010 ze dne 29. listopadu 2024, kterou se mění směrnice Rady 2002/55/ES2002/57/ES a směrnice Komise 93/61/EHS, pokud jde o zařazení škodlivých organismů rostlin na osivu a jiném rozmnožovacím materiálu rostlin na seznamy..

2

§ 28 se slovo obilnin zrušuje a číslo 10 se nahrazuje číslem 5.

3

V příloze č. 1 část I zní:

Část I Přehled druhů

Tabulka 1

Český název Latinský název
Čirok Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor
Čirok súdánská tráva Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
Čirok x čirok súdánská tráva hybridy vzniklé křížením poddruhů Sorghum bicolor subsp. bicolorSorghum bicolor subsp. drummondii Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolorSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
Ječmen Hordeum vulgare L.
Kukuřice (mimo pukancové a cukrové) Zea mays L. (partim)
Lesknice kanárská Phalaris canariensis L.
Oves nahý Avena nuda L.
Oves setý Avena sativa L. (včetně A. byzantina K.Koch)
Oves hřebílkatý Avena strigosa Schreb.
Pšenice setá Triticum aestivum L. subsp. aestivum
Pšenice tvrdá Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren
Pšenice špalda Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.
Tritikale hybridy vzniklé křížením druhů rodu Triticum s druhy rodu Secale x Triticosecale Wittm. ex A. Camus
Žito Secale cereale L.
Pohanka obecná 1 Fagopyrum esculentum Moench
Proso seté 1 Panicum miliaceum L.
Pšenice indická kulatozrnná 1, 1a Triticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey
Pšenice setá x pšenice indická kulatozrnná 1, 1a hybridy vzniklé křížením poddruhů pšenice setá a pšenice indická kulatozrnná Triticum aestivum L. subsp. aestivum x Triticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey
1

- Druhy s dobrovolnou registrací odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.

1a

- Druhy, pro jejichž uznávací řízení nebo vystavení posudku kvality osiva se použijí požadavky stanovené v této příloze pro pšenici setou.

4

V příloze č.1 části III oddílu 3 pododdílu 1 tabulka 3.3a včetně vysvětlivek zní:

Tabulka 3.3a

Druh Kategorie Nejvyšší dovolený počet rostlin určitých jiných druhů a jiných forem na 100 m2 Nejvyšší dovolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelné odchylných typů 17 na 100 m2
ječmen 18 SE. E  - 20 
- 40 
tesknice kanárská SE. E  2 (proso seté, jiné lesknice)
10 (proso seté. jiné lesknice) 10 
oves nahý, setý, hřebílkatý 18 SE, E  - 20 
- 40 
pšenice setá, tvrdá a špalda 18 SE. E  2 (tritikale) 20 
4 (tritikale) 100 
tritikale 18 SE. E  2 (pšenice, žito, jiné formy tritikale) 20 
4 (pšenice, žito. jiné formy tritikale) 100 
žito 20 SE, E, 2 (tritikale)
4 (tritikale) 10 
E (komponenty) 2 (tritikale)
C (hybrid) 4 (tritikale) 10 19
pohanka obecná SE, E  -
- 10 
proso seté SE, E  2 (lesknice)
10 (lesknice) 10 
17

- Včetně jarních a ozimých forem (kromě tritikale), u ječmenů též rostlin s rozdílným počtem řad.

18

- S výjimkou případu použití chemického hybridizačního prostředku platí též pro hybridní odrůdy, s výjimkou hybridních odrůd ječmene a pšenic vyráběných za využití cytoplazmatické pylové sterility; hodnocení porostů bude pak prováděno na základě metodiky dodané šlechtitelem.

19

- Platí pouze v případě výsevu čistého mateřského komponentu.

20

- Sterilita pylové sterilního komponentu kategorie E je minimálně 98 %.

5

V příloze č. 2 části I vysvětlivky 1 a 1a pod tabulkou 1 znějí:

1

- Druhy neuvedené v druhovém seznamu; lze vystavit pouze posudek kvality osiva, existuje-li popis odrůdy.

1a

- Druhy, pro jejichž uznávací řízení nebo vystavení posudku kvality osiva se použijí požadavky stanovené v této příloze pro pšenici setou.“.

6

V příloze č. 3 části I pod tabulkou 1 se ve vysvětlivkách 1 a 1a slova , existuje-li popis odrůdy zrušují.

