142
VYHLÁŠKA
ze dne 15. května 2025,
kterou se mění vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění pozdějších předpisů, a další související vyhlášky
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 3 odst. 14, § 4 odst. 15 písm. a) a b), § 5 odst. 8 písm. d), § 6 odst. 8 písm. c) a d), § 7 odst. 6 a § 24a odst. 7 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 178/2006 Sb., zákona č. 96/2009 Sb., zákona č. 300/2009 Sb., zákona č. 331/2010 Sb., zákona č. 54/2012 Sb., zákona č. 295/2017 Sb., zákona č. 334/2020 Sb. a zákona č. 277/2023 Sb.:
Část první
Změna vyhlášky o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu
Čl. I
Vyhláška č. 129/2012 Sb., o podrobnostech uvádění osiva a sadby pěstovaných rostlin do oběhu, ve znění vyhlášky č. 409/2013 Sb., vyhlášky č. 368/2015 Sb., vyhlášky č. 334/2017 Sb., vyhlášky č. 299/2018 Sb., vyhlášky č. 313/2020 Sb., vyhlášky č. 505/2021 Sb. a vyhlášky č. 382/2024 Sb., se mění takto:
- 1
Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta
Prováděcí směrnice Komise (EU) 2024/3010 ze dne 29. listopadu 2024, kterou se mění směrnice Rady 2002/55/ES a 2002/57/ES a směrnice Komise 93/61/EHS, pokud jde o zařazení škodlivých organismů rostlin na osivu a jiném rozmnožovacím materiálu rostlin na seznamy.
.- 2
V § 28 se slovo
obilnin
zrušuje a číslo10
se nahrazuje číslem5
.- 3
V příloze č. 1 část I zní:
Část I Přehled druhů
Tabulka 1
Český název Latinský název Čirok Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor Čirok súdánská tráva Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse Čirok x čirok súdánská tráva hybridy vzniklé křížením poddruhů Sorghum bicolor subsp. bicolor a Sorghum bicolor subsp. drummondii Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse Ječmen Hordeum vulgare L. Kukuřice (mimo pukancové a cukrové) Zea mays L. (partim) Lesknice kanárská Phalaris canariensis L. Oves nahý Avena nuda L. Oves setý Avena sativa L. (včetně A. byzantina K.Koch) Oves hřebílkatý Avena strigosa Schreb. Pšenice setá Triticum aestivum L. subsp. aestivum Pšenice tvrdá Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren Pšenice špalda Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell. Tritikale hybridy vzniklé křížením druhů rodu Triticum s druhy rodu Secale x Triticosecale Wittm. ex A. Camus Žito Secale cereale L. Pohanka obecná 1 Fagopyrum esculentum Moench Proso seté 1 Panicum miliaceum L. Pšenice indická kulatozrnná 1, 1a Triticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey Pšenice setá x pšenice indická kulatozrnná 1, 1a hybridy vzniklé křížením poddruhů pšenice setá a pšenice indická kulatozrnná Triticum aestivum L. subsp. aestivum x Triticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey - 4
V příloze č.1 části III oddílu 3 pododdílu 1 tabulka 3.3a včetně vysvětlivek zní:
Tabulka 3.3a
Druh Kategorie Nejvyšší dovolený počet rostlin určitých jiných druhů a jiných forem na 100 m2 Nejvyšší dovolený počet rostlin jiných odrůd a zřetelné odchylných typů 17 na 100 m2 ječmen 18 SE. E - 20 C - 40 tesknice kanárská SE. E 2 (proso seté, jiné lesknice) 3 C 10 (proso seté. jiné lesknice) 10 oves nahý, setý, hřebílkatý 18 SE, E - 20 C - 40 pšenice setá, tvrdá a špalda 18 SE. E 2 (tritikale) 20 C 4 (tritikale) 100 tritikale 18 SE. E 2 (pšenice, žito, jiné formy tritikale) 20 C 4 (pšenice, žito. jiné formy tritikale) 100 žito 20 SE, E, 2 (tritikale) 3 C 4 (tritikale) 10 E (komponenty) 2 (tritikale) 3 C (hybrid) 4 (tritikale) 10 19 pohanka obecná SE, E - 3 C - 10 proso seté SE, E 2 (lesknice) 3 C 10 (lesknice) 10 - 5
V příloze č. 2 části I vysvětlivky 1 a 1a pod tabulkou 1 znějí:
- 6
V příloze č. 3 části I pod tabulkou 1 se ve vysvětlivkách 1 a 1a slova
, existuje-li popis odrůdy
zrušují.- 7
V příloze č. 3 části III tabulka 3.1a včetně vysvětlivek zní:
Luskoviny:
- 8
V příloze č. 4 části I pod tabulkou 1 se ve vysvětlivkách 1 a 1a slova
, existuje-li popis odrůdy
zrušují.- 9
V příloze č. 5 části I vysvětlivka 1 pod tabulkou 1 zní:
- 10
V příloze č. 5 části V oddíl 3 zní:
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3.1
Druh RNŠO nebo příznaky, které způsobuje Prahové hodnoty pro osivo kategorií SE, E, C Len Alternaria linicola Groves & Skolko 5 % 5 % celkem Colletotrichum lini Westerdijk 5 % Fusarium (anamorfní rod) Link jiné než Fusarium oxysporum f.sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell 5 % Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley Len setý přadný: 1 % Len setý olejný : 5 % Botrytis cinerea de Bary 5 % Slunečnice Botrytis cinerea de Bary 5 % Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni 0 % Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze Sója Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman 15 % pro infekci Phomopsis complex Tobacco ringspot virus 0 % Řepice Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze Řepka Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze Hořčice bílá Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary Limit uveden ve sloupci 10 v tabulce 5.2a v této příloze Druh Škodlivý organismus Nejvyšší povolený výskyt pro kategorie SE, E, C Konopí seté Botrytis spp. 5 % Světlice barvířská Botrytis spp. 5 % Pododdíl 2
U druhů a škodlivých organismů vytištěných v pododdíle 1 tučně se jedná o limitní výskyt vztahující se k povinnému moření.
