453/2024 Sb.Zákon, kterým se mění zákon č. 150/2017 Sb., o zahraniční službě a o změně některých zákonů (zákon o zahraniční službě), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Částka: | 453 | Druh předpisu: | Zákon |
Rozeslána dne: | 23. prosince 2024 | Autor předpisu: | |
Přijato: | 11. prosince 2024 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Tisk Export Skrýt přehled Celkový přehled |
Původní znění předpisu
453
ZÁKON
ze dne 11. prosince 2024,
kterým se mění zákon č. 150/2017 Sb., o zahraniční službě
a o změně některých zákonů (zákon o zahraniční službě),
ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o zahraniční službě
Čl. I
Zákon č. 150/2017 Sb., o zahraniční službě a o změně některých zákonů (zákon o zahraniční službě),
1. V § 1 odst. 1 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
„c) udělování a odnímání souhlasu se zřízením diplomatických misí a konzulárních úřadů
cizích států a úřadoven mezinárodních organizací nebo institucí v České republice
(dále jen „cizí zastupitelský úřad“), zastoupení veřejných institucí založených podle
práva cizího státu a zastoupení entit, které z hlediska mezinárodního práva nejsou
státem,“.
Dosavadní písmena c) až e) se označují jako písmena d) až f).
2. V § 1 odst. 1 písm. f) se slova „a propůjčování“ nahrazují slovy „ , propůjčování a odebírání“.
3. V § 1 odst. 2 se slova „příslušný předpis“ nahrazují slovy „příslušné předpisy“.
4. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatné řádky doplňují věty
„Směrnice Rady (EU) 2019/997 ze dne 18. června 2019, kterou se zavádí náhradní cestovní
doklad EU a zrušuje rozhodnutí 96/409/SZBP.
Směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2024/1986 ze dne 6. května 2024, kterou se
mění směrnice Rady (EU) 2019/997, pokud jde o strojově čitelnou zónu náhradního cestov-
ního dokladu EU.“.
5. V § 2 písm. d), i) a j) se číslo „IV“ nahrazuje číslem „V“.
6. V § 4 odst. 4 se slova „Zřizuje-li ministr zastupitelský úřad, stanoví rozsah jeho činnosti,“ na-
hrazují slovy „Ministr stanoví rozsah činnosti zastupitelského úřadu,“.
7. V § 4 odst. 4 a 5 se text „III a IV“ nahrazuje textem „IV a V“.
8. V § 5 úvodní části ustanovení se slova „pro stát“ nahrazují slovy „ve vztahu ke státu“ a slova „pro
další státy“ se nahrazují slovy „ve vztahu k dalším státům“.
9. V § 5 se na začátek písmene b) vkládají slova „prosazuje a“.
10. V § 5 písmeno d) zní:
„d) zjišťuje situaci a podmínky v přijímajícím státě, včetně otázek týkajících se záležitostí
Evropské unie, a informuje o nich příslušné státní orgány České republiky,“.
11. V § 6 odst. 1 písmeno e) zní:
„e) zjišťuje situaci v mezinárodní organizaci, sleduje její činnost a informuje o nich pří-
slušné státní orgány České republiky,“.
12. V § 7 odstavec 7 zní:
„(7) Za výkon činnosti nenáleží honorárnímu konzulárnímu úředníkovi plat ani mzda.“.
13. V § 7 se doplňují odstavce 8 a 9, které včetně poznámky pod čarou č. 5 znějí:
„(8) Veřejnoprávní smlouva uzavřená mezi ministerstvem a honorárním konzulárním úřed-
níkem může stanovit finanční plnění, které získá konzulární úřad vedený honorárním
konzulárním úředníkem jako příspěvek na úhradu provozních nákladů, a bližší pod-
mínky jeho poskytování. Příspěvek lze poskytnout maximálně ve výši správních po-
platků podle jiného právního předpisu5) vybraných konzulárním úřadem.
(9) Správní poplatky vybrané konzulárním úřadem vedeným honorárním konzulárním
úředníkem jsou do státního rozpočtu odváděny prostřednictvím zastupitelského úřadu,
který dohlíží na výkon jeho činnosti, a to ve výši snížené o částku případného příspěvku
podle odstavce 8. Při tomto postupu neváže ministerstvo výdaje státního rozpočtu.
5
)
Zákon č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů.“.
14. V § 10 odst. 4 se na konci textu věty první doplňuje slovo „republiky“.
15. V části první se za hlavu II vkládá nová hlava III, která včetně nadpisu a poznámky pod čarou
č. 28 zní:
„HLAVA III
Udělování a odnímání souhlasu se zřízením
cizích zastupitelských úřadů a dalších subjektů
§ 10a
Ministerstvo uděluje a odnímá souhlas se zřízením cizího zastupitelského úřadu.
§ 10b
(1) Ministerstvo vede seznam cizích zastupitelských úřadů.
(2) Ministerstvo vede seznam členů cizích zastupitelských úřadů a jejich rodinných přísluš-
níků, kterým byl vydán identifikační průkaz podle jiného právního předpisu28).
§ 10c
(1) Je-li to v zájmu České republiky, ministerstvo může udělit souhlas se zřízením zastou-
pení veřejné instituce založené podle práva cizího státu podílející se spolu s cizím za-
stupitelským úřadem na utváření hospodářských, kulturních nebo vědeckých styků
s Českou republikou. Společně s udělením souhlasu ministerstvo stanoví s ohledem na
zásadu vzájemnosti rozsah výsad a imunit, které takovému zastoupení a jeho členům
náleží. Ustanovení § 10b se použije obdobně. Ministerstvo může souhlas kdykoli ode-
jmout, popřípadě rozsah výsad a imunit upravit, a to zejména při uplatnění zásady
vzájemnosti.
(2) Ministerstvo může udělit souhlas se zřízením zastoupení územního celku cizího státu,
je-li to v zájmu České republiky. Takovému zastoupení nenáleží výsady a imunity.
Ustanovení § 10b odst. 1 se použije obdobně.