7

V příloze č. 3 části III tabulka 3.1a včetně vysvětlivek zní:

Luskoviny:

Tabulka 3.1a

Kategorie První přehlídka ve fázi Druhá přehlídka v době Porosty nemohou být zakládány na pozemcích, na kterých byly v předchozích letech pěstovány luskoviny stejného rodu 3, 4, 5, 5a
SE, E  kvetení dozrávání 3 roky
kvetení dozrávání 3 roky
3

- Platí i pro luskovinoobilné směsky, za směsku je považován porost se 100 a více rostlinami příslušného druhu na 100 m2.

4

- Týká se i zeleninových variet luskovin.

5

- V případě množení stejné odrůdy a stejné nebo nižší kategorie, případně generace se smí osivo množit na stejném pozemku bez časového omezení, a to za předpokladu, že je udržována uspokojivá odrůdová čistota.

5a

- Neplatí pro vzájemný vztah bobu polního a vikví.

8

V příloze č. 4 části I pod tabulkou 1 se ve vysvětlivkách 1 a 1a slova , existuje-li popis odrůdy zrušují.

9

V příloze č. 5 části I vysvětlivka 1 pod tabulkou 1 zní:

1

- Druhy s dobrovolnou registraci odrůd; uznávací řízení lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.

10

V příloze č. 5 části V oddíl 3 zní:

Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů

Pododdíl 1

Tabulka 5.3.1

Druh RNŠO nebo příznaky, které způsobuje Prahové hodnoty pro osivo kategorií SE, E, C
Len Alternaria linicola Groves & Skolko 5 % 5 % celkem
Colletotrichum lini Westerdijk 5 %
Fusarium (anamorfní rod) Link jiné než Fusarium oxysporum f.sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell 5 %
Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley Len setý přadný: 1 % Len setý olejný : 5 %
Botrytis cinerea de Bary 5 %
Slunečnice Botrytis cinerea de Bary 5 %
Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni 0 %
Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze
Sója Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman 15 % pro infekci Phomopsis complex
Tobacco ringspot virus 0 %
Řepice Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze
Řepka Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze
Hořčice bílá Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze
Druh Škodlivý organismus Nejvyšší povolený výskyt pro kategorie SE, E, C
Konopí seté Botrytis spp. 5 %
Světlice barvířská Botrytis spp. 5 %

Pododdíl 2

U druhů a škodlivých organismů vytištěných v pododdíle 1 tučně se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.

Pododdíl 3

Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v osivu olejnin a přadných rostlin přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):

Tabulka 5.3.2

Druh RNŠO Opatření k RNŠO a tolerancím uvedeným v tab. 5.3.1, z nichž alespoň jedno musí být splněno
Slunečnice Botrytis cinerea bylo provedeno účinné ošetření osiva schválené proti příslušnému RNŠO na základě laboratorního testu na reprezentativním vzorku není překročena nastavená tolerance pro osivo
Sója Diaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora)
Diaporthe var. sojae
Len Alternaria linicola
Boeremia exigua var. linicola
Colletotrichum lini
Fusarium (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell
Botrytis cinerea
Sója Tobacco ringspot virus osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Tobacco ringspot virus stanoviště produkce bylo během vegetačního období podrobeno nejméně dvěma přehlídkám porostu ve vhodných termínech pro zjištění příznaků infekce organismem Tobacco ringspot virus a všechny rostliny s příznaky napadení byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a zlikvidovány a při konečné prohlídce nebyly nalezeny žádné rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Tobacco ringspot virus
11

V příloze č. 7 části III oddílu 3 pododdílu 1 vysvětlivka 8 pod tabulkou 3.3 zní:

8

- O termínu předčasného ukončení vegetace rozhoduje na základě místních podmínek dodavatel a informuje nejpozději do 5 dnů od jeho stanovení příslušného semenářského inspektora. V případě, že se v porostu vyskytují obrosty, lze odběr vzorků na posklizňové zkoušky provést až po sklizni porostu.

12

V příloze č. 7 části VI oddílu 1 bodě 13 a oddílu 2 bodě 12 se slova (nepovinný údaj) zrušují.

13

V příloze č. 7 části VII oddílu 2 bodě 2 se slova nebo jeho identifikační značka zrušují.