Pododdíl 3
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO v osivu olejnin a přadných rostlin přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 5.3.2
Druh RNŠO Opatření k RNŠO a tolerancím uvedeným v tab. 5.3.1, z nichž alespoň jedno musí být splněno Slunečnice Botrytis cinerea bylo provedeno účinné ošetření osiva schválené proti příslušnému RNŠO na základě laboratorního testu na reprezentativním vzorku není překročena nastavená tolerance pro osivo Sója Diaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora) Diaporthe var. sojae Len Alternaria linicola Boeremia exigua var. linicola Colletotrichum lini Fusarium (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell Botrytis cinerea Sója Tobacco ringspot virus osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Tobacco ringspot virus stanoviště produkce bylo během vegetačního období podrobeno nejméně dvěma přehlídkám porostu ve vhodných termínech pro zjištění příznaků infekce organismem Tobacco ringspot virus a všechny rostliny s příznaky napadení byly bezprostředně po prohlídce odstraněny a zlikvidovány a při konečné prohlídce nebyly nalezeny žádné rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Tobacco ringspot virus - 11
V příloze č. 7 části III oddílu 3 pododdílu 1 vysvětlivka 8 pod tabulkou 3.3 zní:
- 12
V příloze č. 7 části VI oddílu 1 bodě 13 a oddílu 2 bodě 12 se slova
(nepovinný údaj)
zrušují.- 13
V příloze č. 7 části VII oddílu 2 bodě 2 se slova
nebo jeho identifikační značka
zrušují.- 14
V příloze č. 8 části I pod tabulkou 1 se ve vysvětlivce 1 slova
, existuje-li popis odrůdy
zrušují.- 15
V příloze č. 8 části V oddíl 3 zní:
Oddíl 3 Mezní hodnoty výskytu škodlivých organismů
Pododdíl 1
Tabulka 5.3.1
Druh RNŠO nebo příznaky, které způsobuje Prahové hodnoty pro osivo kategorií SE, E, C, S Rajče Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. 0 % Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 % Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 % Xanthomonas perforans Jones et al. 0 % Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 % Pepino mosaic virus 0 % Potato spindle tuber viroid 0 % Tomato brown rugose fruit virus 0 % Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhy Tomato brown rugose fruit virus 0 % Fazol obecný Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. 0 % Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. 0 % Acanthoscelides obtectus (Say) 0 % Fazol šarlatový Acanthoscelides obtectus (Say) 0 % Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 % Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 % Xanthomonas perforans Jones et al. 0 % Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 % Potato spindle tuber viroid 0 % Tomato brown rugose fruit virus (neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru) 0 % Hrách Bruchus pisorum (Linnaeus) 0 % Bob zahradní Bruchus rufimanus Boheman 0 % Cibule, echalion, šalotka, pór Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 % Druh Škodlivý organismus Nejvyšší povolený výskyt pro kategorie SE, E, C, S Fazol obecný Glomerella cingulata f. sp. phaseoli Kimati 1 % Salát Botrytis spp. 10 % Virus salátové mozaiky 1 % Luskové zeleniny Acanthoscelides obtectus Say Bruchus affinis Frölich Bruchus atomarius (Linnaerus) Bruchus pisorum (Linnaerus) Bruchus rufimanus Boheman 0 % Výskyt RNŠO na osivu zeleniny nesmí, alespoň na základě vizuálního posouzení, překračovat prahové hodnoty vymezené v tabulce 5.3.1.
