(EU) 2025/2196Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/2196 ze dne 17. října 2025, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009, pokud jde o přístup do vod a ke zdrojům, kontrolu rybolovu, dohled, inspekci a vynucování, odpočty kvót a intenzitu rybolovu, údaje a informace, a kterým se zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) č. 404/2011
| Publikováno: | Úř. věst. L 2196, 12.11.2025 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
| Přijato: | 17. října 2025 | Autor předpisu: | Evropská komise |
| Platnost od: | 19. listopadu 2025 | Nabývá účinnosti: | 10. ledna 2026 |
| Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
|
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/2196 ze dne 17. října 2025, (Úř. věst. L 2196 12.11.2025, s. 1) |
Opraveno:
|
Oprava, Úř. věst. L 91045, 23.12.2025, s. 1 ((EU) 2025/21962025/2196) |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/2196
ze dne 17. října 2025,
kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1224/2009, pokud jde o přístup do vod a ke zdrojům, kontrolu rybolovu, dohled, inspekci a vynucování, odpočty kvót a intenzitu rybolovu, údaje a informace, a kterým se zrušuje prováděcí nařízení Komise (EU) č. 404/2011
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
Toto nařízení stanoví podrobná pravidla pro provádění režimu Unie pro kontrolu rybolovu zavedeného nařízením (ES) č. 1224/2009.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
„vlečnou sítí vlečenou za pomoci výložníků po bocích lodi“ lovné zařízení ve smyslu čl. 6 bodu 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ( 1 );
„obchodní úpravou“ podoba, do jaké je ryba zpracována na palubě rybářského plavidla a před vykládkou, jak je popsáno v tabulce 1 v příloze I;
„celkovou obchodní úpravou“ obchodní úprava sestávající ze dvou nebo více částí získaných z téže ryby;
„zařízením s uzavíracím mechanismem“ nebo „zařízením FAD“ stálý, polostálý nebo dočasný objekt, konstrukce nebo zařízení z jakéhokoli materiálu, ať už umělého, nebo přírodního, který je nasazen a/nebo sledován a slouží ke shromažďování ryb;
„držitelem licence k rybolovu“ fyzická nebo právnická osoba, jíž byla vydána licence k rybolovu;
„kontrolovaným provozovatelem“ fyzická osoba, která je odpovědná za rybářské plavidlo, vozidlo, letadlo, vznášedlo nebo prostory, jež jsou předmětem inspekce, nebo která provádí rybolov bez plavidla a podléhá inspekci;
„jinými oprávněními“ oprávnění k rybolovu pro jiná rybářská plavidla Unie než plavidla provádějící odlov podle článku 7a nařízení (ES) č. 1224/2009;
„pasivním lovným zařízením“ jakékoli lovné zařízení, které není taženo nebo jinak pohybováno vodou pomocí lidské, zvířecí nebo mechanické energie, jako jsou tenatové sítě, volně zavěšené tenatové sítě, třístěnné tenatové sítě, vězencové sítě, unášené sítě, lovné šňůry včetně dlouhých lovných šňůr a vězence včetně vrší a košů;
„potvrzováním“ provádění křížové kontroly, analýzy a ověřování, aby se zajistilo, že údaje jsou přesné, úplné, konzistentní a předané v zákonných lhůtách;
„pracovními pravidly“ soubor předem definovaných pravidel používaných pro účely potvrzení;
„křížovou kontrolou“ porovnávání údajů z různých zdrojů nebo souborů údajů s cílem zjistit a prozkoumat nesrovnalosti, chyby a chybějící informace v údajích;
„analýzou“ zkoumání a modelování údajů za účelem identifikace a zkoumání vzorců, trendů nebo anomálií;
„ověřováním“ kontrola a potvrzení, že údaje splňují normy formátu, množství a kvality;
„systémem potvrzování údajů“ elektronický systém pro potvrzování údajů, včetně elektronické databáze;
„žádostí o pomoc“ žádost jednoho členského státu adresovaná jinému členskému státu nebo žádost Komise či agentury EFCA adresovaná členskému státu, která se týká provádění nařízení (ES) č. 1224/2009 a tohoto nařízení v souladu se zásadou správní spolupráce stanovenou v článku 117 nařízení (ES) č. 1224/2009;
„zařízením pro sledování plavidel“ zařízení pro sledování plavidel, včetně zařízení pro nesatelitní mobilní sledování, podle čl. 9 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 1224/2009.
HLAVA II
OBECNÉ PODMÍNKY PŘÍSTUPU DO VOD A KE ZDROJŮM
KAPITOLA I
Licence k rybolovu, oprávnění k rybolovu a další oprávnění
Článek 3
Obecná ustanovení
Článek 4
Podmínky platnosti licencí k rybolovu
Licence k rybolovu je platná pouze tehdy, pokud:
jsou nadále dodržovány podmínky, za kterých byla vydána, včetně prostornosti v GT, výkonu motoru v kW a dalších kritérií uvedených v příloze II, a
jednomu plavidlu Unie provádějícímu odlov nebyla vydána více než jedna licence k rybolovu.
Článek 5
Podmínky platnosti oprávnění k rybolovu pro plavidla Unie provádějící odlov
Článek 6
Podmínky platnosti dalších oprávnění
KAPITOLA II
Značení a identifikace rybářských plavidel Unie, lovných zařízení a člunů
Článek 7
Podmínky týkající se značení rybářských plavidel Unie
Rybářské plavidlo Unie je označeno jménem plavidla, je-li k dispozici, a jednoznačným identifikátorem plavidla (UVI), a to takto:
písmeno nebo písmena přístavu nebo okresu, ve kterém je rybářské plavidlo Unie zaregistrováno, a evidenční číslo nebo čísla jsou případně vyznačena na obou stranách přídě nebo na jedné straně přídě a na druhé straně zádi, pokud možno co nejvýše nad vodou tak, aby byla jasně viditelná z moře a ze vzduchu, v barvě kontrastující s pozadím, na kterém jsou vyznačena;
v případě rybářských plavidel Unie o celkové délce větší než 10 metrů a menší než 17 metrů je výška písmen a čísel alespoň 25 centimetrů a tloušťka linky alespoň 4 centimetry; v případě rybářských plavidel Unie o délce 17 metrů nebo větší je výška písmen a čísel alespoň 45 centimetrů a tloušťka linky alespoň 6 centimetrů;
členský stát vlajky může požadovat, aby mezinárodní rádiová volací značka (IRCS) nebo vnější registrační písmena a čísla byla vyznačena na střeše kormidelny a aby byla jasně viditelná ze vzduchu, v barvě kontrastující s pozadím, na kterém jsou vyznačena;
kontrastními barvami jsou bílá a černá;
vnější registrační písmena a čísla vyznačená na trupu rybářského plavidla Unie nesmějí být snímatelná, smazaná, pozměněná, nečitelná, zacloněná nebo zakrytá.
Systém identifikačních čísel lodí podle Mezinárodní námořní organizace (IMO) přijatý v rámci rezoluce A.1117(30) dne 6. prosince 2017 a uvedený v kapitole XI-1, pravidla 3 úmluvy SOLAS z roku 1974 se použije na:
rybářská plavidla Unie nebo rybářská plavidla kontrolovaná provozovateli Unie v rámci nájemní dohody o hrubé prostornosti nejméně 100 tun nebo hrubé registrované prostornosti nejméně 100 tun nebo o celkové délce nejméně 24 metrů, která působí výhradně ve vodách Unie;
rybářská plavidla Unie nebo rybářská plavidla kontrolovaná provozovateli Unie v rámci nájemní dohody o celkové délce nejméně 12 metrů, která působí mimo vody Unie;
rybářská plavidla třetích zemí, která mají povolení provádět rybolovné činnosti ve vodách Unie.