§ 10d
Ministerstvo může udělit souhlas se zřízením zastoupení entity, která z hlediska mezinárod-
ního práva není státem, je-li to v zahraničněpolitickém zájmu České republiky. Zastoupení
entity a jeho členům mohou být poskytnuty výsady a imunity nepřesahující výsady a imunity
poskytované diplomatickým misím, nejvýše však v rozsahu, v jakém entita poskytuje výsady
a imunity styčnému úřadu nebo kanceláři České republiky podle § 9. Ustanovení § 10b a § 10c
odst. 1 věty čtvrté se použijí obdobně.
28
)
§ 180b zákona č. 326/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
Dosavadní hlavy III až VII se označují jako hlavy IV až VIII.
16. V § 11 odst. 1 písm. i) a v § 11 odst. 3 se číslo „IV“ nahrazuje číslem „V“.
17. V § 11 odst. 2 písm. b) se za slovo „situace“ vkládají slova „a prosazování a ochrana zájmů České
republiky“.
18. V § 15 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
„(5) Je-li státnímu zaměstnanci uloženo druhé písemné napomenutí za zaviněné porušení
povinnosti vyplývající mu z právních předpisů, které se vztahují k výkonu služby, ze
služebních a dalších vnitřních předpisů a z příkazů k výkonu služby v období
12 měsíců, odebere se mu přiznaná diplomatická hodnost a přizná se mu diplomatická
hodnost o stupeň nižší. Pro účely opětovného přiznání odebrané diplomatické hodnosti
se na doby výkonu zahraniční služby podle odstavce 4 hledí ke dni odebrání hodnosti
jako na znovu zahájené. Je-li podle pravomocného rozhodnutí písemné napomenutí
nezákonné, diplomatická hodnost odebraná podle věty první se opět přizná s tím, že
do doby výkonu zahraniční služby se započítá i doba, po kterou byla diplomatická
hodnost v důsledku nezákonného písemného napomenutí odebrána.“.
Dosavadní odstavce 5 až 7 se označují jako odstavce 6 až 8.
19. V § 15 odst. 7 se slova „a propůjčuje“ nahrazují slovy „ , propůjčuje a odebírá“.“
20. V § 16 se odstavec 3 zrušuje.
21. V § 17 odst. 10 se za slovo „úředníkovi“ vkládají slova „nebo honorárnímu konzulárnímu
úředníkovi“.
22. V § 18 odst. 1 větě první se slova „nebo ověřil“ zrušují a za větu první se vkládají věty „Obdobně
ministerstvo provede vyšší ověření opisu nebo kopie tuzemské listiny podle věty první, jejichž
shoda s touto listinou byla ověřena podle jiného zákona29). Je-li podle zákona podmínkou
vyššího ověření listiny podle věty první, jejího opisu nebo kopie ověření provedené orgánem
nebo osobou podle věty první nebo jejich nadřízeným orgánem, provede ministerstvo vyšší
ověření pouze tehdy, pokud doložka o ověření provedeném orgánem nebo osobou podle věty
první nebo jejich nadřízeným orgánem je součástí takové listiny, opisu nebo kopie.“.
Poznámka pod čarou č. 29 zní:
„29
)
Například zákon č. 358/1992 Sb., o notářích a jejich činnosti (notářský řád), ve znění pozdějších předpisů,
zákon č. 21/2006 Sb., o ověřování shody opisu nebo kopie s listinou a o ověřování pravosti podpisu a o změně
některých zákonů (zákon o ověřování), ve znění pozdějších předpisů.“.
23. V § 18 odst. 4 a 5 se za slovo „úředník“ vkládají slova „nebo honorární konzulární úředník“.
24. V § 18 odst. 6 se slovo „Zastupitelský“ nahrazuje slovy „Ministerstvo nebo zastupitelský“.
25. V § 18 odst. 7 se za slovo „úředník“ vkládají slova „a honorární konzulární úředník“.
26. V části první hlavě V se za díl 2 vkládá nový díl 3, který včetně nadpisu zní:
„Díl 3
Poskytování konzulární ochrany prostřednictvím
vydávání náhradního cestovního dokladu Evropské unie
Oddíl 1
Vydávání náhradního cestovního dokladu
Evropské unie nezastoupeným občanům
§ 31a
Náhradní cestovní doklad Evropské unie
(1) Zastupitelský úřad vydá nezastoupenému občanovi na jeho žádost náhradní cestovní
doklad Evropské unie.
(2) Náhradním cestovním dokladem Evropské unie se rozumí cestovní doklad pro jedinou
cestu vydaný z důvodu ztráty, odcizení nebo zničení cestovního dokladu anebo z dů-
vodu nemožnosti získat cestovní doklad v přiměřeném čase, který opravňuje nezastou-
peného občana k vycestování do členského státu jeho státní příslušnosti nebo členského
státu, v němž má nezastoupený občan bydliště, anebo ve výjimečných případech i do
jiného státu.
§ 31b
Žádost o vydání náhradního cestovního dokladu
Evropské unie a její podání
(1) Žádost o vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie se podává na stanove-
ném formuláři a obsahuje údaje o nezastoupeném občanovi v rozsahu
a) jméno, popřípadě jména, a příjmení,
b) pohlaví,
c) adresa místa bydliště,
d) kontaktní adresa,
e) datum a místo narození a
f) státní příslušnost.
(2) Žádost o vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie dále obsahuje, je-li to
možné, identifikační číslo nezastoupeného občana, které mu přidělil členský stát, o kte-
rém nezastoupený občan uvádí, že je jeho státním příslušníkem, a druh a číslo nahrazo-
vaného cestovního dokladu nezastoupeného občana.
(3) Žádost o vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie dále obsahuje důvod,
pro který nezastoupený občan o jeho vydání žádá, a stát, do kterého nezastoupený
občan požaduje vycestovat.
(4) Při podání žádosti o vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie předloží
nezastoupený občan, je-li to možné, dokument prokazující jeho totožnost a státní pří-
slušnost. Zastupitelský úřad pořídí kopie dokumentů předložených nezastoupeným ob-
čanem za účelem postupu podle odstavce 6.
(5) Zastupitelský úřad pořídí při podání žádosti o vydání náhradního cestovního dokladu
Evropské unie digitalizovanou podobu nezastoupeného občana, který žádá o vydání
náhradního cestovního dokladu Evropské unie, a připojí ji k žádosti; nelze-li digitalizo-
vanou podobu nezastoupeného občana pořídit, připojí k žádosti naskenovanou nebo
digitální fotografii nezastoupeného občana.