Pododdíl 2
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na osivu zelenin přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 5.3.2
Druh RNŠO Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 5.3.1 Rajče Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a) osivo je získáno vhodnou kyselou extrakcí a b) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo c) i) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO nebo ii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al. a) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce či obdobnou metodou a b) i) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté organismu Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al., nebo ii) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované organismem Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu Pepino mosaic virus a) osivo bylo získáno vhodnou metodou kyselé extrakce nebo obdobnou metodou a: b) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Pepino mosaic virus, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Pepino mosaic virus nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Pepino mosaic virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu Potato spindle tuber viroid a) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu Tomato brown rugose fruit virus a) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhy Tomato brown rugose fruit virus a) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu. Fazol obecný Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo b) porost, ze kterého bylo osivo získáno, byl vizuálně prohlédnut ve vhodných termínech během vegetačního období a shledán prostým daného RNŠO nebo c) byl otestován reprezentativní vzorek osiva a shledán při těchto testech prostým daného RNŠO. Acanthoscelides obtectus (Say) a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a b) osivo bylo shledáno prostým organismu Acanthoscelides obtectus (Say). Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a) osivo pochází z oblastí, o nichž je známo, že jsou prosté daného RNŠO, nebo b) při vizuálních prohlídkách během ukončeného vegetačního období na stanovišti produkce ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu nebyly zjištěny příznaky choroby způsobované daným RNŠO; nebo c) osivo bylo podrobeno úřednímu testování reprezentativního vzorku na daný RNŠO s použitím vhodných metod, bez ohledu na to, zda předcházelo vhodné ošetření, a na základě těchto testů bylo shledáno prostým daného RNŠO. Potato spindle tuber viroid a) i) osivo pochází z oblastí, kde není znám výskyt organismu Potato spindle tuber viroid, nebo ii) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo iii) osivo bylo podrobeno úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech bylo shledáno prostým škodlivého organismu. Tomato brown rugose fruit virus (neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru) a) osivo pochází ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) i) osivo bylo podrobeno úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálními provozovateli pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu, nebo ii) v případě osiva pocházejícího z 30 nebo méně než 30 matečných rostlin byly osivo nebo matečná rostlina tohoto osiva podrobeny úřednímu testování nebo testování provedenému profesionálním provozovatelem pod úředním dohledem příslušného orgánu zaměřenému na výskyt Tomato brown rugose fruit virus na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných molekulárních metod a při těchto testech bylo shledáno prostým uvedeného škodlivého organismu. Fazol šarlatový Acanthoscelides obtectus (Say) a) reprezentativní vzorek osiva byl podroben vizuální prohlídce v nejvhodnějším termínu pro zjištění škodlivého organismu, což může být po vhodném ošetření, a b) osivo bylo shledáno prostým daného RNŠO. Hrách Bruchus pisorum (L.) Bob zahradní Bruchus rufimanus L. Cibule, echalion, šalotka, pór Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) sklizené osivo bylo po laboratorních testech na reprezentativním vzorku shledáno prostým organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo c) rozmnožovací materiál byl podroben vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku bylo osivo shledáno prostým tohoto škodlivého organismu. - 16
V příloze č. 14 část 6. zní:
Část 6. Požadavky na zdravotní stav sazenic
- a
Sazenice zeleniny musí být alespoň při vizuální prohlídce v místě produkce shledány prakticky prosté všech škodlivých organismů uvedených v tabulce 6.
- b
Výskyt regulovaných nekaranténních škodlivých organismů pro Evropskou unii (RNŠO) na sazenicích zeleniny, které jsou uváděny na trh, nesmí alespoň při vizuální prohlídce překračovat příslušné prahové hodnoty stanovené v tabulce 6.
- c
Sazenice zeleniny musí být při vizuální prohlídce shledány prakticky prostými jakýchkoli jiných škodlivých organismů, které snižují použitelnost a kvalitu sazenic zeleniny, než jsou škodlivé organismy uvedené v tabulce 6.
- d
Škodlivé organismy, které je zakázáno zavlékat a rozšiřovat na území Evropské unie 5) se nesmí vyskytovat.
- e
Sazenice, které při sklizni vykazují viditelné příznaky napadení, musí být vhodným způsobem ošetřeny nebo zlikvidovány, chemický přípravek, kterým byly sazenice ošetřeny, se uvede na návěsce nebo na průvodním dokladu.