Článek 8
Identifikační doklady plavidla, které je nutno mít na palubě rybářského plavidla Unie
Velitel rybářského plavidla Unie uchovává na palubě doklady vydané příslušným orgánem členského státu, v němž je plavidlo zaregistrováno, nebo k těmto dokladům má digitální přístup a tyto doklady obsahují alespoň tyto vlastnosti rybářského plavidla:
jméno rybářského plavidla, je-li k dispozici;
písmena přístavu nebo okresu, kde je zaregistrováno, a evidenční číslo nebo čísla, pod kterými je zaregistrováno;
číslo společného rejstříku loďstva (CFR) nebo, není-li k dispozici, číslo IMO nebo jiný jednoznačný identifikátor rybářského plavidla;
mezinárodní rádiovou volací značku, je-li k dispozici;
jména a adresy vlastníka (vlastníků) a případného nájemce,
celkovou délku v metrech, výkon motoru v kW, hrubou prostornost v GT a u rybářských plavidel Unie, která byla uvedena do provozu od 1. ledna 1987, datum uvedení do provozu, jak je stanoveno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1130 ( 3 ).
Článek 9
Podmínky týkající se značení člunů a lovných zařízení s uzavíracím mechanismem
Každé plavidlo nebo zařízení s uzavíracím mechanismem na palubě plavidel Unie provádějících odlov musí být označeno:
vnějšími registračními písmeny a číslem (čísly) plavidel Unie provádějících odlov, která je používají, nebo jiným identifikátorem požadovaným podle příslušných pravidel regionální organizace pro řízení rybolovu, a
jedinečným identifikačním číslem, je-li k dispozici.
Článek 10
Obecná pravidla pro značení vlečných sítí, pasivních lovných zařízení, signálních bójí a šňůr
Pokud právní předpisy Unie nestanoví jinak, je zakázáno:
provádět rybolovné činnosti s pasivními lovnými zařízeními, signálními bójemi nebo vlečnými sítěmi, které nejsou označeny a identifikovatelné v souladu s ustanoveními článků 11 až 18, a
převážet na palubě:
vlečné sítě, které nesplňují podmínky v článku 11;
pasivní lovná zařízení, která nesplňují podmínky v čl. 12 odst. 2, a
bóje a šňůry spojující bóje s pasivními lovnými zařízeními, které nejsou označeny v souladu s článkem 14 a čl. 15 odst. 3.
Článek 11
Pravidla pro značení vlečných sítí
Velitel plavidla Unie provádějícího odlov nebo zástupce velitele zajistí, aby na každé vlečné síti, včetně jejího vybavení, která se nachází na palubě nebo se používá k provádění rybolovných činností, byla jasně vyznačena vnější registrační písmena a číslo (čísla) tohoto plavidla provádějícího odlov, a to na všech následujících částech:
výložníku každé sestavené výložníkové vlečné sítě, je-li k dispozici;
vlečných chlopních, jsou-li přítomny;
každém lemovém švu horní části kapsy sítě.
Článek 12
Pravidla pro značení pasivních lovných zařízení
Na každém pasivním lovném zařízení používaném k rybolovu se trvale vyznačí vnější registrační písmena a číslo (čísla), která jsou vyznačena na trupu plavidla provádějícího odlov, k němuž zařízení patří, takto:
u sítí na štítek připevněný k první horní řadě a na spodním laně;
u šňůr na štítek na hlavní šňůře a na každém plováku;
u vězenců na štítek připevněný k samotnému vězenci a k lanu (lanům) a u vrší na štítek připevněný k základnímu lanu a na všech vrších a
u pasivních lovných zařízení, jejichž délka přesahuje 1 námořní míli, na štítek připevněný podle písmena a), b) a c) v pravidelných odstupech nepřevyšujících 1 námořní míli tak, aby žádná část pasivního lovného zařízení o délce větší než 1 námořní míle nezůstala neoznačena.
Článek 13
Pravidla pro štítky pro značení lovných zařízení
Štítky pro značení lovných zařízení splňují tyto podmínky:
jsou vyrobeny z odolného materiálu;
jsou pevně připevněny k lovnému zařízení;
jsou jasně čitelné a identifikovatelné a
nejsou snímatelné, smazané, pozměněné, nečitelné, zacloněné nebo zakryté.
Článek 14
Pravidla pro značení bójí
Na každé koncové a vnitřní signální bóji se trvale vyznačí vnější registrační písmena a číslo (čísla), která jsou vyznačena na trupu plavidla Unie provádějícího odlov, k němuž tyto bóje patří nebo které je rozmístilo, a to při dodržení následujících podmínek:
písmena a číslo (čísla) jsou vyznačena co nejvýše nad vodní hladinou tak, aby byla jasně viditelná, a
barvou kontrastující s povrchem, na kterém jsou vyznačena.
Článek 15
Pravidla pro nastavení a značení šňůr
Článek 16
Pravidla pro rozmísťování koncových signálních bójí
Na každé koncové signální bóji se nachází:
jedna nebo dvě obdélníkové vlajky; pokud jsou na jedné bóji vyžadovány dvě vlajky, vzdálenost mezi nimi je nejméně 20 cm; vlajky označující konce téhož lovného zařízení mají stejnou barvu, nesmí být bílé a jsou stejně velké;
jedno nebo dvě žlutá světla, která každých pět sekund zablesknou (F1 Y 5s) a jsou viditelná na vzdálenost nejméně dvou námořních mil;
Článek 17
Pravidla pro připevňování koncových signálních bójí
Koncové signální bóje jsou připevněny k pasivnímu lovnému zařízení takto:
bóje v západním úseku (tj. polovina kruhu buzoly od jihu přes západ k severu včetně) je vybavena dvěma vlajkami, dvěma svítivými proužky, dvěma světly a štítkem podle článku 13;
bóje ve východním úseku (tj. polovina kruhu buzoly od severu přes východ k jihu včetně) je být vybavena jednou vlajkou, jedním svítivým proužkem, jedním světlem a štítkem podle článku 13.
Článek 18
Pravidla pro připevňování vnitřních signálních bójí
Vnitřní signální bóje jsou umístěny na pasivním lovném zařízení, jehož délka přesahuje pět námořních mil, následujícím způsobem:
vnitřní signální bóje jsou rozmístěny ve vzdálenosti nepřesahující pět námořních mil tak, aby žádná část pasivního lovného zařízení o délce pěti námořních mil nebo více nezůstala neoznačena;
vnitřní signální bóje jsou vybaveny žlutým blikajícím světlem, které každých pět sekund zableskne (F1 Y 5s) a je viditelné na vzdálenost nejméně dvou námořních mil.
HLAVA III
KONTROLA RYBOLOVU
KAPITOLA I
Systémy sledování plavidel
Článek 19
Obecná ustanovení
Všechna rybářská plavidla, na která se vztahují požadavky na systém sledování plavidel v souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 1224/2009 nebo přísnějšími ustanoveními jiných pravidel společné rybářské politiky, jsou vybavena zařízením pro sledování plavidel, které splňuje minimální technické podmínky stanovené v této kapitole.
Článek 20
Minimální požadavky na zařízení pro sledování plavidel a technické specifikace týkajících se těchto zařízení
Aniž jsou dotčena přísnější ustanovení jiných pravidel společné rybářské politiky, členské státy zajistí, aby používaná zařízení pro sledování plavidel:
měla schopnost sledovat a zaznamenávat údaje o poloze plavidla s frekvencí alespoň jednou za 10 minut;
umožňovala přenos zaznamenaných údajů s frekvencí a za podmínek stanovených v článku 23;
umožňovala ukládání zaznamenaných údajů v době, kdy přenos není možný, a přenos uložených údajů, jakmile je přenos opět možný;
byla vodotěsná s normou IP67 nebo vyšší;
měla jedinečné sériové číslo, které je odlišuje od ostatních zařízení;
byla připevněna a zajištěna k rybářskému plavidlu a
měla funkce, které umožňují veliteli sledovat provozní stav a zjišťovat případné poruchy, a to i prostřednictvím chybových hlášení nebo výstrah.
Údaje o poloze plavidla zaznamenávané a přenášené zařízením pro sledování plavidel zahrnují:
jedinečné identifikační číslo, které umožňuje středisku pro sledování rybolovu členského státu vlajky spojit údaje o poloze plavidla s rybářským plavidlem;
nejaktuálnější zeměpisnou polohu rybářského plavidla s použitím souřadnic zeměpisné šířky a délky podle systému World Geodetic System 1984, vyjádřenou v desetinných stupních s přesností na čtyři desetinná místa, s chybou polohy menší než 50 metrů a intervalem spolehlivosti 99 %;
datum a čas každé zeměpisné polohy zaznamenané pro rybářské plavidlo, vyjádřené v koordinovaném světovém čase, a
rychlost (v uzlech, až na dvě desetinná místa) a kurz (ve stupních, v intervalu 0–359,99, až na dvě desetinná místa) rybářského plavidla.