(6) Zastupitelský úřad, kterému byla podána žádost o vydání náhradního cestovního do-
kladu Evropské unie, konzultuje bezodkladně, nejpozději však do 2 pracovních dnů ode
dne podání žádosti, tuto žádost za účelem ověření státní příslušnosti a totožnosti neza-
stoupeného občana s ministerstvem zahraničních věcí členského státu, o kterém neza-
stoupený občan uvádí, že je jeho státním příslušníkem, nebo ve vhodných případech se
zastupitelským úřadem takového členského státu, a poskytne mu informace a kopie
dokumentů, které získal o nezastoupeném občanovi v souvislosti s podáním žádosti;
lhůta 2 pracovních dnů může být v odůvodněném případě překročena.
(7) Ministerstvo stanoví vyhláškou
a) vzor formuláře žádosti o vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie,
b) požadavky na pořízení digitalizované podoby nezastoupeného občana, který
žádá o vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie, a
c) požadavky na provedení fotografie pro vydání náhradního cestovního dokladu
Evropské unie.
§ 31c
Vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie
(1) Zastupitelský úřad vydá nezastoupenému občanovi náhradní cestovní doklad Evropské
unie bezodkladně, nejpozději však do 2 pracovních dnů ode dne potvrzení státní pří-
slušnosti a totožnosti nezastoupeného občana členským státem, jehož je nezastoupený
občan státním příslušníkem; lhůta 2 pracovních dnů může být v odůvodněném případě
překročena.
(2) V případě, že členský stát, o kterém nezastoupený občan uvádí, že je jeho státním pří-
slušníkem, vyrozumí zastupitelský úřad o tom, že nemůže potvrdit státní příslušnost
a totožnost nezastoupeného občana do 3 pracovních dnů ode dne, kdy jej zastupitelský
úřad oslovil s konzultací, zastupitelský úřad informuje o této skutečnosti nezastoupe-
ného občana.
(3) V případě, že členský stát, jehož je nezastoupený občan státním příslušníkem, vysloví
námitku proti vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie, zastupitelský úřad
nezastoupenému občanovi náhradní cestovní doklad Evropské unie nevydá a informuje
jej o tom, že členský stát, jehož je nezastoupený občan státním příslušníkem, přebírá
odpovědnost za poskytování konzulární ochrany nezastoupenému občanovi.
(4) Zastupitelský úřad může vydat nezastoupenému občanovi náhradní cestovní doklad
Evropské unie v mimořádně naléhavém případě i bez konzultace s členským státem,
o kterém nezastoupený občan uvádí, že je jeho státním příslušníkem, pokud k navázání
konzultace využil všechny dostupné komunikační prostředky. Zastupitelský úřad zašle
bezodkladně členskému státu, o kterém nezastoupený občan uvádí, že je jeho státním
příslušníkem, oznámení o vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie
a o totožnosti nezastoupeného občana, které obsahuje údaje uvedené ve vydaném ná-
hradním cestovním dokladu Evropské unie, a kopie dokumentů, které jsou součástí
žádosti o vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie.
(5) Zastupitelský úřad, který vydal nezastoupenému občanovi náhradní cestovní doklad
Evropské unie, uchová kopii vydaného náhradního cestovního dokladu Evropské unie
a další kopii zašle členskému státu, jehož je nezastoupený občan státním příslušníkem.
(6) Pro úhradu správního poplatku za vydání náhradního cestovního dokladu Evropské
unie se použije obdobně § 29, neuhradí-li nezastoupený občan správní poplatek přímo
zastupitelskému úřadu.
§ 31d
Náležitosti náhradního cestovního dokladu
Evropské unie
(1) Náhradní cestovní doklad Evropské unie tvoří jednotný formulář náhradního cestovní-
ho dokladu Evropské unie a jednotný štítek náhradního cestovního dokladu Evropské
unie.
(2) Náhradní cestovní doklad Evropské unie obsahuje
a) údaje o nezastoupeném občanovi, kterými jsou
1. jméno, popřípadě jména, a příjmení,
2. pohlaví,
3. datum narození,
4. státní příslušnost a
5. podoba,
b) údaje o náhradním cestovním dokladu Evropské unie, kterými jsou
1. číslo,
2. kód dokladu,
3. kód České republiky,
4. datum vydání,
5. datum skončení platnosti a
6. místo, v němž se nachází zastupitelský úřad, který jej vydal,
c) označení státu, do kterého požaduje nezastoupený občan vycestovat, popřípadě
tranzitních zemí, do nichž má nezastoupený občan vycestovat,
d) číslo jednotného formuláře náhradního cestovního dokladu Evropské unie, k ně-
muž se připojí jednotný štítek náhradního cestovního dokladu Evropské unie,
e) strojově čitelné údaje zapisované do strojově čitelné zóny a
f) případné další nezbytné vnitrostátní záznamy.
(3) Ministerstvo stanoví vyhláškou
a) vzor jednotného formuláře náhradního cestovního dokladu Evropské unie a jed-
notného štítku náhradního cestovního dokladu Evropské unie,
b) technické podmínky při vyhotovování náhradního cestovního dokladu Evropské
unie a
c) rozsah údajů podle odstavce 2 písm. e).
§ 31e
Kontrola a uchovávání osobních údajů
nezastoupeného občana
(1) Nezastoupený občan ověří při převzetí náhradního cestovního dokladu Evropské unie
správnost v něm uvedených osobních údajů. Nejsou-li ve vydaném náhradním cestov-
ním dokladu Evropské unie uvedeny správné osobní údaje nezastoupeného občana, má
nezastoupený občan právo na vydání nového dokladu.
(2) Zastupitelský úřad, který vydal nezastoupenému občanovi náhradní cestovní doklad
Evropské unie, uchová osobní údaje nezastoupeného občana související s vydáním ná-
hradního cestovního dokladu Evropské unie nejdéle po dobu 180 dnů ode dne jeho
vydání.