Tabulka 6
Druh RNŠO nebo příznaky, které způsobuje Prahové hodnoty pro výskyt na sazenicích zeleniny Rajče Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. 0 % Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 % Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 % Xanthomonas perforans Jones et al. 0 % Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 % Potato spindle tuber viroid 0 % Tomato spotted wilt tospovirus 0 % Tomato yellow leaf curl virus 0 % Tomato brown rugose fruit virus 0 % Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhy Tomato brown rugose fruit virus 0 % Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. 0 % Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al 0 % Xanthomonas perforans Jones et al. 0 % Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. 0 % Potato spindle tuber viroid 0 % Tomato spotted wilt tospovirus 0 % Tomato brown rugose fruit virus (neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru) 0 % Chřest Fusarium Link (anamorfní rod) vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell 0 % Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk 0 % Artyčok, Karda Verticillium dahliae Kleb. 0 % Cibule, Echalion, Šalotka Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 % Stromatinia cepivora Berk. 0 % Onion yellow dwarf virus 1 % Cibule sečka Stromatinia cepivora Berk. 0 % Pór Stromatinia cepivora Berk. 0 % Česnek Stromatinia cepivora Berk. 0 % Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev 0 % Leek yellow stripe virus 1 % Onion yellow dwarf virus 1 % Salát Tomato spotted wilt tospovirus 0 % Lilek vejcoplodý Tomato spotted wilt tospovirus 0 % - f
Opatření s cílem zamezit výskytu RNŠO na sazenicích zeleniny přijatá podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, v platném znění5):
Tabulka 7
Druh RNŠO Opatření k RNŠO a limitům uvedeným v tab. 6 Rajče Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci. Clavibacter michiganensis ssp. Michiganensis (Smith) Davis et al. Rostliny jsou pěstovány z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a byly udržovány prosté infekce s použitím vhodných hygienických opatření. Potato spindle tuber viroid a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu. Tomato spotted wilt tospovirus a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu. Tomato yellow leaf curl virus a) na rostlinách nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus nebo b) na místě produkce nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato yellow leaf curl virus. Tomato brown rugose fruit virus a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci. Kříženci druhu Solanum lycopersicum s jinými druhy Tomato brown rugose fruit virus a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci. Paprika, chilli Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. Xanthomonas perforans Jones et al. Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. a) sadba byla pěstována z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny a b) mladé rostliny byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci. Potato spindle tuber viroid a) na rostlinách na místě produkce nebyly během celého vegetačního období pozorovány žádné příznaky chorob způsobovaných organismem Potato spindle tuber viroid nebo b) rostliny byly podrobeny úřednímu testování na organismus Potato spindle tuber viroid na reprezentativním vzorku a s použitím vhodných metod a při těchto testech byly shledány prostými daného škodlivého organismu. Tomato spotted wilt tospovirus a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu. Tomato brown rugose fruit virus (neplatí pro odrůdy rezistentní proti tomuto viru) a) rostliny k pěstování pocházejí ze země, kterou státní organizace ochrany rostlin uvedené země uznala podle mezinárodních standardů pro fytosanitární opatření za prostou Tomato brown rugose fruit virus, nebo b) rostliny k pěstování pocházejí z osiva, které splňuje opatření k zamezení výskytu RNŠO na osivu zeleniny, a byly udržovány ve vhodných hygienických podmínkách, aby se zamezilo infekci. Chřest Fusarium Link (anamorfní rod), vyjma Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon a Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk a) i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byl vytrhán reprezentativní vzorek rostlin