14

V příloze č. 8 části I pod tabulkou 1 se ve vysvětlivce 1 slova , existuje-li popis odrůdy zrušují.

15

V příloze č. 8 části V oddíl 3 zní:

Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů

Pododdíl 1

Tabulka 5.3.1

Druh RNŠO nebo příznaky, které způsobuje Prahové hodnoty pro osivo kategorií SE, E, C, S
Rajče Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. 0 %
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Pepino mosaic virus 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato brown rugose fruit virus 0 %
Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhy Tomato brown rugose fruit virus 0 %
Fazol obecný Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. 0 %
Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. 0 %
Acanthoscelides obtectus (Say) 0 %
Fazol šarlatový Acanthoscelides obtectus (Say) 0 %
Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato brown rugose fruit virus (neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru) 0 %
Hrách Bruchus pisorum (Linnaeus) 0 %
Bob zahradní Bruchus rufimanus Boheman 0 %
Cibule, echalion, šalotka, pór Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
Druh Škodlivý organismus Nejvyšší povolený výskyt pro kategorie SE, E, C, S
Fazol obecný Glomerella cingulata f. sp. phaseoli Kimati 1 %
Salát Botrytis spp. 10 %
Virus salátové mozaiky 1 %
Luskové zeleniny Acanthoscelides obtectus Say Bruchus affinis Frölich Bruchus atomarius (Linnaerus) Bruchus pisorum (Linnaerus) Bruchus rufimanus Boheman 0 %

Výskyt RNŠO na osivu zeleniny nesmí, alespoň na základě vizuálního posouzení, překračovat prahové hodnoty vymezené v tabulce 5.3.1.

Pododdíl 2

Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu zelenin přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):

Tabulka 5.3.2

Druh RNŠO Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 5.3.1 
Rajče Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a) osivo je získáno vhodnou kyselou extrakcí a b) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo c) i) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO nebo ii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO
Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al. a) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce či obdobnou metodou a b) i) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al., nebo ii) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované organismem Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu
Pepino mosaic virus a) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce nebo obdobnou metodou a: b) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Pepino mosaic virus, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Pepino mosaic virus nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Pepino mosaic virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu
Potato spindle tuber viroid a) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu
Tomato brown rugose fruit virus a) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu
Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhy Tomato brown rugose fruit virus a) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu.
Fazol obecný Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo b) porost, ze kterého bylo osivo získáno, byl vizuálně prohlédnut ve vhodných termínech během vegetačního období a shledán prostým daného RNŠO nebo c) byl otestován reprezentativní vzorek osiva a shledán při těchto testech prostým daného RNŠO.
Acanthoscelides obtectus (Say) a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a b) osivo bylo shledáno prostým organismu Acanthoscelides obtectus (Say).
Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo b) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO; nebo c) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO.
Potato spindle tuber viroid a) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu.
Tomato brown rugose fruit virus (neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru) a) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu.
Fazol šarlatový Acanthoscelides obtectus (Say) a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a b) osivo bylo shledáno prostým daného RNŠO.
Hrách Bruchus pisorum (L.)
Bob zahradní Bruchus rufimanus L.
Cibule, echalion, šalotka, pór Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) sklizené osivo bylo po laboratorních testech na reprezentativním vzorku shledáno prostým organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo c) rozmnožovací materiál byl podroben vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku bylo osivo shledáno prostým tohoto škodlivého organismu.
16

V příloze č. 14 část 6. zní:

Část 6. Požadavky na zdravotní stav sazenic

a

Sazenice zeleniny musí být alespoň při vizuální prohlídce v místě produkce shledány prakticky prosté všech škodlivých organismů uvedených v tabulce 6.

b

Výskyt regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Evropskou unii (RNŠO) na sazenicích zeleniny, které jsou uváděny na trh, nesmí alespoň při vizuální prohlídce překračovat příslušné prahové hodnoty stanovené v tabulce 6.

c

Sazenice zeleniny musí být při vizuální prohlídce shledány prakticky prostými jakýchkoli jiných škodlivých organismů, které snižují použitelnost a kvalitu sazenic zeleniny, než jsou škodlivé organismy uvedené v tabulce 6.

d

Škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5) se nesmí vyskytovat.

e

Sazenice, které při sklizni vykazují viditelné příznaky napadení, musí být vhodným způsobem ošetřeny nebo zlikvidovány, chemický přípravek, kterým byly sazenice ošetřeny, se uvede na návěsce nebo na průvodním dokladu.