Článek 21
Obsah údajů o poloze plavidla
Údaje o poloze plavidla vyměňované členským státem vlajky v souladu s čl. 111 odst. 1 a 3 nařízení (ES) č. 1224/2009 obsahují alespoň tyto informace:
číslo CFR pro rybářská plavidla Unie, pokud to vyžaduje prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/218 ( 4 );
číslo IMO, pokud plavidlo tento identifikátor má;
mezinárodní rádiovou volací značku, pokud plavidlo tento identifikátor má;
vnější registrační písmena a číslo (čísla) rybářského plavidla;
jméno rybářského plavidla, je-li k dispozici;
údaje o poloze plavidla, včetně informací uvedených v čl. 20 odst. 4, a
typ polohy za následujících podmínek:
automaticky vybraná poloha se označí jako POS;
ručně registrovaná poloha se označí jako MANUAL;
první údaje o poloze plavidla v oblasti vod třetí země se případně označí jako ENTRY a
první údaje o poloze plavidla mimo oblast vod třetí země se případně označí jako EXIT.
Článek 22
Povinností velitelů rybářských plavidel ohledně provozování zařízení pro sledování plavidel
Velitel rybářského plavidla Unie odpovídá za účinné a správné provozování zařízení pro sledování plavidel a zajistí, aby:
zařízení pro sledování plavidel bylo zapnuto před začátkem plavby a po celou dobu jejího trvání;
byla pečlivě sledována funkčnost zařízení pro sledování plavidel a byla přijímána okamžitá opatření k odstranění jakýchkoli chybových hlášení nebo poruch;
zařízení pro sledování plavidel nebylo ručně přenastaveno;
zařízení pro sledování plavidel se nepoužívalo k přenosu falešných údajů;
zařízení pro sledování plavidel nebylo zničeno, poškozeno, vyřazeno z provozu, narušeno nebo odstraněno z rybářského plavidla, s výjimkou plavidel o celkové délce menší než 12 metrů s mobilním zařízením pro sledování, u nichž může být zařízení odstraněno po skončení rybářského výjezdu;
příslušné údaje obsažené v zařízení pro sledování plavidel nebyly vymazány ani jinak změněny;
zařízení pro sledování plavidel a připojená anténa (připojené antény) nebyly blokovány nebo jinak rušeny, aby nebyl narušen nebo znemožněn účinný přenos údajů nebo přesnost těchto údajů;
údaje o poloze plavidla se přenášely s frekvencí uvedenou v článku 23;
nedošlo k přerušení napájení zařízení pro sledování plavidel a
první zeměpisná poloha rybářského plavidla Unie uvedená jako součást údajů o poloze plavidla po opětovném zapnutí zařízení byla totožná s poslední zeměpisnou polohou zaznamenanou před vypnutím zařízení, přičemž chyba polohy je menší než 500 metrů a pouze v oblasti přístavu, pokud vnitrostátní právní předpisy nevyžadují nižší chybu.
Článek 23
Četnost přenosu údajů o poloze plavidla
Aniž jsou dotčena přísnější ustanovení jiných pravidel společné rybářské politiky, předávají zařízení pro sledování plavidel údaje o poloze plavidla, včetně informací uvedených v čl. 20 odst. 4, středisku pro sledování rybolovu členského státu vlajky:
od 10. ledna 2026 do 10. července 2027 alespoň jednou za dvě hodiny, s výjimkou případů, kdy jsou rybolovné činnosti prováděny v oblastech omezeného rybolovu, které jsou definovány v čl. 4 bodě 14 nařízení (ES) č. 1224/2009, včetně oblastí v okruhu pěti námořních mil od těchto oblastí, v nichž je interval přenosu alespoň jednou za 30 minut;
od 10. července 2027 alespoň jednou za 30 minut.
Odchylně od odstavce 1 mohou členské státy vlajky:
požadovat, aby rybářská plavidla Unie plující pod jejich vlajkou zasílala údaje o poloze plavidla uvedené v odstavci 1 v kratších intervalech;
od 10. července 2027 umožnit rybářským plavidlům předávat údaje o poloze plavidla uvedené v odstavci 1 alespoň jednou za 60 minut, pokud rybářské plavidlo:
provádí rybolovné operace za vnějšími hranicemi teritoriálních vod a
neprovádí rybolovné činnosti v oblastech omezeného rybolovu, které jsou definovány v čl. 4 bodě 14 nařízení (ES) č. 1224/2009, a to ani v okruhu 5 námořních mil od těchto oblastí.
Přenos údajů o poloze plavidla se provádí:
prostřednictvím satelitního spojení nebo, pokud je to možné, prostřednictvím pozemní mobilní sítě nebo jiné rovnocenné technologie a
při zajištění důvěrnosti, integrity, dostupnosti, pravosti a nepopiratelnosti všech přenášených údajů.
Článek 24
Předávání údajů o poloze plavidla pobřežnímu členskému státu
KAPITOLA II
Lodní deník rybolovu, předchozí oznámení, prohlášení o překládce a prohlášení o vykládce
Článek 25
Minimální požadavky na lodní deník rybolovu
Aniž jsou dotčena přísnější ustanovení jiných pravidel společné rybářské politiky, členské státy zajistí, aby používaný elektronický lodní deník rybolovu umožňoval:
zaznamenávání minimálních údajů z lodního deníku rybolovu uvedených v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009 a dalších příslušných informací uvedených v příloze XV tohoto nařízení;
ukládání zaznamenaných údajů v době, kdy přenos není možný, a přenos uložených údajů, jakmile je přenos opět možný;
přijímání a uchovávání odpovědních zpráv podle článku 26 tohoto nařízení a jejich zpřístupnění veliteli plavidla provádějícího odlov a
funkce, které umožňují uživateli sledovat provozní stav a zjišťovat případné poruchy, a to i prostřednictvím chybových hlášení nebo výstrah.
Údaje z lodního deníku rybolovu uvedené v odstavci 1 se předávají:
prostřednictvím pozemní mobilní sítě nebo satelitního komunikačního systému a
při zajištění důvěrnosti, integrity, dostupnosti, pravosti a nepopiratelnosti všech přenášených údajů.
Článek 26
Odpovědní zprávy od orgánů členského státu vlajky
Článek 27
Vyplňování a elektronické předkládání lodního deníku rybolovu
KAPITOLA III
Společná pravidla pro určení živé hmotnosti
Článek 28
Používání přepočítacích koeficientů
Odchylně od odstavce 1 se používají jiné přepočítací koeficienty než ty, které jsou stanoveny v přílohách XII, XIII a XIV, pokud:
přepočítací koeficienty stanovila pravidla přijatá regionálními organizacemi pro řízení rybolovu, která jsou pro Unii závazná, nebo pravidla přijatá v rámci dohod o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu uzavřených Unií se třetími zeměmi;
pro daný druh a obchodní úpravu nejsou stanoveny přepočítací koeficienty uvedené v odst. 1 nebo v písmeni a) tohoto odstavce, přičemž se použijí přepočítací koeficienty přijaté členským státem vlajky.
Článek 29
Metoda výpočtu
Článek 30
Obecná pravidla pro uplatňování míry odchylky pro odhady zaznamenané v lodním deníku rybolovu
Článek 31
Míra odchylky v prohlášení o překládce
Míra odchylky podle čl. 21 odst. 3 nařízení (ES) č. 1224/2009 pro odhad množství v kilogramech živé hmotnosti každého přeloženého nebo obdrženého druhu ryb se vyjádří jako procentuální podíl z údajů v prohlášení o překládce.
Článek 32
Dokončení vykládky produktů rybolovu po přepravě v rámci kontrolních programů a společných kontrolních programů
Pokud jsou produkty rybolovu přepravovány z místa vykládky dříve, než byly zváženy v souladu s kontrolním programem nebo společným kontrolním programem podle čl. 60 odst. 3 písm. c) a d) nařízení (ES) č. 1224/2009, považuje se vykládka za dokončenou pro účely použití čl. 23 odst. 2 písm. f) a g), čl. 24 odst. 1 a 2 a čl. 66 odst. 1, 3 a odst. 4 písm. c) nařízení (ES) č. 1224/2009 až po zvážení produktů rybolovu.