a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO nebo ii) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň dvakrát ve vhodných termínech pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, byly neprodleně vytrhány rostliny vykazující příznaky výskytu daného RNŠO a při konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a b) koruny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu daného RNŠO. Cibule, Echalion, Šalotka Stromatinia cepivora Berk. a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo b) i) — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu. V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu; ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev. Onion yellow dwarf virus a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce. Cibule sečka Pór Stromatinia cepivora Berk. a) rostliny jsou přesazené ve vyvýšených modulech a pěstované v substrátu prostém organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo b) i) — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo — porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a ii) rostliny byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. Česnek Stromatinia cepivora Berk. a) i) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. nebo ii) porost byl vizuálně prohlédnut ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu během vegetačního období, rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. byly neprodleně vytrhány a při doplňkové konečné prohlídce nevykazuje rostoucí porost žádné příznaky a b) rostliny nebo sadba byly před přemístěním vizuálně prohlédnuty a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Stromatinia cepivora Berk. Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev V případě rostlin jiných než rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly pozorovány nejvýše u 2 % rostlin a ii) rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly poté shledány prostými daného škodlivého organismu při laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému chemickému nebo fyzikálnímu ošetření proti organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostým tohoto škodlivého organismu. V případě rostlin pro produkci komerčního porostu: a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu; ii) rostliny vykazující příznaky výskytu organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev byly neprodleně vytrhány a iii) rostliny byly shledány prostými daného škodlivého organismu po laboratorních testech na reprezentativním vzorku nebo c) rostliny byly podrobeny vhodnému fyzikálnímu nebo chemickému ošetření a po laboratorních testech provedených na reprezentativním vzorku byly shledány prostými organismu Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev. Leek yellow stripe virus a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Leek yellow stripe virus nebo b) porost byl vizuálně prohlédnut alespoň jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu od začátku posledního ukončeného vegetačního období, přičemž příznaky organismu Leek yellow stripe virus nevykázalo více než 10 % rostlin, dané rostliny byly neprodleně vytrhány a při konečné prohlídce nevykazovalo příznaky více než 1 % rostlin. Onion yellow dwarf virus a) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu a nebyly pozorovány příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus nebo b) i) porost byl od začátku posledního ukončeného vegetačního období vizuálně prohlédnut nejméně jednou ve vhodném termínu pro zjištění škodlivého organismu a příznaky výskytu organismu Onion yellow dwarf virus byly pozorovány nejvýše u 10 % rostlin a ii) vytrhané rostliny shledané napadenými daným škodlivým organismem, byly neprodleně vytrhány a iii) příznaky výskytu daného škodlivého organismu nevykázalo více než 1 % rostlin zkontrolovaných při konečné prohlídce. Artyčok, Karda Verticillium dahliae Kleb. a) matečné rostliny se získávají z materiálu testovaného na patogeny a b) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce se známou historií rostlinné výroby beze známého výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb. a c) rostliny byly vizuálně prohlédnuty ve vhodných termínech od začátku posledního ukončeného vegetačního období a shledány prostými příznaků výskytu organismu Verticillium dahliae Kleb. Salát, Lilek