Tabulka 6

Druh RNŠO nebo příznaky, které způsobuje Prahové hodnoty pro výskyt na sazenicích zeleniny
Rajče Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. 0 %
Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato spotted wilt tospovirus 0 %
Tomato yellow leaf curl virus 0 %
Tomato brown rugose fruit virus 0 %
Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhy Tomato brown rugose fruit virus 0 %
Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 %
Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 %
Xanthomonas perforans Jones et al. 0 %
Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 %
Potato spindle tuber viroid 0 %
Tomato spotted wilt tospovirus 0 %
Tomato brown rugose fruit virus (neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru) 0 %
Chřest Fusarium Link (anamorfní rod) vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell 0 %
Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk 0 %
Artyčok, Karda Verticillium dahliae Kleb. 0 %
Cibule, Echalion, Šalotka Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
Stromatinia cepivora Berk. 0 %
Onion yellow dwarf virus 1 %
Cibule sečka Stromatinia cepivora Berk. 0 %
Pór Stromatinia cepivora Berk. 0 %
Česnek Stromatinia cepivora Berk. 0 %
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 %
Leek yellow stripe virus 1 %
Onion yellow dwarf virus 1 %
Salát Tomato spotted wilt tospovirus 0 %
Lilek vejcoplodý Tomato spotted wilt tospovirus 0 %
f

Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na sazenicích zeleniny přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):

Tabulka 7

Druh RNŠO Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 6
Rajče Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al. Rostliny jsou pěstovány z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a byly udržovány prosté infekce s použitím vhodných hygienických opatření.
Potato spindle tuber viroid a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu.
Tomato spotted wilt tospovirus a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
Tomato yellow leaf curl virus a) na rostlinách nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus nebo b) na místě produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus.
Tomato brown rugose fruit virus a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhy Tomato brown rugose fruit virus a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Potato spindle tuber viroid a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu.
Tomato spotted wilt tospovirus a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
Tomato brown rugose fruit virus (neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru) a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci.
Chřest Fusarium Link (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk a) i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byl vytrhán reprezentativní vzorek rostlin a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO nebo ii) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň dvakrát ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byly neprodleně vytrhány rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO a při konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a b) koruny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO.
Cibule, Echalion, Šalotka Stromatinia cepivora Berk. a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo b) i) — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu. V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu; ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.
Onion yellow dwarf virus a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce.
Cibule sečka Pór Stromatinia cepivora Berk. a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo b) i) — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
Česnek Stromatinia cepivora Berk. a) i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk.
Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu. V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu; ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.
Leek yellow stripe virus a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Leek yellow stripe virus nebo b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu od začátku posledního ukončeného vegetačního období, přičemž příznaky organismu Leek yellow stripe virus nevykázalo více než 10 % rostlin, dané rostliny byly neprodleně vytrhány a při konečné prohlídce nevykazovalo příznaky více než 1 % rostlin.
Onion yellow dwarf virus a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce.
Artyčok, Karda Verticillium dahliae Kleb. a) matečné rostliny se získávají z materiálu testovaného na patogeny a b) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce se známou historií rostlinné výroby beze známého výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb. a c) rostliny byly vizuálně prohlédnuty ve vhodných termínech od začátku posledního ukončeného vegetačního období a shledány prostými příznaků výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb.
Salát, Lilek vejcoplodý Tomato spotted wilt tospovirus a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
17

V příloze č. 23 část I zní:

Část I Přehled druhů

Tabulka 1

Český název Latinský název
Heřmánek pravý 1 Matricaria recutita L.
Ostropestřec mariánský 1 Silybum marianum
1

- Druhy s dobrovolnou registraci odrůd; uznávací řízeni lze provést pouze u registrovaných odrůd. U neregistrovaných odrůd lze vystavit pouze posudek kvality osiva.“.

18

V příloze č. 17 části I bodu 5 a v příloze č. 18 části I bodu 4 se slovo kalendářních nahrazuje slovem pracovních.