Článek 33
Rybolovné operace za účasti dvou nebo více plavidel Unie provádějících odlov
Aniž jsou dotčena zvláštní pravidla v případě rybolovných operací za účasti dvou nebo více plavidel Unie provádějících odlov, vyložený úlovek z těchto rybolovných operací se připisuje plavidlu Unie provádějícímu odlov, které produkty rybolovu vykládá:
KAPITOLA IV
Prodejní doklady
Článek 34
Obecná pravidla
HLAVA IV
DOHLED, INSPEKCE A VYNUCOVÁNÍ
KAPITOLA I
Zprávy o dohledu a inspekční zprávy
Článek 35
Obsah a formát zprávy o dohledu a inspekční zprávy
Článek 36
Pravidla týkající se elektronické databáze
Členské státy nahrají údaje obsažené ve svých zprávách o dohledu a inspekčních zprávách do elektronické databáze uvedené v článku 78 nařízení (ES) č. 1224/2009, která poskytuje alespoň funkce pro vytváření seznamů, třídění, filtrování, procházení a získávání statistik ze zpráv o dohledu a inspekčních zpráv. V této databázi jsou zaznamenány minimální informace uvedené v příloze VI, respektive v příloze VII.
Článek 37
Vyplňování inspekčních zpráv
KAPITOLA II
Inspektoři Unie
Článek 38
Oznámení inspektorů Unie agentuře EFCA
Do tří měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost členské státy a Komise elektronicky oznámí agentuře EFCA seznam úředníků, kteří mají být zařazeni na seznam inspektorů Unie v souladu s článkem 79 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 39
Schválení a vedení seznamu inspektorů Unie
Úředníci uvedení na seznamu inspektorů Unie podle článku 38:
mají rozsáhlé zkušenosti v oblasti kontroly a inspekce rybolovu;
mají hluboké znalosti právních předpisů Evropské unie týkajících se rybolovu;
mají důkladnou znalost jednoho z úředních jazyků Evropské unie a dostatečnou znalost druhého;
jsou fyzicky schopni plnit své úkoly a
v případě potřeby absolvovali odpovídající školení týkající se bezpečnosti na moři.
Článek 40
Oznámení inspektorů Unie regionální organizaci pro řízení rybolovu
Agentura EFCA sdělí sekretariátu regionální organizace pro řízení rybolovu, jejíž smluvní stranou je Unie nebo její členské státy, seznam inspektorů Unie, kteří mají provádět inspekce v rámci této organizace.
Článek 41
Pravomoci a povinnosti inspektorů Unie
Článek 42
Zprávy inspektorů Unie
Článek 43
Následná opatření vyplývající ze zpráv
KAPITOLA III
Bodový systém za závažná porušení předpisů
Článek 44
Oznámení rozhodnutí o udělení sankčních bodů
Článek 45
Převod sankčních bodů
Při prodeji, převodu nebo jiné změně vlastnictví plavidla provádějícího odlov nebo licence k rybolovu informuje vlastník plavidla nebo držitel licence k rybolovu potenciálního budoucího vlastníka nebo držitele licence o počtu dosud udělených sankčních bodů. Tyto informace se poskytují prostřednictvím ověřené kopie získané od příslušných orgánů.
Článek 46
Vyřazení licencí k rybolovu z příslušných seznamů
HLAVA V
ODPOČTY KVÓT A INTENZITY RYBOLOVU
Článek 47
Obecná pravidla pro odpočty kvót a intenzity rybolovu z důvodu jejich přečerpání
Výpočet rozsahu přečerpání rybolovných práv vychází z rybolovných práv, která má členský stát k dispozici na konci každého příslušného období. Toto posouzení zohlední výměnu rybolovných práv v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, převody kvót podle čl. 4 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 847/96 nebo čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013, jakož i převody a výměny kvót se třetími zeměmi nebo regionálními organizacemi pro řízení rybolovu. Kromě toho se při výpočtu zohlední také přerozdělení dostupných rybolovných práv podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009 a odpočet rybolovných práv podle článků 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 48
Konzultace o snížení rybolovných práv
V případě odpočtu rybolovných práv podle čl. 105 odst. 2, 2a, 4 a 5 a čl. 106 odst. 1, 2 a 3 nařízení (ES) č. 1224/2009 se Komise s dotyčným členským státem poradí o navrhovaných opatřeních. Dotyčný členský stát na tento dotaz Komise odpoví do 10 pracovních dnů.
HLAVA VI
ÚDAJE A INFORMACE
KAPITOLA I
Potvrzování údajů
Článek 49
Definice
Pro účely této kapitoly se „elektronickou databází“ rozumí jedna nebo více databází zřízených členskými státy pro potvrzování údajů v souladu s čl. 109 odst. 1 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 50
Potvrzování údajů
Systém potvrzování údajů uvedený v odstavci 1 splňuje tyto minimální požadavky:
zahrnuje elektronickou databázi pro ukládání všech potvrzených údajů a údajů, které mají být potvrzeny;
stanoví postupy potvrzování podle článku 52;
stanoví postupy pro přístup k údajům podle článku 53 a
zajistí, aby všechny údaje uložené v elektronické databázi uvedené v článku 51 tohoto nařízení splňovaly normy formátu, množství a kvality požadované podle nařízení (ES) č. 1224/2009, včetně norem pro přesnost, úplnost, konzistentnost a včasné předkládání údajů.
Článek 51
Elektronická databáze pro účely potvrzování údajů
Elektronická databáze obsahuje funkce nezbytné pro potvrzování. Kromě toho elektronická databáze podporuje vytváření seznamů, třídění, filtrování a procházení následujících údajů:
datum obdržení údajů příslušnými orgány;
datum, kdy byly údaje vloženy do elektronické databáze, pokud se liší od data uvedeného v písmenu a);
datum ověření a analýzy křížové kontroly údajů, pokud se liší od data uvedeného v písmenech a) nebo b), v souladu s čl. 109 odst. 1 a 2a nařízení (ES) č. 1224/2009;
datum zjištěných nesrovnalostí, chyb a chybějících informací a přijatých následných opatření, pokud se liší od data uvedeného v písmenu c), v souladu s čl. 109 odst. 3 a 5 nařízení (ES) č. 1224/2009;
datum a důvod opravy zaznamenaných údajů, pokud se liší od data uvedeného v písmenu d), v souladu s čl. 109 odst. 4 a 9 nařízení (ES) č. 1224/2009, a
datum potvrzení údajů v souladu s čl. 109 odst. 2a nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 52
Postupy potvrzování
Při potvrzování údajů zaznamenaných podle nařízení (ES) č. 1224/2009 uplatňují všechny členské státy následující pracovní pravidla:
automatické ověřování všech lhůt k předkládání údajů stanovených v nařízení (ES) č. 1224/2009 a v tomto nařízení;
potvrzování údajů se provádí tak, aby bylo zajištěno, že údaje o poloze plavidla jsou předávány středisku pro sledování rybolovu v souladu s časovými intervaly stanovenými v článku 4 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/1766 ( 5 ) a v článku 23 tohoto nařízení;
údaje o poloze plavidla se porovnávají s
údaji z lodního deníku rybolovu, aby se zajistilo, že pro každý kalendářní den, kdy plavidlo není v přístavu, existuje alespoň jeden záznam v lodním deníku;
s údaji AIS za účelem zjištění jakýchkoli nesrovnalostí v poloze nebo činnosti plavidla;
údaje o poloze plavidla se analyzují, aby se určilo, kdy plavidla vplouvají do oblastí intenzity rybolovu nebo do oblastí omezeného rybolovu, a aby se identifikovala plavidla, jejichž rychlost a pohyb naznačují, že by mohla provádět rybolovné činnosti bez oprávnění v oblasti omezeného rybolovu;
údaje z lodního deníku týkající se rybolovných oblastí, intenzity rybolovu, lovných zařízení a úlovků se porovnávají s platnými licencemi k rybolovu a oprávněními k rybolovu, včetně oprávnění vydaných podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 ( 6 ) a dalších oprávnění k rybolovu uvedených v článku 7a nařízení (ES) č. 1224/2009, aby se odhalil a prošetřil případný nesoulad;
prohlášení o návratu do přístavu se porovnává s předchozími oznámeními o vplutí, aby se zajistilo, že pro každé prohlášení o návratu do přístavu existuje odpovídající předchozí oznámení, pokud to právní předpisy vyžadují;
čas přenosu informací z lodního deníku rybolovu, včetně jejich případných oprav, se porovnává s údaji o poloze plavidla, aby se ověřilo, že velitel předal údaje před vplutím do přístavu, nebo v případě rybářských plavidel o celkové délce menší než 12 metrů nejpozději během pobytu v přístavu a před zahájením vykládky;
údaje o úlovcích každého druhu, včetně příslušné zeměpisné oblasti, v níž byly úlovky uloveny, které jsou zaznamenány v lodních denících rybolovu a prohlášeních o vykládce, se podrobují křížové kontrole, aby se zjistily a prošetřily případné nesrovnalosti v údajích; pro uvedenou křížovou kontrolu je příslušnou zeměpisnou oblastí oblast odlovu, která je podrobně popsána alespoň na úrovni potřebné pro sledování čerpání kvót a intenzity rybolovu;
údaje o úlovcích každého druhu, včetně příslušné zeměpisné oblasti, v níž byly úlovky odloveny, které jsou zaznamenány v prohlášeních o vykládce, prodejních dokladech a případně v prohlášeních o převzetí a přepravních dokladech, se podrobují křížové kontrole, aby se zjistily a prošetřily případné nesrovnalosti v údajích; pro uvedenou křížovou kontrolu je příslušnou zeměpisnou oblastí oblast odlovu, která je podrobně popsána alespoň na úrovni požadované pravidly pro sledovatelnost podle čl. 58 odst. 5 písm. e) nařízení (ES) č. 1224/2009; pokud členské státy používají prodejní doklady pro hlášení úlovků podle čl. 33 odst. 1 a 3 nařízení (ES) č. 1224/2009, oblast odlovu splňuje minimální podrobnosti nezbytné pro sledování čerpání kvót a intenzity rybolovu;
údaje o úlovcích každého druhu zaznamenané v lodních denících rybolovu, prohlášeních o vykládce a prohlášeních o překládce se podrobují křížové kontrole, aby se zjistily a prošetřily případné nesrovnalosti v údajích a porušení povolené míry odchylky uvedené v článcích 14 a 21 nařízení (ES) č. 1224/2009, a
prohlášení o překládce se porovnávají s platnými oprávněními k rybolovu, aby se zajistilo, že plavidla jsou oprávněna provádět překládku.