vejcoplodý Tomato spotted wilt tospovirus a) rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, kde byl zaveden režim monitorování relevantních přenašečů třásněnky (Frankliniella occidentalis Pergande a Thrips tabaci Lindeman), a po zjištění bylo provedeno vhodné ošetření, aby se zajistilo účinné potlačení příslušných populací, a b) i) na rostlinách na stanovišti produkce nebyly během aktuální doby vegetace pozorovány příznaky výskytu organismu Tomato spotted wilt tospovirus; nebo ii) veškeré rostliny na stanovišti produkce vykazující během aktuální doby vegetace příznaky organismu Tomato spotted wilt tospovirus byly vytrhány a reprezentativní vzorek rostlin určených k přemístění byl otestován a shledán prostým škodlivého organismu.
- 17
V příloze č. 23 část I zní:
Část I Přehled druhů
- 18
V příloze č. 17 části I bodu 5 a v příloze č. 18 části I bodu 4 se slovo
kalendářních
nahrazuje slovempracovních
.
Část druhá
Změna vyhlášky o požadavcích na odběr vzorků, postupy a metody zkoušení osiva a sadby
Čl. II
Vyhláška č. 61/2011 Sb., o požadavcích na odběr vzorků, postupy a metody zkoušení osiva a sadby, ve znění vyhlášky č. 410/2013 Sb., vyhlášky č. 3/2018 Sb., vyhlášky č. 156/2021 Sb., vyhlášky č. 505/2021 Sb. a vyhlášky č. 296/2024 Sb., se mění takto:
- 1
V § 2 odst. 4 se slova
nebo přehlížitel
zrušují.- 2
V § 8 odst. 4 se věta druhá zrušuje.
- 3
V příloze č. 5 tabulka 1 včetně vysvětlivek zní:
Tabulka 1
Druh – česky Druh – latinsky Maximální hmotnost partie 1) (kg) Minimální hmotnost laboratorního nebo rezervního vzorku (g) Minimální hmotnost základního zkušebního vzorku 4) (g) Minimální hmotnost zkušebního vzorku (g) Minimální hmotnost vzorku na vegetační zkoušku 3) (g/ks) 1 2 3 4 5 6 7 Anýz vonný Pimpinella anisum 10 000 70 7 70 50 Artyčok Cynara cardunculus 10 000 900 90 900 50 Bér italský (čumíza, mohár) Setaria italica 10 000 90 9 90 150 Bob polní Vicia faba 30 000 1000 1000 1000 2000 Bob zahradní Vicia faba 30 000 1000 1000 1000 2000 Bojínek hlíznatý 2) Phleum nodosum 10 000 50 1 10 75 Bojínek luční 2) Phleum pratense 10 000 50 1 10 75 Brokolice Brassica oleracea 10 000 100 10 100 20 Celer bulvový Celer řapíkatý Apium graveolens 10 000 10 1 10 5 Cibule Allium cepa 10 000 80 8 80 70 Cibule sečka Allium fistulosum 10 000 50 5 50 70 Cizrna beraní Cicer arietinum 30 000 1000 1000 1000 1000 Řepa cukrová (víceklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000 500 50 500 200 Řepa cukrová (jednoklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000 500 30 300 200 Čekanka hlávková Čekanka pro puky Cichorium intybus 10 000 50 5 50 25 Čekanka kořenová Cichorium intybus 10 000 50 5 50 100 Černý kořen Scorzonera hispanica 10 000 300 30 300 30 Česnek Allium sativum 10 000 20 2 20 20 Čičorka pestrá Securigera varia 10 000 100 10 100 100 Čirok Sorghum bicolor subsp. bicolor 30 000 900 90 900 200 Čirok x čirok súdánská tráva Sorghum bicolor subsp. bicolor x Sorghum bicolor subsp. drummondii 30 000 300 30 300 200 Čirok súdánská tráva Sorghum bicolor subsp. drummondii 10 000 250 25 250 200 Čočka jedlá Lens culinaris 30 000 600 60 600 500 Čtyřboč (špenát novozélandský) Tetragonia tetragonoides 20 000 1000 200 1000 150 Echalion Allium cepa 10 000 80 8 80 70 Endivie Cichorium endivia 10 000 40 4 40 10 Fazol obecný keříčkový Fazol obecný pnoucí Phaseolus vulgaris 30 000 1000 700 1000 500 Fazol šarlatový Phaseolus coccineus 30 000 1000 1000 1000 500 Fenykl Foeniculum vulgare 10 000 180 18 180 70 Festulolium 2) X Festulolium 10 000 100 6 60 200 Heřmánek pravý Matricaria recutita 5 000 5 0,5 5 5 Hořčice bílá Sinapis alba 10 000 400 20 200 250 Hořčice černá Brassica nigra 10 000 100 4 40 250 Hořčice sareptská Brassica juncea 10 000 100 4 40 250 Hrách polní (včetně pelušky) Pisum sativum 30 000 1000 900 1000 1000 Hrách cukrový Hrách dřeňový Hrách kulatosemenný Pisum sativum 30 000 1000 900 1000 1000 Chilli Capsicum annuum 10 000 150 15 150 10 Chřest Asparagus officinalis 20 000 1000 100 1000 100 Ječmen Hordeum vulgare 30 000 1000 120 1000 1000 Jestřabina východní Galega orientalis 10 000 250 20 200 200 Jetel alexandrijský Trifolium alexandrinum 10 000 400 6 60 300 Jetel luční Trifolium pratense 10 000 300 5 50 300 Jetel luční x jetel prostřední Trifolium pratense x Trifolium medium 10 000 300 5 50 300 Jetel nachový Trifolium incarnatum 10 000 500 