Část druhá

Změna vyhlášky o požadavcích na odběr vzorků, postupy a metody zkoušení osiva a sadby

Čl. II

Vyhláška č. 61/2011 Sb., o požadavcích na odběr vzorků, postupy a metody zkoušení osiva a sadby, ve znění vyhlášky č. 410/2013 Sb., vyhlášky č. 3/2018 Sb., vyhlášky č. 156/2021 Sb., vyhlášky č. 505/2021 Sb. a vyhlášky č. 296/2024 Sb., se mění takto:

1

§ 2 odst. 4 se slova nebo přehlížitel zrušují.

2

§ 8 odst. 4 se věta druhá zrušuje.

3

V příloze č. 5 tabulka 1 včetně vysvětlivek zní:

Tabulka 1

Druh – česky Druh – latinsky Maximální hmotnost partie 1) (kg) Minimální hmotnost laboratorního nebo rezervního vzorku (g) Minimální hmotnost základního zkušebního vzorku 4) (g) Minimální hmotnost zkušebního vzorku (g) Minimální hmotnost vzorku na vegetační zkoušku 3) (g/ks)
1 2 3 4 5 6 7
Anýz vonný Pimpinella anisum 10 000  70  70  50 
Artyčok Cynara cardunculus 10 000  900  90  900  50 
Bér italský (čumíza, mohár) Setaria italica 10 000  90  90  150 
Bob polní Vicia faba 30 000  1000  1000  1000  2000 
Bob zahradní Vicia faba 30 000  1000  1000  1000  2000 
Bojínek hlíznatý 2) Phleum nodosum 10 000  50  10  75 
Bojínek luční 2) Phleum pratense 10 000  50  10  75 
Brokolice Brassica oleracea 10 000  100  10  100  20 
Celer bulvový Celer řapíkatý Apium graveolens 10 000  10  10 
Cibule Allium cepa 10 000  80  80  70 
Cibule sečka Allium fistulosum 10 000  50  50  70 
Cizrna beraní Cicer arietinum 30 000  1000  1000  1000  1000 
Řepa cukrová (víceklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000  500  50  500  200 
Řepa cukrová (jednoklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000  500  30  300  200 
Čekanka hlávková Čekanka pro puky Cichorium intybus 10 000  50  50  25 
Čekanka kořenová Cichorium intybus 10 000  50  50  100 
Černý kořen Scorzonera hispanica 10 000  300  30  300  30 
Česnek Allium sativum 10 000  20  20  20 
Čičorka pestrá Securigera varia 10 000  100  10  100  100 
Čirok Sorghum bicolor subsp. bicolor 30 000  900  90  900  200 
Čirok x čirok súdánská tráva Sorghum bicolor subsp. bicolor x Sorghum bicolor subsp. drummondii 30 000  300  30  300  200 
Čirok súdánská tráva Sorghum bicolor subsp. drummondii 10 000  250  25  250  200 
Čočka jedlá Lens culinaris 30 000  600  60  600  500 
Čtyřboč (špenát novozélandský) Tetragonia tetragonoides 20 000  1000  200  1000  150 
Echalion Allium cepa 10 000  80  80  70 
Endivie Cichorium endivia 10 000  40  40  10 
Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí Phaseolus vulgaris 30 000  1000  700  1000  500 
Fazol šarlatový Phaseolus coccineus 30 000  1000  1000  1000  500 
Fenykl Foeniculum vulgare 10 000  180  18  180  70 
Festulolium 2) X Festulolium 10 000  100  60  200 
Heřmánek pravý Matricaria recutita 5 000  0,5 
Hořčice bílá Sinapis alba 10 000  400  20  200  250 
Hořčice černá Brassica nigra 10 000  100  40  250 
Hořčice sareptská Brassica juncea 10 000  100  40  250 
Hrách polní (včetně pelušky) Pisum sativum 30 000  1000  900  1000  1000 
Hrách cukrový Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný Pisum sativum 30 000  1000  900  1000  1000 
Chilli Capsicum annuum 10 000  150  15  150  10 
Chřest Asparagus officinalis 20 000  1000  100  1000  100 
Ječmen Hordeum vulgare 30 000  1000  120  1000  1000 
Jestřabina východní Galega orientalis 10 000  250  20  200  200 
Jetel alexandrijský Trifolium alexandrinum 10 000  400  60  300 
Jetel luční Trifolium pratense 10 000  300  50  300 
Jetel luční x jetel prostřední Trifolium pratense x Trifolium medium 10 000  300  50  300 
Jetel nachový Trifolium incarnatum 10 000  500  80  300 
Jetel plazivý Trifolium repens 10 000  200  20  200 
Jetel prostřední Trifolium medium 10 000  300  50  300 
Jetel zvrácený (perský) Trifolium resupinatum 10 000  200  20  300 
Jetel zvrhlý (švédský) Trifolium hybridum 10 000  200  20  300 
Jílek hybridní 2) Lolium x hybridum 10 000  200  60  350 
Jílek mnohokvětý 2) Lolium multiflorum 10 000  200  60  350 