Článek 53
Přístup Komise a agentury EFCA k údajům
Členské státy zajistí, aby Komise a agentura EFCA měly na žádost přístup k:
všem pracovním pravidlům, včetně způsobu jejich definování, příslušným právním předpisům a místu, kde jsou uloženy výsledky potvrzování, a
veškerým výsledkům potvrzování a následným opatřením, včetně označení, která poskytují informace o tom, zda byl údaj opraven, a případně odkazů na příslušné řízení pro porušení právních předpisů.
KAPITOLA II
Pravidla pro výměnu údajů mezi členskými státy, Komisí a agenturou EFCA
Článek 54
Oblast působnosti
Tato kapitola stanoví podrobná pravidla pro výměnu údajů mezi členskými státy, jakož i mezi členskými státy a Komisí nebo agenturou EFCA, jak je uvedeno v článku 111 nařízení (ES) č. 1224/2009. Zahrnuje rovněž pravidla pro předkládání souhrnných údajů o úlovcích a intenzitě rybolovu Komisi, jak je uvedeno v čl. 33 odst. 2 a 4 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 55
Definice
Pro účely této kapitoly se rozumí:
„rovinou přenosu“ elektronická síť pro výměnu údajů o rybolovu, kterou Komise zpřístupnila všem členským státům a agentuře EFCA za účelem standardní výměny údajů;
„hlášením“ informace zaznamenané elektronickými prostředky;
„zprávou“ zpráva v přenosovém formátu;
„žádostí“ elektronická zpráva obsahující žádost o soubor hlášení;
„prováděcím dokumentem“ dokument, který popisuje podrobná pravidla pro provádění různých oblastí normy UN/FLUX (Fisheries Language for Universal eXchange) pro elektronickou výměnu údajů, včetně postupů pro předkládání a potvrzování údajů, které stanoví Komise po konzultaci s členskými státy.
Článek 56
Obecná pravidla
Aniž jsou dotčeny povinnosti vyplývající z jiných právních aktů Unie, členské státy:
zajistí, aby údaje získané podle této kapitoly byly zaznamenány v elektronicky čitelné podobě a bezpečně uchovávány v elektronických databázích po dobu nejméně tří let, pokud pravidla společné rybářské politiky nestanoví jinak nebo pokud není uchovávání nezbytné pro inspekce, ověřování, audity a šetření, včetně těch, které se týkají stížností a porušení předpisů nebo soudních či správních řízení;
přijmou veškerá nezbytná opatření k zajištění toho, aby údaje byly používány pouze pro účely stanovené tímto nařízením, a
přijmou veškerá nezbytná technická opatření k ochraně těchto údajů před náhodným nebo nedovoleným zničením, náhodnou ztrátou, znehodnocením, distribucí nebo neoprávněným přístupem.
Článek 57
Jediný orgán
Článek 58
Předávání zpráv
Článek 59
Opravy
Členské státy zasílají opravy zpráv v souladu s článkem 58 a specifikacemi a postupy popsanými v příslušných prováděcích dokumentech. Opravy zpráv jsou zřetelně označeny a identifikovatelné, aby je bylo možné spojit s původní zprávou, kterou opravují nebo nahrazují.
Článek 60
Výměna údajů o poloze plavidla
Článek 61
Výměna údajů o rybolovné činnosti
Článek 62
Výměna údajů týkajících se prodeje
Článek 63
Výměna údajů o přepravních dokladech
Členské státy zřídí a provozují systémy, které umožňují:
předávání zpráv týkajících se přepravních dokladů;
přijímání zpráv týkajících se přepravních dokladů pro produkty rybolovu:
pocházející z plavidel plujících pod jejich vlajkou nebo provádějících činnost ve vodách pod jejich svrchovaností nebo v jejich jurisdikci;
přepravované z jejich území nebo na jejich území;
přepravované přes jejich území;
zaslání odpovědi na žádosti Komise nebo agentury EFCA;
zaslání odpovědi na žádosti jiných členských států.
Článek 64
Výměna údajů týkajících se inspekce a dohledu
Údaje z inspekční zprávy a zprávy o dohledu zpřístupní:
členský stát vlajky a členský stát (členské státy) provádějící inspekci na žádost kterémukoli členskému státu zapojenému do inspekce a dohledu;
členský stát vlajky na žádost členskému státu, který hodlá provést inspekci;
členský stát provádějící inspekci a členský stát vlajky na žádost Komisi nebo agentuře EFCA a
pokud je inspekce nebo dohled prováděn v rámci plánu společného nasazení, agentura EFCA na žádost příslušnému členskému státu, který se tohoto plánu společného nasazení účastní.
Přístup k těmto údajům se zachovává po dobu nejméně tří let od inspekce nebo dohledu, pokud pravidla společné rybářské politiky nestanoví jinak nebo pokud nejsou údaje nezbytné pro inspekce, ověřování, audity a šetření, včetně těch, které se týkají stížností a porušení předpisů nebo soudních či správních řízení.
Aniž jsou dotčeny mezinárodní dohody, které jsou pro Unii závazné:
pokud členský stát provede inspekci nebo dohled nad plavidlem třetí země, předá neprodleně údaje z inspekční zprávy a zprávy o dohledu po jejich obdržení dotčené třetí zemi, členskému státu nebo třetí zemi, kde inspekce nebo dohled proběhly (pokud se liší), a Komisi;
údaje z inspekční zprávy a zprávy o dohledu týkající se plavidel třetích zemí, která členský stát podrobil inspekci nebo nad nimiž vykonal dohled, se na žádost zpřístupní pobřežnímu členskému státu (pokud se liší), kterémukoli členskému státu, který hodlá provést inspekci, Komisi nebo agentuře EFCA, a to na dobu nejméně tří let od provedení inspekce nebo vykonání dohledu tímto členským státem;
údaje z inspekční zprávy a zprávy o dohledu týkající se rybářských plavidel členského státu vlajky, která byla podrobena inspekci nebo nad nimiž byl vykonán dohled třetí zemí, se na žádost zpřístupní pobřežnímu členskému státu (pokud se liší), kterémukoli členskému státu, který hodlá provést inspekci, Komisi nebo agentuře EFCA na dobu nejméně tří let od provedení inspekce nebo vykonání dohledu členským státem vlajky.