8 80 300 Jetel plazivý Trifolium repens 10 000 200 2 20 200 Jetel prostřední Trifolium medium 10 000 300 5 50 300 Jetel zvrácený (perský) Trifolium resupinatum 10 000 200 2 20 300 Jetel zvrhlý (švédský) Trifolium hybridum 10 000 200 2 20 300 Jílek hybridní 2) Lolium x hybridum 10 000 200 6 60 350 Jílek mnohokvětý 2) Lolium multiflorum 10 000 200 6 60 350 Jílek vytrvalý 2) Lolium perenne 10 000 200 6 60 350 Kadeřávek Brassica oleracea 10 000 100 10 100 20 Kapusta hlávková Brassica oleracea 10 000 100 10 100 20 Kapusta krmná Brassica oleracea 10 000 200 10 100 250 Kapusta listová Brassica oleracea 10 000 100 10 100 20 Kapusta růžičková Brassica oleracea 10 000 100 10 100 20 Karda Cynara cardunculus 10 000 900 90 900 50 Kedluben Brassica oleracea 10 000 100 10 100 20 Kerblík Anthriscus cerefolium 10 000 60 6 60 20 Kmín Carum carvi 10 000 200 8 80 200 Komonice bílá Melilotus albus 10 000 300 5 50 300 Konopí seté Cannabis sativa 10 000 600 60 600 500 Kopr vonný Anethum graveolens 10 000 40 4 40 40 Kopyšník (plod) Hedysarum coronarium 10 000 1000 30 300 1000 Kopyšník (semeno) Hedysarum coronarium 10 000 400 12 120 400 Koriandr setý Coriandrum sativum 10 000 400 40 400 40 Kostřava červená 2) Festuca rubra 10 000 100 3 30 200 Kostřava drsnolistá 2) Festuca trachyphylla 10 000 100 2,5 30 200 Kostřava luční 2) Festuca pratensis 10 000 100 5 50 200 Kostřava ovčí 2) Festuca ovina 10 000 100 2,5 30 200 Kostřava rákosovitá 2) Festuca arundinacea 10 000 100 5 50 200 Kostřava vláskovitá 2) Festuca filiformis 10 000 100 2,5 30 200 Kozlíček polníček Valerianella locusta 10 000 70 7 70 25 Kukuřice (mimo cukrové a pukancové) Zea mays 40 000 1000 900 1000 1000 Kukuřice cukrová Kukuřice pukancová Zea mays 20 000 (40 000) 1000 900 1000 1000 Květák Brassica oleracea 10 000 100 10 100 20 Len Linum usitatissimum 10 000 300 15 150 150 Lesknice kanárská Phalaris canariensis 10 000 400 20 200 200 Lesknice menší Phalaris minor 10 000 200 20 200 200 Lesknice rákosovitá Phalaris arundinacea 10 000 30 3 30 200 Lesknice vodní 2) Phalaris aquatica 10 000 100 4 50 200 Lilek vejcoplodý Solanum melongena 10 000 150 15 150 10 Lipnice bahenní 2) Poa palustris 10 000 50 0,5 5 150 Lipnice hajní 2) Poa nemoralis 10 000 50 0,5 5 150 Lipnice luční 2) Poa pratensis 10 000 50 1 5 150 Lipnice obecná 2) Poa trivialis 10 000 50 1 5 150 Lipnice roční 2) Poa annua 10 000 50 1 10 150 Lipnice smáčknutá Poa compressa 10 000 50 0,5 5 150 Lnička setá Camelina sativa 10 000 50 4 40 100 Lupina bílá Lupinus albus 30 000 1000 450 1000 1000 Lupina úzkolistá Lupinus angustifolius 30 000 1000 450 1000 1000 Lupina žlutá Lupinus luteus 30 000 1000 450 1000 1000 Majoránka zahradní Origanum majorana 10 000 5 0,5 5 0,5 Mák setý Papaver somniferum 10 000 50 1 10 100 Mangold (víceklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000 500 50 500 300 Mangold (jednoklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000 500 30 300 300 Medyněk vlnatý Holcus lanatus 10 000 10 1 10 75 Meloun cukrový Cucumis melo 10 000 150 70 - 100 ks Meloun vodní Citrullus lanatus 20 000 1000 250 1000 100 ks Metlice trsnatá Deschampsia cespitosa 10 000 10 1 10 150 Mrkev a mrkev krmná Daucus carota 10 000 30 3 30 80 Okurka nakládačka Okurka salátová Cucumis sativus 10 000 150 70 - 400 ks Ostropestřec mariánský Silybum marianum 5 000 200 50 200 200 Oves hřebílkatý Avena strigosa 30 000 1000 50 500 1000 Oves nahý Avena nuda 30 000 1000 120 1000 1000 Oves setý Avena sativa 30 000 1000 120 1000 1000 Ovsík vyvýšený 2) Arrhenatherum elatius 10 000 200 8 80 75 Paprika Capsicum annuum 10 000 150 15 150 10 Pastinák setý Pastinaca sativa 10 000 100 10 100 10 Pažitka Allium schoenoprasum 10 000 30 3 30 20 Petržel Petroselinum crispum 10 000 40 4 40 60 Pískavice řecké seno Trigonella foenum-graecum 10 000 500 45 450 300 Poháňka hřebenitá Cynosurus cristatus 10 000 20 2 20 150 Pohanka obecná Fagopyrum esculentum 10 000 600 60 600 500 Portugalské zelí Brassica oleracea 10 000 100 10 100 20 Pór Allium porrum 10 000 70 7 70 80 Proso seté Panicum miliaceum 10 000 150 15 150 500 Psárka luční 2) Alopecurus pratensis 10 000 100 3 30 150 Psineček psí 2) Agrostis canina 10 000 50 0,25 5 150 Psineček tenký 2) Agrostis capillaris 10 000 50 0,25 5 150 Psineček veliký 2) Agrostis gigantea 10 000 50 0,25 5 150 Psineček výběžkatý 2) Agrostis stolonifera 