Jílek vytrvalý 2) Lolium perenne 10 000  200  60  350 
Kadeřávek Brassica oleracea 10 000  100  10  100  20 
Kapusta hlávková Brassica oleracea 10 000  100  10  100  20 
Kapusta krmná Brassica oleracea 10 000  200  10  100  250 
Kapusta listová Brassica oleracea 10 000  100  10  100  20 
Kapusta růžičková Brassica oleracea 10 000  100  10  100  20 
Karda Cynara cardunculus 10 000  900  90  900  50 
Kedluben Brassica oleracea 10 000  100  10  100  20 
Kerblík Anthriscus cerefolium 10 000  60  60  20 
Kmín Carum carvi 10 000  200  80  200 
Komonice bílá Melilotus albus 10 000  300  50  300 
Konopí seté Cannabis sativa 10 000  600  60  600  500 
Kopr vonný Anethum graveolens 10 000  40  40  40 
Kopyšník (plod) Hedysarum coronarium 10 000  1000  30  300  1000 
Kopyšník (semeno) Hedysarum coronarium 10 000  400  12  120  400 
Koriandr setý Coriandrum sativum 10 000  400  40  400  40 
Kostřava červená 2) Festuca rubra 10 000  100  30  200 
Kostřava drsnolistá 2) Festuca trachyphylla 10 000  100  2,5  30  200 
Kostřava luční 2) Festuca pratensis 10 000  100  50  200 
Kostřava ovčí 2) Festuca ovina 10 000  100  2,5  30  200 
Kostřava rákosovitá 2) Festuca arundinacea 10 000  100  50  200 
Kostřava vláskovitá 2) Festuca filiformis 10 000  100  2,5  30  200 
Kozlíček polníček Valerianella locusta 10 000  70  70  25 
Kukuřice (mimo cukrové a pukancové) Zea mays 40 000  1000  900  1000  1000 
Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová Zea mays 20 000 (40 000) 1000  900  1000  1000 
Květák Brassica oleracea 10 000  100  10  100  20 
Len Linum usitatissimum 10 000  300  15  150  150 
Lesknice kanárská Phalaris canariensis 10 000  400  20  200  200 
Lesknice menší Phalaris minor 10 000  200  20  200  200 
Lesknice rákosovitá Phalaris arundinacea 10 000  30  30  200 
Lesknice vodní 2) Phalaris aquatica 10 000  100  50  200 
Lilek vejcoplodý Solanum melongena 10 000  150  15  150  10 
Lipnice bahenní 2) Poa palustris 10 000  50  0,5  150 
Lipnice hajní 2) Poa nemoralis 10 000  50  0,5  150 
Lipnice luční 2) Poa pratensis 10 000  50  150 
Lipnice obecná 2) Poa trivialis 10 000  50  150 
Lipnice roční 2) Poa annua 10 000  50  10  150 
Lipnice smáčknutá Poa compressa 10 000  50  0,5  150 
Lnička setá Camelina sativa 10 000  50  40  100 
Lupina bílá Lupinus albus 30 000  1000  450  1000  1000 
Lupina úzkolistá Lupinus angustifolius 30 000  1000  450  1000  1000 
Lupina žlutá Lupinus luteus 30 000  1000  450  1000  1000 
Majoránka zahradní Origanum majorana 10 000  0,5  0,5 
Mák setý Papaver somniferum 10 000  50  10  100 
Mangold (víceklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000  500  50  500  300 
Mangold (jednoklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000  500  30  300  300 
Medyněk vlnatý Holcus lanatus 10 000  10  10  75 
Meloun cukrový Cucumis melo 10 000  150  70  - 100 ks 
Meloun vodní Citrullus lanatus 20 000  1000  250  1000  100 ks 
Metlice trsnatá Deschampsia cespitosa 10 000  10  10  150 
Mrkev a mrkev krmná Daucus carota 10 000  30  30  80 
Okurka nakládačka Okurka salátová Cucumis sativus 10 000  150  70  - 400 ks 
Ostropestřec mariánský Silybum marianum 5 000  200  50  200  200 
Oves hřebílkatý Avena strigosa 30 000  1000  50  500  1000 
Oves nahý Avena nuda 30 000  1000  120  1000  1000 
Oves setý Avena sativa 30 000  1000  120  1000  1000 
Ovsík vyvýšený 2) Arrhenatherum elatius 10 000  200  80  75 
Paprika Capsicum annuum 10 000  150  15  150  10 
Pastinák setý Pastinaca sativa 10 000  100  10  100  10 
Pažitka Allium schoenoprasum 10 000  30  30  20 
Petržel Petroselinum crispum 10 000  40  40  60 
Pískavice řecké seno Trigonella foenum-graecum 10 000  500  45  450  300 
Poháňka hřebenitá Cynosurus cristatus 10 000  20  20  150 
Pohanka obecná Fagopyrum esculentum 10 000  600  60  600  500 
Portugalské zelí Brassica oleracea 10 000  100  10  100  20 
Pór Allium porrum 10 000  70  70  80 