Článek 65
Předávání souhrnných údajů o úlovcích a intenzitě rybolovu
HLAVA VII
PROVÁDĚNÍ
KAPITOLA I
Vzájemná pomoc
Článek 66
Oblast působnosti
Článek 67
Náklady
Členské státy hradí vlastní náklady na vyřízení žádosti o pomoc a vzdávají se veškerých nároků na proplacení výdajů, které vznikly při uplatňování této kapitoly.
Článek 68
Jediný orgán členských zemí
Jediný orgán uvedený v čl. 5 odst. 5 nařízení (ES) č. 1224/2009 působí jako centrální koordinační úřad odpovědný za uplatňování této kapitoly.
Článek 69
Sdělení následných opatření
Článek 70
Předávání žádostí a odpovědí
Článek 71
Žádosti o informace
Článek 72
Informace bez předchozí žádosti
Každý pobřežní členský stát předá ostatním členským státům a Komisi v elektronické podobě (strukturovaný soubor s hodnotami oddělenými čárkou nebo jiný standardizovaný formát souboru pro výměnu prostorových dat umožňující automatizované zpracování systémy ostatních členských států a Komisí) úplný seznam zeměpisných souřadnic (zeměpisná šířka a délka vyjádřená v desetinných stupních podle systému World Geodetic System 1984), jimiž je ohraničena jeho výlučná hospodářská zóna nebo výlučná rybolovná oblast v rámci jeho svrchovaných práv a jurisdikce. Rovněž včas sdělí ostatním členským státům a Komisi veškeré změny těchto souřadnic před nabytím účinnosti těchto změn.
Článek 73
Lhůta pro odpověď na žádosti o informace
Článek 74
Žádosti o doručení prostřednictvím správních orgánů
Článek 75
Komunikace mezi členskými státy a Komisí nebo agenturou EFCA
Článek 76
Koordinace ze strany Komise nebo agentury EFCA
Pro účely odstavce 1 se činnosti, které představují porušení pravidel společné rybářské politiky, zejména v případě závažných porušení uvedených v čl. 90 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 1224/2009, považují za činnosti, které mají zvláštní význam na úrovni Unie, pokud:
mají nebo by mohly mít spojitost ve dvou nebo více členských státech nebo
se členskému státu jeví jako pravděpodobné, že obdobné činnosti probíhají rovněž v jiných členských státech.
Článek 77
Výměna informací se třetími zeměmi
KAPITOLA II
Povinnost podávat zprávy
Článek 78
Obsah a formát zpráv členských států
HLAVA VIII
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 79
Zrušení prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011
Odchylně od odstavce 1:
článek 10 a články 71 až 77 se použijí do 10. ledna 2027;
články 61, 62 a 63 se použijí do 10. ledna 2028.
Článek 80
Přechodná opatření
Pokud se ustanovení nařízení (ES) č. 1224/2009 začnou používat na plavidla o celkové délce menší než 12 metrů k pozdějšímu datu než 10. ledna 2026, ustanovení prováděcího nařízení (EU) č. 404/2011, která se na tato plavidla vztahují, se na tato plavidla budou nadále používat až do dne, kdy se na tato plavidla začnou používat ustanovení tohoto nařízení.
Článek 81
Ochrana a zpracování osobních údajů
Členské státy zajistí, aby osobní údaje shromážděné podle tohoto nařízení byly zpracovávány pouze v souladu s článkem 112 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 82
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 10. ledna 2026.
Avšak:
články 11, 49, 50, 51, 52, 53 a 63 se však použijí od 10. ledna 2027;
čl. 20 odst. 1 se použije ode dne 10. ledna 2028.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
PŘÍLOHA I
Tabulka 1
Třímístné písmenné kódy obchodní úpravy produktů
|
Třímístný písmenný kód obchodní úpravy produktu |
Obchodní úprava produktu |
Popis |
|
CBF |
File z celé tresky (escalado) |
HEA (bez hlav) s kůží, páteří, ocasem |
|
CLA |
Klepeta |
Pouze klepeta |
|
DWT |
Kód ICCAT |
Bez žaber, vykuchané, bez části hlavy, bez ploutví |
|
FIL |
Filetované |
HEA+GUT(vykuchané)+TLD(bez ocasů)+vykostěné, z každé ryby pochází dva filety, které nejsou nijak spojeny |
|
FIS |
Filetované a stažené filety |
FIL+SKI(stažené), z každé ryby pochází dva filety, které nejsou nijak spojeny |
|
FSB |
Filetované s kůží a kostmi |
Filetované s kůží a kostmi |
|
FSP |
Filetované, s kůží, s příčnými kostmi |
Filetované, bez kůže a s příčnými kostmi |
|
GHT |
Vykuchané, bez hlav a ocasů |
GUH (vykuchané a bez hlav) +TLD |
|
GUG |
Vykuchané a bez žaber |
Odstraněné vnitřnosti a žábry |
|
GUH |
Vykuchané a bez hlav |
Odstraněné vnitřnosti a hlavy |
|
GUL |
Vykuchané s ponechanými játry |
GUT bez odstranění jater |
|
GUS |
Vykuchané, stažené a bez hlav |
GUH+SKI |
|
GUT |
Vykuchané |
Všechny vnitřnosti odstraněné |
|
HEA |
Bez hlav |
Odstraněná hlava |
|
JAP |
Japonský řez |
Příčným řezem odstraněny všechny části od hlavy k břichu |
|
JAT |
Japonský řez bez ocasu |
Japonský řez, odstranění ocasu |
|
LAP |
Laponská |
Dvojitý filet, HEA, s kůží, ocasem a ploutvemi |
|
LVR |
Játra |
Pouze játra; v případě celkové úpravy uvést kód LVR-C |
|
OTH |
Jiné |
Jiný druh obchodní úpravy produktu (1) |
|
ROE |
Jikry |
Pouze jikry; v případě celkové úpravy uvést kód ROE-C |
|
SAD |
Sušené nasolené |
Odstraněná hlava s kůží, páteří, ocasem a přímo nasolené |
|
SAL |
Mírně mokrosolené |
CBF + nasolené |
|
SGH |
Nasolené, vykuchané a bez hlavy |
GUH + nasolené |
|
SGT |
Nasolené vykuchané |
GUT + nasolené |
|
SKI |
Stažené |
Odstraněná kůže |
|
SUR |
Surimi |
Surimi |
|
TAL |
Ocas |
Pouze ocas |
|
TLD |
Bez ocasu |
Odstraněný ocas |
|
TNG |
Jazyk |
Pouze jazyk. V případě celkové obchodní úpravy použijte kód TNG-C |
|
TUB |
Pouze trup |
Pouze trup (oliheň) |
|
WHL |
Vcelku |
Bez zpracování |
|
WNG |
Křídla |
Pouze křídla |
|
(1)
Pokud velitel rybářského plavidla použije v prohlášení o vykládce nebo v prohlášení o překládce kód obchodní úpravy „OTH“ (jiné), podá přesný popis toho, co obchodní úprava „OTH“ znamená. |
||
Tabulka 2
Stav zpracování
|
KÓD |
STAV |
|
ALI |
Živé |
|
BOI |
Vařené |
|
DRI |
Sušené |
|
FRE |
Čerstvé |
|
FRO |
Zmrazené |
|
SAL |
Solené |
PŘÍLOHA II
MINIMÁLNÍ INFORMACE PRO LICENCE K RYBOLOVU
1. Údaje o plavidle provádějícím odlov (1)
Číslo ve společném rejstříku loďstva (2)
Jméno plavidla provádějícího odlov (3)
Stát vlajky / Přístav registrace
Přístav registrace (název a vnitrostátní kód)
Vnější registrační písmena a číslo (čísla) (4)
Mezinárodní rádiová volací značka (IRCS (5))
2. Držitel licence / majitel plavidla provádějícího odlov / zástupce plavidla provádějícího odlov
Jméno fyzické osoby nebo název právnické osoby a jejich adresa
3. Vlastnosti rybolovné kapacity
Výkon motoru (kW) (6)
Prostornost (GT) (7)
Celková délka (7)
Hlavní lovné zařízení (8)
Vedlejší lovná zařízení (8)
DALŠÍ PŘÍPADNÁ VNITROSTÁTNÍ OPATŘENÍ
(1) Tyto údaje se uvedou v licenci k rybolovu až v okamžiku, kdy je plavidlo zapsáno do rejstříku rybářského loďstva Unie v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení (EU) 2017/218.