§ 31f
Doba platnosti náhradního cestovního dokladu
Evropské unie
(1) Zastupitelský úřad vydá nezastoupenému občanovi náhradní cestovní doklad Evropské
unie na dobu nezbytnou pro vykonání cesty, pro kterou je vydán, ke které připočte
2 dny. Zastupitelský úřad při stanovení doby platnosti náhradního cestovního dokladu
Evropské unie zohlední potřebné přestávky na noc a čas potřebný na přestupování.
(2) Doba platnosti náhradního cestovního dokladu Evropské unie nesmí, s výjimkou zvlášt-
ních okolností, přesáhnout 15 dnů.
§ 31g
Přehled o náhradních cestovních dokladech Evropské unie
(1) Ministerstvo vede přehled o počtu vydaných náhradních cestovních dokladů Evropské
unie a počtu případů neoprávněných vyplnění a padělání náhradních cestovních dokladů
Evropské unie a poskytuje je každoročně Evropské komisi spolu s informací o státní
příslušnosti nezastoupených občanů, kterým byly náhradní cestovní doklady Evropské
unie vydány.
(2) Ministerstvo poskytne Evropské komisi informace potřebné pro přípravu hodnotící
zprávy k vydávání náhradních cestovních dokladů Evropské unie.
Oddíl 2
Součinnost při vydávání náhradního cestovního dokladu
Evropské unie občanům a jejich rodinným příslušníkům
§ 31h
Koordinace a spolupráce při vydávání
náhradního cestovního dokladu Evropské unie
(1) Žádá-li osoba, která uvádí, že je státním příslušníkem České republiky, ve třetí zemi,
v níž nemá Česká republika své zastoupení, o vydání náhradního cestovního dokladu
Evropské unie, poskytne ministerstvo nebo zastupitelský úřad, do jehož rozsahu čin-
nosti třetí země spadá, (dále jen „příslušný zastupitelský úřad“) konzultaci dožadujícímu
členskému státu. Věta první se použije i v případě žadatele, který uvádí, že je rodinným
příslušníkem doprovázejícím občana registrovaným v České republice a není občanem
Evropské unie (dále jen „rodinný příslušník občana“).
(2) Ministerstvo nebo příslušný zastupitelský úřad poskytne konzultaci za účelem ověření
státní příslušnosti a totožnosti žadatele podle odstavce 1 bezodkladně, nejpozději však
do 3 pracovních dnů ode dne obdržení žádosti zastupitelského úřadu dožadujícího
členského státu o poskytnutí konzultace; lhůta 3 pracovních dnů může být v odůvodně-
ném případě překročena. Nemůže-li ministerstvo nebo příslušný zastupitelský úřad
poskytnout konzultaci do 3 pracovních dnů, informuje o tom dožadující členský stát
a současně mu sdělí datum, do kterého lze poskytnutí konzultace očekávat.
(3) Ministerstvo nebo příslušný zastupitelský úřad, který byl požádán o poskytnutí kon-
zultace podle odstavce 1, může vyslovit námitku proti tomu, aby byl občanovi nebo
rodinnému příslušníkovi občana vydán náhradní cestovní doklad Evropské unie; o vy-
slovení námitky informuje dožadující členský stát.
(4) Ministerstvo nebo příslušný zastupitelský úřad uchovává osobní údaje žadatele podle
odstavce 1 nejdéle po dobu 2 let ode dne obdržení žádosti o poskytnutí konzultace
podle odstavce 2.
§ 31i
Evidování údajů o náhradním cestovním dokladu
Evropské unie vydaném občanovi
(1) V informačním systému evidence cestovních dokladů vedeném podle zákona o cestov-
ních dokladech se v souvislosti s plněním úkolů na úseku poskytování konzulární ochra-
ny vedou
a) údaje o občanovi nebo rodinném příslušníkovi občana, kterému byl vydán ná-
hradní cestovní doklad Evropské unie, v rozsahu
1. jméno, popřípadě jména, a příjmení,
2. pohlaví,
3. datum narození a
4. státní příslušnost, a
b) údaje o náhradním cestovním dokladu Evropské unie vydaném občanovi nebo
rodinnému příslušníkovi občana v rozsahu
1. číslo,
2. členský stát, který jej vydal,
3. datum vydání a
4. datum skončení platnosti.
(2) Zapisovatelem údajů podle odstavce 1 je příslušný zastupitelský úřad.
(3) Údaje podle odstavce 1 se v informačním systému evidence cestovních dokladů vedou
nejdéle po dobu 2 let ode dne vydání náhradního cestovního dokladu Evropské unie.
Oddíl 3
Nakládání s neplatným náhradním cestovním dokladem
Evropské unie a jeho kopií
§ 31j
Odevzdání náhradního cestovního dokladu
Evropské unie vydaného nezastoupenému občanovi
(1) Nezastoupeného občana, kterému byl vydán náhradní cestovní doklad Evropské unie
pro cestu do České republiky nebo kterému tento doklad vydal zastupitelský úřad,
upozorní ministerstvo nebo zastupitelský úřad po předpokládaném datu jeho příjezdu
do státu, do kterého požádal vycestovat, na povinnost vrácení náhradního cestovního
dokladu Evropské unie.
(2) Nezastoupený občan podle odstavce 1 po příjezdu do České republiky odevzdá ná-
hradní cestovní doklad Evropské unie kterémukoliv obecnímu úřadu obce s rozšířenou
působností nebo v hlavním městě Praze kterémukoliv úřadu městské části určenému
Statutem hlavního města Prahy nebo orgánu určenému členským státem, jehož je neza-
stoupený občan státním příslušníkem. Věta první se použije i v případě rodinného pří-
slušníka doprovázejícího nezastoupeného občana, pokud je rodinný příslušník registro-
ván v České republice a není občanem Evropské unie.
(3) Byl-li nezastoupenému občanovi podle odstavce 1 vydán náhradní cestovní doklad
Evropské unie pro cestu do jiného státu, odevzdá jej po příjezdu do tohoto jiného státu
zastupitelskému úřadu nebo orgánu určenému členským státem, jehož je občanem nebo
na jehož území se nachází.
§ 31k
Odevzdání náhradního cestovního dokladu
Evropské unie vydaného občanovi
(1) Občana nebo rodinného příslušníka občana, kterému byl vydán náhradní cestovní do-
klad Evropské unie, upozorní ministerstvo nebo příslušný zastupitelský úřad po před-
pokládaném datu jeho příjezdu do státu, do kterého požádal vycestovat, na povinnost
vrácení náhradního cestovního dokladu Evropské unie.