Proso seté Panicum miliaceum 10 000  150  15  150  500 
Psárka luční 2) Alopecurus pratensis 10 000  100  30  150 
Psineček psí 2) Agrostis canina 10 000  50  0,25  150 
Psineček tenký 2) Agrostis capillaris 10 000  50  0,25  150 
Psineček veliký 2) Agrostis gigantea 10 000  50  0,25  150 
Psineček výběžkatý 2) Agrostis stolonifera 10 000  50  0,25  150 
Pšenice setá Triticum aestivum subsp. aestivum 30 000  1000  120  1000  1000 
Pšenice špalda Triticum aestivum subsp. spelta 30 000  1000  270  1000  1000 
Pšenice tvrdá Triticum turgidum subsp. durum 30 000  1000  120  1000  1000 
Pšenice indická kulatozrnná Triticum aestivum subsp. sphaerococcum 30 000  1000  120  1000  1000 
Pšenice setá x pšenice indická kulatozrnná Triticum aestivum subsp. aestivum x Triticum aestivum subsp. sphaerococcum 30 000  1000  120  1000  1000 
Pýr hřebenitý Agropyron cristatum 10 000  40  40  200 
Pýr prostřední Elytrigia intermedia 10 000  150  15  150  150 
Rajče Solanum lycopersicum 10 000  20  -
Reveň Rheum rhabarbarum 10 000  450  45  450  135 
Ředkev olejná Raphanus sativus var. oleiformis 10 000  300  30  300  250 
Ředkvička Ředkev Raphanus sativus 10 000  300  30  300  50 
Řepa krmná (víceklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000  500  50  500  200 
Řepa krmná (jednoklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000  500  30  300  200 
Řepa salátová (víceklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000  500  50  500  300 
Řepa salátová (jednoklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000  500  30  300  300 
Řepice Brassica rapa 10 000  200  70  250 
Řepka Brassica napus 10 000  200  10  100  250 
Řeřicha setá Lepidium sativum 10 000  60  60  10 
Salát Lactuca sativa 10 000  30  30  15 
Sléz přeslenitý Malva verticillata 10 000  50  50 
Slunečnice Helianthus annuus 25 000  1000  200  1000  250 
Sója Glycine max 30 000  1000  500  1000  1000 
Srha hajní Dactylis polygama 10 000  100  30  200 
Srha laločnatá 2) Dactylis glomerata 10 000  100  30  200 
Svazenka Phacelia tanacetifolia 10 000  300  50  100 
Sveřep bezbranný Bromus inermis 10 000  90  90  75 
Sveřep horský Bromus marginatus 10 000  200  20  200  200 
Sveřep samužníkovitý 2) Bromus catharticus 10 000  200  20  200  200 
Sveřep sitecký 2) Bromus sitchensis 10 000  200  20  200  200 
Světlice barvířská Carthamus tinctorius 25 000  900  90  900  100 
Šalotka Allium cepa 10 000  80  80  70 
Špenát Spinacia oleracea 10 000  250  25  250  150 
Štírovník jednoletý Lotus ornithopodioides 10 000  30  30  300 
Štírovník růžkatý Lotus corniculatus 10 000  200  30  300 
Tolice dětelová Medicago lupulina 10 000  300  50  300 
Tomka vonná Anthoxanthum odoratum 10 000  20  20  150 
Tritikale x Triticosecale 30 000  1000  120  1000  1000 
Trojštět žlutavý 2) Trisetum flavescens 10 000  50  0,5  50 
Troskut prstnatý 2) Cynodon dactylon 10 000  50  10  50 
Tuřín Brassica napus var. napobrassica 10 000  200  10  100  10 
Tykev fíkolistá Cucurbita ficifolia 10 000  350  180  350  100 ks 
Tykev obecná včetně cukety a patizonu Cucurbita pepo 20 000  1000  700  1000  100 ks 
Tykev velkoplodá Cucurbita maxima 20 000  1000  700  1000  100 ks 
Úročník bolhoj Anthyllis vulneraria 10 000  60  60  300 
Vičenec ligrus (plod) Onobrychis viciifolia 10 000  600  60  600  300 
Vičenec ligrus(semeno) Onobrychis viciifolia 10 000  400  40  400  300 
Vikev huňatá Vicia villosa 30 000  1000  100  1000  1000 
Vikev panonská Vicia pannonica 30 000  1000  120  1000  1000 
Vikev setá Vicia sativa 30 000  1000  140  1000  1000 
Vodnice Brassica rapa 10 000  70  70  50 
Vojtěška proměnlivá Medicago x varia 10 000  300  50  300 
Vojtěška setá Medicago sativa 10 000  300  50  300 
Zelí hlávkové bílé a zelí hlávkové červené Brassica oleracea 10 000  100  10  100  20 
Zelí čínské Brassica rapa 10 000  70  70  20 
Zelí pekingské Brassica rapa 10 000  70  70  50 
Žito Secale cereale 30 000  1000  120  1000  1000 
1