10 000 50 0,25 5 150 Pšenice setá Triticum aestivum subsp. aestivum 30 000 1000 120 1000 1000 Pšenice špalda Triticum aestivum subsp. spelta 30 000 1000 270 1000 1000 Pšenice tvrdá Triticum turgidum subsp. durum 30 000 1000 120 1000 1000 Pšenice indická kulatozrnná Triticum aestivum subsp. sphaerococcum 30 000 1000 120 1000 1000 Pšenice setá x pšenice indická kulatozrnná Triticum aestivum subsp. aestivum x Triticum aestivum subsp. sphaerococcum 30 000 1000 120 1000 1000 Pýr hřebenitý Agropyron cristatum 10 000 40 4 40 200 Pýr prostřední Elytrigia intermedia 10 000 150 15 150 150 Rajče Solanum lycopersicum 10 000 20 7 - 5 Reveň Rheum rhabarbarum 10 000 450 45 450 135 Ředkev olejná Raphanus sativus var. oleiformis 10 000 300 30 300 250 Ředkvička Ředkev Raphanus sativus 10 000 300 30 300 50 Řepa krmná (víceklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000 500 50 500 200 Řepa krmná (jednoklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000 500 30 300 200 Řepa salátová (víceklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000 500 50 500 300 Řepa salátová (jednoklíčkové odrůdy) Beta vulgaris 20 000 500 30 300 300 Řepice Brassica rapa 10 000 200 7 70 250 Řepka Brassica napus 10 000 200 10 100 250 Řeřicha setá Lepidium sativum 10 000 60 6 60 10 Salát Lactuca sativa 10 000 30 3 30 15 Sléz přeslenitý Malva verticillata 10 000 50 5 50 5 Slunečnice Helianthus annuus 25 000 1000 200 1000 250 Sója Glycine max 30 000 1000 500 1000 1000 Srha hajní Dactylis polygama 10 000 100 3 30 200 Srha laločnatá 2) Dactylis glomerata 10 000 100 3 30 200 Svazenka Phacelia tanacetifolia 10 000 300 5 50 100 Sveřep bezbranný Bromus inermis 10 000 90 9 90 75 Sveřep horský Bromus marginatus 10 000 200 20 200 200 Sveřep samužníkovitý 2) Bromus catharticus 10 000 200 20 200 200 Sveřep sitecký 2) Bromus sitchensis 10 000 200 20 200 200 Světlice barvířská Carthamus tinctorius 25 000 900 90 900 100 Šalotka Allium cepa 10 000 80 8 80 70 Špenát Spinacia oleracea 10 000 250 25 250 150 Štírovník jednoletý Lotus ornithopodioides 10 000 30 3 30 300 Štírovník růžkatý Lotus corniculatus 10 000 200 3 30 300 Tolice dětelová Medicago lupulina 10 000 300 5 50 300 Tomka vonná Anthoxanthum odoratum 10 000 20 2 20 150 Tritikale x Triticosecale 30 000 1000 120 1000 1000 Trojštět žlutavý 2) Trisetum flavescens 10 000 50 0,5 5 50 Troskut prstnatý 2) Cynodon dactylon 10 000 50 1 10 50 Tuřín Brassica napus var. napobrassica 10 000 200 10 100 10 Tykev fíkolistá Cucurbita ficifolia 10 000 350 180 350 100 ks Tykev obecná včetně cukety a patizonu Cucurbita pepo 20 000 1000 700 1000 100 ks Tykev velkoplodá Cucurbita maxima 20 000 1000 700 1000 100 ks Úročník bolhoj Anthyllis vulneraria 10 000 60 6 60 300 Vičenec ligrus (plod) Onobrychis viciifolia 10 000 600 60 600 300 Vičenec ligrus(semeno) Onobrychis viciifolia 10 000 400 40 400 300 Vikev huňatá Vicia villosa 30 000 1000 100 1000 1000 Vikev panonská Vicia pannonica 30 000 1000 120 1000 1000 Vikev setá Vicia sativa 30 000 1000 140 1000 1000 Vodnice Brassica rapa 10 000 70 7 70 50 Vojtěška proměnlivá Medicago x varia 10 000 300 5 50 300 Vojtěška setá Medicago sativa 10 000 300 5 50 300 Zelí hlávkové bílé a zelí hlávkové červené Brassica oleracea 10 000 100 10 100 20 Zelí čínské Brassica rapa 10 000 70 7 70 20 Zelí pekingské Brassica rapa 10 000 70 7 70 50 Žito Secale cereale 30 000 1000 120 1000 1000
Část třetí
Změna vyhlášky o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu
Čl. III
Vyhláška č. 386/2022 Sb., o množitelských porostech a rozmnožovacím materiálu chmele, révy a okrasných druhů a jeho uvádění do oběhu, ve znění vyhlášky č. 188/2023 Sb., vyhlášky č. 92/2024 Sb. a vyhlášky č. 382/2024 Sb., se mění takto:
- 1
§ 13 včetně nadpisu zní:
§ 13
Skupiny porostů rozmnožovacího materiálu chmele a révy
(K § 24a odst. 7 zákona)
(1) Skupinou porostů rozmnožovacího materiálu chmele jsou
- a
prostokořenné kořenáče chmele,
- b
matečné rostliny chmele a množitelská chmelnice,
- c
kontejnerované a balíčkované rostliny k uvedení do oběhu.
(2) Skupinou porostů rozmnožovacího materiálu révy jsou
- a
sazenice révy,
- b
podnožová vinice,
- c
selektovaná vinice,
- d
kontejnerované a balíčkované rostliny k uvedení do oběhu.
- 2
Příloha č. 3 zní:
Část čtvrtá
Účinnost
Čl. IV
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 31. května 2025.