(2) V souladu s prováděcím nařízením (EU) 2017/218.
(3) U plavidel provádějících odlov s názvem.
(4) V souladu s tímto nařízením.
(5) V souladu s prováděcím nařízením (EU) 2017/218 pro plavidla provádějící odlov, od nichž se požaduje, aby měla značku IRCS.
(6) V souladu s nařízením (EU) 2017/1130.
(7) V souladu s nařízením (EU) 2017/1130. Tyto údaje se uvedou v licenci k rybolovu až v okamžiku, kdy je plavidlo zapsáno do rejstříku rybářského loďstva Unie v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení (EU) 2017/218.
(8) Podle Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovných zařízení (ISSCFCG).
PŘÍLOHA III
MINIMÁLNÍ INFORMACE PRO OPRÁVNĚNÍ K RYBOLOVU
A. IDENTIFIKACE
1. Číslo ve společném rejstříku loďstva (1)
2. Jméno plavidla provádějícího odlov (2)
3. Vnější registrační písmena a číslo (3)
B. PODMÍNKY RYBOLOVU
1. Datum vydání:
2. Doba platnosti:
3. Podmínky oprávnění včetně případných druhů, oblasti rybolovu a lovného zařízení:
|
|
Od ../../.. do ../../.. |
Od ../../.. do ../../.. |
Od ../../.. do ../../.. |
Od ../../.. do ../../.. |
Od ../../.. do ../../.. |
Od ../../.. do ../../.. |
|
Oblasti |
|
|
|
|
|
|
|
Druh |
|
|
|
|
|
|
|
Lovné zařízení |
|
|
|
|
|
|
|
Další podmínky |
|
|
|
|
|
|
4. Jakékoli další požadavky vyplývající z žádosti o oprávnění k rybolovu.
(1) V souladu s prováděcím nařízením (EU) 2017/218.
(2) U plavidel provádějících odlov s názvem.
(3) V souladu s tímto nařízením.
PŘÍLOHA IV
MINIMÁLNÍ INFORMACE PRO OPRÁVNĚNÍ RYBÁŘSKÝCH PLAVIDEL UNIE JINÝCH NEŽ PLAVIDEL PROVÁDĚJÍCÍCH ODLOV
A. IDENTIFIKACE
1. Údaje o rybářském plavidle (1)
Číslo ve společném rejstříku loďstva (2)
Jméno rybářského plavidla (3)
Stát vlajky / Přístav registrace
Přístav registrace (název a vnitrostátní kód)
Vnější registrační písmena a číslo (4)
Mezinárodní rádiová volací značka (IRCS (5))
Jméno fyzické osoby nebo název právnické osoby a jejich adresa
2. Vlastnosti plavidla
Výkon motoru (kW) (6)
Prostornost (GT) (7)
Celková délka (7)
DALŠÍ PŘÍPADNÁ VNITROSTÁTNÍ OPATŘENÍ
B. PODMÍNKY
1. Datum vydání:
2. Doba platnosti:
3. Činnost, pro kterou má rybářské plavidlo oprávnění, a zeměpisná oblast
4. Jakýkoli jiný požadavek vyplývající z žádosti o oprávnění podle článku 7a nařízení (ES) č. 1224/2009.
(1) Tyto údaje se případně uvedou v licenci k rybolovu až v okamžiku, kdy je plavidlo zapsáno do rejstříku rybářského loďstva Unie v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení (EU) 2017/218.
(2) V souladu s prováděcím nařízením (EU) 2017/218.
(3) U rybářských plavidel s názvem.
(4) V souladu s tímto nařízením.
(5) V souladu s prováděcím nařízením (EU) 2017/218 pro rybářská plavidla, od nichž se požaduje, aby měla IRCS.
(6) V souladu s nařízením (EU) 2017/1130.
(7) V souladu s nařízením (EU) 2017/1130. Tyto údaje se případně uvedou v licenci k rybolovu až v okamžiku, kdy je plavidlo zapsáno do rejstříku rybářského loďstva Unie v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení (EU) 2017/218.
PŘÍLOHA V
ZNAKY SIGNÁLNÍCH BÓJÍ
ZÁPADNÍ KONCOVÉ SIGNÁLNÍ BÓJE
VÝCHODNÍ KONCOVÉ SIGNÁLNÍ BÓJE
VNITŘNÍ SIGNÁLNÍ BÓJE
PŘÍLOHA VI
SEZNAM INFORMACÍ POŽADOVANÝCH K VYPLNĚNÍ ZPRÁV O DOHLEDU OHLEDNĚ POZOROVÁNÍ A DETEKCE RYBÁŘSKÝCH PLAVIDEL
Obecné informace
1. Odkaz na zprávu o dohledu
2. Datum a čas pozorování nebo detekce (UTC)
3. Členský stát původu a/nebo název příslušného orgánu
4. Druh a identifikace pozorovacího člunu
5. Poloha a místo pozorovacího člunu v době pozorování nebo detekce
Údaje o rybářském plavidle
6. Stát vlajky
7. Jméno
8. Přístav registrace a vnější registrační číslo
9. Mezinárodní rádiová volací značka
10. Číslo CFR nebo, není-li k dispozici, číslo IMO nebo jiný jednoznačný identifikátor rybářského plavidla
11. Popis
12. Typ
13. Výchozí poloha a místo v době pozorování nebo detekce
14. Výchozí kurz a rychlost v době pozorování nebo detekce
15. Činnost
Další informace
16. Prostředek pozorování nebo detekce
17. Kontakt s rybářským plavidlem
18. Údaje o komunikaci s rybářským plavidlem
19. Identifikátor námořní pohyblivé služby (MMSI), je-li k dispozici
20. Záznam o pozorování nebo detekci, včetně všech dostupných fotografií, videozáznamů a údajů o poloze plavidla
21. Porušování předpisů nebo připomínky
22. Poznámky
23. Přílohy
24. Úředník podávající hlášení a podpis
Pokyny pro vyplňování zpráv o dohledu:
1. Předložte co nejúplnější informace.
2. Poloha s udáním zeměpisné šířky a délky a podrobnosti o místě (divize ICES, zeměpisná podoblast GFCM, NAFO, podoblast NEAFC nebo CECAF, oblast FAO, podoblast a divize a na pevnině, přístav).
3. Stát vlajky, jméno rybářského plavidla, přístav registrace, vnější registrační písmena a čísla, značka IRCS a číslo IMO, nebo, pokud není k dispozici, jiný jednoznačný identifikátor rybářského plavidla: je nutno získat při pozorování nebo detekci rybářského plavidla nebo při rádiovém kontaktu s rybářským plavidlem či v souvislosti s rybářským plavidlem, nebo je nutno získat po ověření z úředních zdrojů (ve všech případech je nutno uvést zdroj těchto informací).
4. Popis rybářského plavidla (je-li pozorováno vizuálně): případné rozlišovací značky: uveďte, zda byly viditelné jméno a přístav registrace rybářského plavidla, či nikoli. Zaznamenejte barvy trupu a nástavby, počet stěžňů, umístění velitelského můstku a výšku komínu, atd.
5. Druh pozorovaného rybářského plavidla a lovného zařízení: např. plavidlo pro rybolov na dlouhou lovnou šňůru, plavidlo lovící vlečnými sítěmi, vlečný člun, zpracovatelská rybářská loď, přepravní loď (mezinárodní normalizovaná statistická klasifikace rybářských plavidel a lovných zařízení FAO, případně včetně jejich technických charakteristik).
6. Činnost pozorovaného nebo zaznamenaného rybářského plavidla (případně): nahlaste každou činnost, pokud plavidlo provádělo rybolov, umísťovalo lovná zařízení, vytahovalo lovná zařízení, provádělo překládku, přemístění, vlečení, bylo na cestě k lovištím, kotvilo nebo provádělo jiné činnosti (upřesněte), včetně data, času, polohy, kurzu a rychlosti rybářského plavidla u každé z činností.