(2) Občan nebo rodinný příslušník občana, kterému byl vydán členským státem náhradní
cestovní doklad Evropské unie pro cestu do České republiky, odevzdá náhradní cestovní
doklad Evropské unie kterémukoliv orgánu veřejné moci České republiky podle § 31j
odst. 2 nebo orgánu určenému členským státem, který náhradní cestovní doklad Evrop-
ské unie vydal.
(3) Občan nebo rodinný příslušník občana, kterému byl vydán členským státem náhradní
cestovní doklad Evropské unie pro cestu do jiného státu, odevzdá náhradní cestovní
doklad Evropské unie zastupitelskému úřadu nebo orgánu určenému členským státem,
který náhradní cestovní doklad Evropské unie vydal.
§ 31l
Skartace náhradního cestovního dokladu
Evropské unie
Orgán veřejné moci České republiky podle § 31j odst. 2 nebo zastupitelský úřad, kterému
občan nebo rodinný příslušník občana odevzdal náhradní cestovní doklad Evropské unie,
o odevzdání vyrozumí příslušný zastupitelský úřad a zajistí skartaci náhradního cestovního
dokladu Evropské unie.
§ 31m
Skartace kopie náhradního cestovního dokladu
Evropské unie
(1) Zastupitelský úřad, který vydal nezastoupenému občanovi náhradní cestovní doklad
Evropské unie, skartuje po skončení platnosti náhradního cestovního dokladu Evropské
unie jeho kopii.
(2) Příslušný zastupitelský úřad, kterému dožadující členský stát zaslal kopii vydaného ná-
hradního cestovního dokladu Evropské unie, zajistí po obdržení informace o jeho ode-
vzdání její skartaci.“.
27. V § 33 odst. 1 písm. b) se za text „§ 32“ vkládají slova „nebo státním zaměstnancem, kterému
byla přiznána diplomatická hodnost a který je zařazen na služebním místě v oboru služby za-
hraniční vztahy a služba v jiném služebním úřadě“.
28. V § 33 se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 4 a 5.
29. V § 33 odst. 4 se text „nebo 4“ zrušuje.
30. V § 34 odst. 2 se věta třetí a slova „podle tohoto zákona“ zrušují.
31. V § 34 odst. 3 písmeno b) zní:
„b) je představený nebo vedoucí zaměstnanec.“.
32. V § 36 se na konci odstavce 1 doplňují věty „Na překlenovací služební místo se státní zaměst-
nanec v ministerstvu dále zařadí v den následující po dni ukončení přerušení výkonu služby,
nelze-li postupovat podle § 70 odst. 3 zákona o státní službě. Na překlenovací pracovní místo se
zaměstnanec v ministerstvu rovněž zařadí, nastane-li překážka podle § 52 odst. 1 nebo v souvis-
losti s čerpáním pracovního volna bez náhrady platu v délce alespoň 1 roku, a to nejdříve
s počátkem jeho čerpání.“.
33. V § 36 odst. 2 se slova „po ukončení vyslání k výkonu služby v zahraničí“ zrušují.
34. V § 36 odst. 3 se slova „po ukončení vyslání k výkonu práce v zahraničí“ nahrazují slo-
vy„ , nejde-li o místo vedoucího zaměstnance“.
35. V § 36 odstavec 6 zní:
„(6) Doba 1 roku podle odstavců 4 a 5 se staví po dobu čerpání mateřské, otcovské nebo
rodičovské dovolené, po dobu přerušení výkonu služby, po dobu neplaceného služeb-
ního volna, po dobu čerpání pracovního volna bez náhrady platu, po dobu dočasné
neschopnosti k výkonu služby nebo dočasné pracovní neschopnosti a nařízené karan-
tény a po dobu existence překážky podle § 52 odst. 1.“.
36. V § 37 odst. 2 se za slovo „zařazený“ vkládají slova „nebo jmenovaný“ a za slovo „zařazení“ se
vkládají slova „nebo jmenování“.
37. V § 38 odst. 1 se slova „nejdéle 60 dnů“ nahrazují slovy „nezbytnou ke splnění tohoto účelu,
nejdéle na dobu 1 roku“.
38. V § 41 odst. 1 se slova „manželem nebo partnerem“ nahrazují slovy „členem rodiny“.
39. V § 41 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
„(4) Zastupuje-li osoba uvedená v odstavci 1 nebo 2 představeného nebo státního zaměst-
nance na služebním místě zařazeném ve vyšší platové třídě, než je zařazeno služební
místo obsazené osobou podle odstavce 1 nebo 2, použije se § 66 zákona o státní službě
obdobně.
(5) Pro vyslání zaměstnance v pracovním poměru za účelem předání agendy v zahraničí se
použije § 37 odst. 1 věta první a § 37 odst. 2 obdobně.“.
40. V § 42 odst. 3 se číslo „7“ nahrazuje číslem „6“.
41. V § 46 odst. 2 se za slovo „úřady“ vkládají slova „nebo v rámci jednoho zastupitelského úřadu“.
42. V § 47 odst. 1 se na konci textu písmene a) doplňují slova „nebo ohrozit její bezpečnost“.
43. V § 47 odst. 2 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a dbát na bezpečnost zastupitelského
úřadu“.
44. Za § 47 se vkládá nový § 47a, který včetně nadpisu zní:
„§ 47a
Zdravotní způsobilost k výkonu služby
nebo práce v zahraničí
(1) Ministerstvo společně s Ministerstvem zdravotnictví stanoví vyhláškou způsob a rozsah
posuzování zdravotní způsobilosti diplomatického, administrativního nebo technického
pracovníka pro vyslání k výkonu služby nebo práce v zahraničí.
(2) Pověří-li prezident republiky vedoucím zastupitelského úřadu podle § 10 odst. 4 věty
první osobu, která je následně shledána zdravotně nezpůsobilou nebo se posouzení
zdravotní způsobilosti odmítne podrobit, ministerstvo o této skutečnosti prezidenta
republiky informuje.“.