V závorkách jsou uvedeny hmotnosti podle pravidel ISTA, jsou-li odlišné od hmotností podle předpisů EU.

2

Maximální hmotnost partie lze zvýšit na 25 000 kg, pokud dodavatel obdržel povolení od Ústavu.

3

V případě hybridního osiva zelenin lze upravit velikost vzorku na vegetační zkoušku po dohodě se zkušební stanicí pro vegetační zkoušky zelenin.

4

V případě osiva zelenin se při odběru vzorku pro účely kontroly prováděné Ústavem odebírá vzorek o hmotnosti odpovídající alespoň velikosti základního zkušebního vzorku.

Část třetí

Změna vyhlášky o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu

Čl. III

Vyhláška č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění vyhlášky č. 188/2023 Sb., vyhlášky č. 92/2024 Sb. a vyhlášky č. 382/2024 Sb., se mění takto:

1

§ 13 včetně nadpisu zní:

§ 13

Skupiny porostů rozmnožovacího materiálu chmele a révy

(K § 24a odst. 7 zákona)

(1) Skupinou porostů rozmnožovacího materiálu chmele jsou

a

prostokořenné kořenáče chmele,

b

matečné rostliny chmele a množitelská chmelnice,

c

kontejnerované a balíčkované rostliny k uvedení do oběhu.

(2) Skupinou porostů rozmnožovacího materiálu révy jsou

a

sazenice révy,

b

podnožová vinice,

c

selektovaná vinice,

d

kontejnerované a balíčkované rostliny k uvedení do oběhu.

2

Příloha č. 3 zní:

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 386/2022 Sb.

Termíny pro podání žádosti o uznání množitelského porostu a rozmnožovacího materiálu pěstovaného v polních podmínkách podle jednotlivých skupin porostů

Termín podání Název skupiny porostů
Do 30. dubna Množitelská chmelnice a matečné rostliny chmele
Do 31. května Podnožová vinice
Selektovaná vinice
Do 20. června Sazenice révy
Do 15. července Kořenáče chmele (prostokořenné i obalované) Matečné rostliny chmele v kontejnerech
Minimálně 20 dnů před expedicí Kontejnerované a balíčkované rostliny k uvedení do oběhu

Část čtvrtá

Účinnost

Čl. IV

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 31. května 2025.

Ministr zemědělství:

Mgr. Výborný v. r.

MENU