45. V § 48 se na konci odstavce 1 tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena c) a d), která znějí:
„c) na náhradu zvýšených životních nákladů, a to nejdéle po dobu 90 dnů od ukončení
nebo přerušení výkonu služby nebo práce v zahraničí, k němuž došlo v důsledku
potřeby evakuace nebo jiných okolností hodných zvláštního zřetele, pro které byl
nucen místo výkonu služby nebo práce v zahraničí bezodkladně opustit; podrobnější
podmínky stanoví služební předpis státního tajemníka ministerstva,
d) na bezplatné ubytování nebo na náhradu ubytovacích výdajů v místě výkonu služby
nebo práce v zahraničí, s výjimkou výdajů za služby spojené s užíváním ubytování;
podrobnější podmínky stanoví služební předpis státního tajemníka ministerstva.“.
46. V § 50 odst. 1 písmeno h) zní:
„h) 10 dnů v kalendářním roce z důvodu výkonu služby nebo práce v zemích se zvýše-
nou obtížností života určených služebním předpisem státního tajemníka ministerstva,
vykonává-li tuto službu nebo práci po celý kalendářní rok; v ostatních případech mu
přísluší poměrná část, která činí za každý celý kalendářní měsíc nepřetržité služby
nebo práce jednu dvanáctinu volna za kalendářní rok, a jestliže poměrná část volna
činí necelý den, zaokrouhlí se na půlden,“.
47. V § 50 odst. 1 se doplňuje písmeno i), které zní:
„i) 15 dnů v kalendářním roce z důvodu výkonu služby nebo práce v zemích s mimo-
řádnou obtížností života určených služebním předpisem státního tajemníka minister-
stva, vykonává-li tuto službu nebo práci po celý kalendářní rok; v ostatních případech
mu přísluší poměrná část, která činí za každý celý kalendářní měsíc nepřetržité služby
nebo práce jednu dvanáctinu volna za kalendářní rok, a jestliže poměrná část volna
činí necelý den, zaokrouhlí se na půlden.“.
48. V § 52 odst. 1 se slova „překážku ve službě na straně státního zaměstnance podle zákona o státní
službě nebo o“ zrušují a na konci textu se doplňují slova „na straně zaměstnance podle zákoníku
práce“.
49. V § 52 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Je-li doprovázející osobou státní zaměstnanec, povolí se mu na jeho žádost
a) čerpání neplaceného služebního volna, je-li jeho manžel nebo partner vysílán
k výkonu služby nebo práce v zahraničí na dobu nepřekračující 12 měsíců, nebo
b) přerušení výkonu služby, je-li jeho manžel nebo partner vysílán k výkonu služby
nebo práce v zahraničí na dobu překračující 12 měsíců.“.
50. V části první hlavě VI nadpis dílu 6 zní: „Vzdělávání v oblasti zahraniční služby“.
51. V § 56 odst. 1 se slovo „organizuje“ nahrazuje slovy „zajišťuje přípravu“.
52. V § 56 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Ministerstvo zajišťuje rovněž přípravu a vzdělávání v oblasti zahraniční služby za úče-
lem prosazování a ochrany zájmů České republiky.“.
53. V části první hlavě VI se díl 7 včetně nadpisu zrušuje.
54. V § 58 odst. 2 se slova „stanovené vzdělání“ nahrazují slovy „podmínku vyššího odborného
vzdělání, vysokoškolského vzdělání získaného studiem v bakalářském studijním programu nebo
vysokoškolského vzdělání získaného studiem v magisterském studijním programu“, slova „§ 7
odst. 2 písm. c) až e)“ se zrušují a číslo „8“ se nahrazuje číslem „10“.
55. V § 58 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Ministerstvo zveřejňuje na svých internetových stránkách
a) věcný, osobní a územní rozsah činnosti zastupitelských úřadů, včetně jednotli-
vých druhů konzulárních činností,
b) seznam cizích zastupitelských úřadů, jejich vedoucích, členů diplomatického per-
sonálu a konzulárních úředníků,
c) seznam zastoupení podle § 10c a 10d.“.
56. Za § 58 se vkládá nový § 58a, který včetně nadpisu zní:
„§ 58a
Jiné pojištění
Ministerstvo může v zahraničí uzavřít pojištění týkající se činnosti zastupitelského úřadu, je-li
to nezbytné k výkonu služby nebo práce v zahraničí.“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Povinnost ministerstva zařadit na překlenovací služební nebo pracovní místo podle § 36 odst. 1
zákona č. 150/2017 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se neuplatní
v případě státního zaměstnance nebo zaměstnance, jemuž byl přede dnem nabytí účinnosti tohoto
zákona přerušen výkon služby nebo povoleno čerpání neplaceného volna bez náhrady platu nebo
v jehož případě vyvstaly překážky podle § 52 odst. 1 zákona č. 150/2017 Sb., ve znění účinném
přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Na diplomatického, administrativního nebo technického pracovníka vykonávajícího v den nabytí
účinnosti tohoto zákona službu nebo práci v zahraničí se ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona
hledí jako na zdravotně způsobilého k výkonu služby nebo práce podle zákona č. 150/2017 Sb., ve
znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o zřízení ministerstev
a jiných ústředních orgánů
státní správy České republiky
Čl. III
V § 6 odst. 3 zákona č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy
a zákona č. 275/2012 Sb., písmeno j) zní:
„j) zajišťuje přípravu a vzdělávání v oblasti zahraniční služby,“.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o pobytu cizinců na území České republiky
Čl. IV
Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve
Sb., zákona č. 436/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 559/2004 Sb.,
zákona č. 274/2008 Sb., zákona č. 306/2008 Sb., zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 41/2009 Sb., nálezu
1. V § 42 odst. 4 se za slovo „který“ vkládají slova „požívá příslušných výsad a imunit a který“ a za
slovo „organizace“ se vkládají slova „ , veřejné instituce nebo entity70)“.
Poznámka pod čarou č. 70 zní:
„70
)
§ 10c odst. 1 a § 10d zákona č. 150/2017 Sb., ve znění zákona č. 453/2024 Sb.“.
2. V § 49 odst. 1 se za slovo „organizace“ vkládají slova „ , veřejné instituce nebo entity70)“ a za
slovo „republice“ se vkládají slova „požívajícím příslušných výsad a imunit“.
3. V § 49 odst. 2 se slova „člen zastupitelského úřadu cizího státu nebo zastoupení mezinárodní
vládní organizace akreditovaných v České republice a jeho rodinný příslušník registrovaný
Ministerstvem zahraničních věcí“ nahrazují slovy „cizinec podle odstavce 1“.
4. V § 49 odst. 3 se slova „Člen zastupitelského úřadu cizího státu nebo zastoupení mezinárodní
vládní organizace akreditovaných v České republice a spolu s ním jeho rodinný příslušník jsou
oprávněni“ nahrazují slovy „Cizinec podle odstavce 1 je oprávněn“.
5. V § 68 odst. 3 písm. f), nadpisu § 87c, § 93 odst. 1 a v § 180b odst. 1 se za slovo „organizace“
vkládají slova „ ,veřejné instituce nebo entity70)“.
6. V § 87c odst. 1 se za slovo „organizace“ vkládají slova „ , veřejné instituce nebo entity70)“ a za
slovo „republice“ se vkládají slova „a který požívá příslušných výsad a imunit“.
7. V § 87c odst. 2 se za slovo „organizace“ vkládají slova „ , veřejné instituce nebo entity70)“ a za
slovem „unie“ se vkládají slova „ , požívá příslušných výsad a imunit“.
8. § 115a se včetně nadpisu se zrušuje.
9. V § 158a odst. 1 úvodní části ustanovení se za slovo „zákona“ vkládají slova „a zákona o za-
hraniční službě“.
10. V § 158a odst. 1 písm. a) se text „(§ 115a)“ zrušuje.
11. V § 158a odst. 1 písm. d) se za slovo „zákona“ vkládají slova „nebo zákona o zahraniční službě“.
12. V § 180b odst. 3 se za slovo „organizací“ vkládají slova „ , veřejných institucí nebo entit70)“.
13. Poznámka pod čarou č. 15e zní:
15e
„
)
Směrnice Rady (EU) 2019/997 ze dne 18. června 2019, kterou se zavádí náhradní cestovní doklad EU a zrušuje
rozhodnutí 96/409/SZBP.“.
Čl. V
Přechodné ustanovení
Ministerstvo zahraničních věcí zajistí do 31. prosince 2025 zneplatnění a skartaci formulářů náhrad-
ních cestovních dokladů Evropské unie vyhotovených podle rozhodnutí zástupců vlád členských
států zasedajících v Radě ze dne 25. června 1996 o zavedení náhradního cestovního dokladu
(96/409/SZBP).
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o cestovních dokladech
Čl. VI
Zákon č. 329/1999 Sb., o cestovních dokladech, ve znění zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 320/2002
Sb., zákona č. 539/2004 Sb., zákona č. 559/2004 Sb., zákona č. 136/2006 Sb., zákona č. 106/2007 Sb.,
zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 384/
/2013 Sb., zákona č. 159/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 64/2014 Sb., zákona č. 318/2015
Sb., zákona č. 191/2016 Sb., zákona č. 298/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 195/2017 Sb.,
mění takto:
1. Poznámka pod čarou č. 2a zní:
„2a
)
Směrnice Rady (EU) 2019/997 ze dne 18. června 2019, kterou se zavádí náhradní cestovní doklad EU a zrušuje
rozhodnutí 96/409/SZBP.“.
2. V § 13 odst. 1 písm. g) se slova „ , manželu a nezaopatřenému dítěti5)“ nahrazují slovy „a členům
rodiny5)“.
Poznámka pod čarou č. 5 zní:
„5
)
§ 2 písm. l) a § 48 odst. 1 písm. a) zákona č. 150/2017 Sb., o zahraniční službě a o změně některých zákonů
(zákon o zahraniční službě).“.
3. V § 14 odst. 1 písm. c) se slova „jeho manželu a nezaopatřenému dítěti,5)“ nahrazují slovy „čle-
nům jeho rodiny5),“.
4. § 15a se zrušuje.
5. V § 20 odst. 1 písm. c) se slova „manžela nebo rodičů“ nahrazují slovy „držitele diplomatického
nebo služebního pasu“, slova „manželu nebo nezaopatřenému dítěti“ se nahrazují slovy „členu
jeho rodiny5)“ a slova „držitele diplomatického nebo služebního pasu“ se zrušují.
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl. VII
Příloha k zákonu č. 634/2004 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 217/2005 Sb., zákona
/2007 Sb., zákona č. 269/2007 Sb., zákona č. 374/2007 Sb., zákona č. 379/2007 Sb., zákona č. 38/2008
Sb., zákona č. 130/2008 Sb., zákona č. 140/2008 Sb., zákona č. 182/2008 Sb., zákona č. 189/2008 Sb.,
zákona č. 382/2008 Sb., zákona č. 9/2009 Sb., zákona č. 141/2009 Sb., zákona č. 197/2009 Sb., zákona
č. 458/2011 Sb., zákona č. 472/2011 Sb., zákona č. 19/2012 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 53/
/2012 Sb., zákona č. 496/2012 Sb., zákona č. 502/2012 Sb., zákona č. 503/2012 Sb., zákona č. 50/2013
č. 501/2020 Sb., zákona č. 524/2020 Sb., zákona č. 543/2020 Sb., zákona č. 13/2021 Sb., zákona č. 14/
/2021 Sb., zákona č. 90/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 270/2021 Sb., zákona č. 274/2021
Sb., zákona č. 284/2021 Sb., zákona č. 300/2021 Sb., zákona č. 362/2021 Sb., zákona č. 366/2021 Sb.,
zákona č. 349/2023 Sb., zákona č. 414/2023 Sb., zákona č. 469/2023 Sb., zákona č. 1/2024 Sb., zákona
1. V položce 5 písm. b) se číslo „300“ nahrazuje číslem „600“ a v písm. c) a d) se číslo „100“
nahrazuje číslem „200“.
2. Položka 145 zní:
„Položka 145
Uzavření manželství před českým zastupitelským úřadem
Kč 10 000“.
3. V položce 146 se číslo „750“ nahrazuje číslem „1 500“.
4. V položce 147 se číslo „150“ nahrazuje číslem „300“ a číslo „2 000“ se nahrazuje číslem „4 000“.
5. V položce 148 se číslo „200“ nahrazuje číslem „400“ a číslo „20 000“ se nahrazuje číslem „40 000“.
6. V položce 149 se číslo „600“ nahrazuje číslem „1 200“ a číslo „300“ se nahrazuje číslem „600“.
7. Položka 150 zní:
„Položka 150
a) Ověření podpisu na listině i na jejím stejnopisu nebo za uznání podpisu
za vlastní za každý podpis
Kč 500
b) Ověření podpisu na listině i na jejím stejnopisu nebo uznání podpisu
za vlastní na listinách určených pro zápis matriční události v cizině
do Zvláštní matriky v Brně
Kč 250
c) Ověření otisku úředních razítek a úředních podpisů
(superlegalizace)
Kč 1 200
d) Ověření otisku úředních razítek a podpisů
(superlegalizace) na listinách určených pro zápis matriční události v cizině
do Zvláštní matriky v Brně
Kč 600
e) Ověření otisku úředních razítek a úředních podpisů
na českých dokladech nebo listinách a ověření listiny
(apostila) určených k použití v cizině
Kč 600
Osvobození
Od poplatku podle písmene c) této položky je osvobozena superlegalizace úmrtního listu,
pokud od vystavení prvopisu cizozemského dokladu neuplynul více než 1 rok.“.
8. Položka 151 zní:
„Položka 151
a) Ověření shody předloženého opisu, kopie, fotokopie s listinou
Kč 600
b) Ověření shody předloženého opisu, kopie, fotokopie s listinou,
jde-li o doklad určený pro zápis matriční události
v cizině do Zvláštní matriky v Brně
Kč 300
c) Ověření správnosti předloženého překladu
Kč 600
d) Ověření správnosti předloženého překladu, jde-li o doklad
určený pro zápis matriční události v cizině do Zvláštní matriky v Brně
Kč 300
Kč 200
Kč 200
e) Provedení autorizované konverze dokumentů do elektronické podoby
za každou i započatou stránku konvertované listiny
f) Provedení autorizované konverze dokumentů do listinné podoby
za každou i započatou stránku konvertované listiny
Poznámka
Poplatek se vybírá za každou i započatou stránku formátu A4 a menší.“.
9. Položka 152 zní:
„Položka 152
Vyhotovení překladu spisového materiálu
a) do jazyka českého za každou i započatou stránku
b) z jazyka českého za každou i započatou stránku
c) z jednoho cizího jazyka do druhého za každou i započatou stránku
Kč 1 200
Kč 1 300
Kč 2 000
d) z nebo do jazyka čínského, japonského, korejského a jiných znakových jazyků
za každou i započatou stránku
Kč 1 800
Poznámka
Poplatek se vybírá za každou i započatou stránku formátu A4 a menší.“.
10. V položce 153 se číslo „300“ nahrazuje číslem „600“ a číslo „700“ se nahrazuje číslem „1 400“.
11. V položce 154 písm. a) se slova „ , výstředního, směšného, zkomoleného, cizojazyčného nebo na
dřívější příjmení“ nahrazují slovy „nebo směšného“ a číslo „100“ se nahrazuje číslem „200“.
12. V položce 154 se za písmeno a) vkládá nové písmeno b), které zní:
„b) příjmení cizojazyčného nebo na dřívější příjmení
Dosavadní písmeno b) se označuje jako písmeno c).
13. V položce 154 písm. c) se číslo „1 000“ nahrazuje číslem „4 000“.
14. Položka 155 zní:
Kč 600“.
„Položka 155
a) Vydání opisu, kopie, fotokopie nebo výpisu
z úředních záznamů, rejstříků, evidencí, listin nebo spisů
Kč 300
za každou i započatou stránku
Kč 30
za každou i započatou stránku, je-li
pořizována na kopírovacím stroji
nebo na tiskárně počítače
b) Vydání ověřeného výstupu z informačního systému
Kč 600
veřejné správy
za první stránku
Kč 300
za každou další i započatou stránku
c) Vydání cizojazyčného standardního formuláře
Kč 300
d) Přijetí podání podle § 72 živnostenského zákona
Kč 300
Poznámka
Poplatek se vybírá za každou i započatou stránku formátu A4 a menší, nejde-li o úkon podle
písmene c).“.
15. V položce 156 se číslo „500“ nahrazuje číslem „1 000“.
16. V položce 157 body 5 až 8 znějí:
„5. Vydání cestovního pasu
a) osobám, které dosáhly věku 15 let
Kč 2 400
b) osobám mladším 15 let
Kč 400
6. Vydání cestovního průkazu, cestovního průkazu totožnosti nebo
náhradního cestovního dokladu EU
Kč 800
7. Změna údaje o časové platnosti cestovního dokladu
Kč 300
8. Vydání průvodního listu pro přepravu
tělesných pozůstatků člověka
Kč 400“.
17. V položce 157 se doplňuje bod 9, který zní:
„9. Vydání cestovního průkazu, cestovního průkazu totožnosti nebo
náhradního cestovního dokladu EU osobě mladší 15 let
Kč 400“.
18. V položce 157 v části „Předmětem poplatku není“ se doplňuje bod 3, který zní:
„3. První vydání průvodního listu pro přepravu tělesných pozůstatků člověka.“.
19. V položce 158 se číslo „150“ nahrazuje číslem „300“ a číslo „300“ se nahrazuje číslem „600“.
20. V položce 159 se číslo „300“ nahrazuje číslem „600“ a číslo „500“ se nahrazuje číslem „1 000“.
21. V položce 160 se číslo „800“ nahrazuje číslem „1 600“.
22. V položce 161 se číslo „600“ nahrazuje číslem „1 200“.
23. V položce 162 písm. b) se číslo „200“ nahrazuje číslem „400“.
ČÁST ŠESTÁ
ÚČINNOST
Čl. VIII
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2025, s výjimkou ustanovení čl. I bodu 26, čl. IV bo-
dů 8, 10 a 13 a čl. VI bodů 1 a 4, která nabývají účinnosti dnem 9. prosince 2025.
Pekarová Adamová v. r.
Pavel v. r.
Fiala v. r.
Zavřít