7. Prostředek pozorování nebo detekce (případně): podrobnosti o způsobu pozorování nebo detekce, např. vizuální, VMS, včetně zařízení pro sledování plavidel, radaru, rádiového provozu nebo jiných prostředků sledování (upřesněte).
8. Kontakt s rybářským plavidlem: uveďte, zda byl navázán kontakt (ANO/NE) a uveďte prostředky komunikace (rádio nebo jiné, upřesněte).
9. Údaje o komunikaci: shrňte veškerou komunikaci s rybářským plavidlem, včetně uvedení jména, státní příslušnosti a pozice, které nahlásila osoba (osoby) kontaktovaná (kontaktované) na palubě pozorovaného/zaznamenaného plavidla.
10. Záznam o pozorování nebo detekci: uveďte, zda bylo pozorování nebo detekce plavidla zaznamenáno za pomoci pořízení fotografie, videozáznamu, audiozáznamu nebo písemné zprávy.
11. Poznámky: uveďte veškeré další poznámky.
12. Přílohy: jsou-li k dispozici, uveďte seznam přiložených důkazů, mimo jiné včetně fotografií, videozáznamů, satelitních snímků a náčrtku plavidla (nakreslete profil rybářského plavidla s uvedením všech charakteristických struktur, profilu, stěžňů a označení, které by mohly být použity k identifikaci).
Podrobné pokyny pro vyplnění zpráv jsou dostupné v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu.
Pravidla elektronické výměny zpráv o dohledu:
Pro elektronickou výměnu zpráv o dohledu použijte formát XML dostupný v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. Na těchto stránkách jsou k dispozici i prováděcí dokumenty pro výměnu.
PŘÍLOHA VII
INSPEKČNÍ ZPRÁVY
NEJNUTNĚJŠÍ ÚDAJE POŽADOVANÉ K VYPLNĚNÍ INSPEKČNÍCH ZPRÁV
Pokyny pro vyplňování inspekčních zpráv
Předložte co nejúplnější informace. Uvedou se relevantní a dostupné informace. Podrobné pokyny pro vyplnění zpráv jsou dostupné v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu.
Pravidla elektronické výměny inspekčních zpráv
Pro elektronickou výměnu inspekčních zpráv použijte inspekční formát XML dostupný v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. Na těchto stránkách jsou k dispozici i prováděcí dokumenty pro výměnu.
* povinné.
** povinné, pokud se vyskytují/platí.
MODUL 1: INSPEKCE RYBÁŘSKÉHO PLAVIDLA NA MOŘI
1. Odkaz na inspekční zprávu (*)
2. Datum zprávy (*)
Inspekční orgán
3. Inspekční plavidlo (vlajka, jméno, mezinárodní rádiová volací značka, a pokud jsou k dispozici, vnější registrační písmena a číslo) (*)
4. Datum inspekce (zahájení) (*)
5. Čas inspekce (zahájení) (*)
6. Datum inspekce (ukončení) (*)
7. Čas inspekce (ukončení) (*)
8. Poloha inspekčního plavidla (zeměpisná šířka, zeměpisná délka) (*)
9. Místo inspekčního plavidla (konkrétní rybolovná oblast) (*)
Odpovědný inspektor
10. Jméno nebo identifikační číslo (*)
11. Jedinečný identifikátor inspektora (např. číslo služebního průkazu) (*)
12. Orgán oprávněný ke jmenování (agentura EFCA, členský stát, jiný) (*)
Další inspektor (inspektoři)
13. Jméno nebo identifikační číslo dalšího inspektora (dalších inspektorů) (**)
14. Jedinečný identifikátor dalšího inspektora (dalších inspektorů) (např. číslo služebního průkazu) (*)
15. Orgán oprávněný ke jmenování dalšího inspektora (dalších inspektorů) (agentura EFCA, členský stát, jiný) (**)
Rybářské plavidlo podrobené inspekci
16. Stát vlajky (*)
17. Jméno (**)
18. Vnější registrační písmena a čísla (*)
19. Druh plavidla (*)
20. Poloha a místo plavidla, pokud se liší od inspekčního plavidla (zeměpisná šířka, zeměpisná délka, konkrétní rybolovná oblast) (*)
21. Identifikační číslo plavební licence (*)
22. Mezinárodní rádiová volací značka (**)
23. Číslo IMO (**)
24. Číslo CFR (**)
25. Údaje o vlastníkovi (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (*)
26. Údaje o nájemci (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (**)
27. Údaje o zástupci (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (**)
28. Údaje o veliteli (jméno, státní příslušnost, telefon a adresa) (*)
29. Rádiové volání před naloděním (**)
30. Lodní deník rybolovu vyplněn před inspekcí (**)
31. Nástupní žebřík (*)
Palubní zařízení
32. Podrobnosti o zpracovatelském zařízení (**)
33. Dodržování omezení při zpracování a vykládce úlovků na plavidlech pro pelagický rybolov (článek 54b nařízení (ES) č. 1224/2009) (**)
34. Dodržování omezení při používání automatických třídicích zařízení (článek 54c nařízení (ES) č. 1224/2009) (**)
35. Funkční systém dálkového elektronického monitorování (**)
36. Funkční systém sledování stálého výkonu motoru (**)
37. Vybavení pro vytažení ztraceného lovného zařízení (**)
Inspekce dokumentů a oprávnění
38. Kontrola výkonu hnacího motoru (**)
39. Doklady, které uvádí kalibraci nádrží a plány zařízení na zpracování a vykládku úlovků plavidel pro pelagický rybolov zaměřených na lov makrel, sleďů a kranasů v oblasti úmluvy NEAFC (**)
40. Údaje o licenci k rybolovu (**)
41. Údaje o oprávnění k rybolovu (**)
42. Zařízení pro sledování plavidel je provozuschopné (*)
43. Dálkové elektronické sledování je provozuschopné (**)
44. Referenční číslo lodního deníku rybolovu (*)
45. Identifikační číslo rybářského výjezdu Unie (*)
46. Odkaz na předchozí oznámení (**)
47. Účel oznámení (**)
48. Osvědčení skladovacího prostoru pro ryby (**)
49. Rozpis uskladnění (**)
50. Kalibrační tabulky pro chlazené nádrže s mořskou vodou (**)
51. Údaje o oprávnění státu vlajky k vážení na palubě (**)
52. Osvědčení pro systémy vážení na palubě (**)
53. Členství v organizaci producentů (**)
54. Údaje o posledním vplutí do přístavu (přístav, stát a datum) (**)
Inspekce úlovků
55. Údaje o úlovcích na palubě (druhy, množství v hmotnosti produktu a případně počet kusů, včetně podměrečných ryb, obchodní úprava a stav zpracování, oblast úlovků) (**)
56. Míra odchylky podle druhu (**)
57. Oddělená registrace podměrečných ryb (**)
58. Oddělené uskladnění populací žijících při dně podle víceletých plánů (**)
59. Oddělené uskladnění podměrečných ryb (**)
60. Kontrola vážení, počet krabic/obalů, kalibrační tabulky nebo namátkové kontroly (**)
61. Údaje o registraci výmětů (druhy, množství) (**)
Inspekce lovného zařízení
62. Údaje o lovném zařízení (druh) (**)
63. Údaje o přídavném (přídavných) zařízení(ch) nebo zařízení(ch) (druh) (**)
64. Údaje o velikosti ok nebo rozměrech (**)
65. Údaje o vlákně (druh, síla, výsledky posouzení síly vlákna) (**)
66. Označení lovného zařízení (**)
Připomínky a opatření v rámci inspekce
67. Porušování předpisů nebo připomínky (**)
68. Poznámky inspektorů (**)
69. Připomínky velitele (**)
70. Přijaté (přijatá) opatření (**)
71. Podpis inspektorů (**)
72. Podpis odpovědné fyzické osoby (**)
MODUL 2: INSPEKCE RYBÁŘSKÉHO PLAVIDLA (RYBÁŘSKÝCH PLAVIDEL) PŘI PŘEKLÁDCE
1. Odkaz na inspekční zprávu (*)
2. Datum inspekční zprávy (*)
Inspekční orgán
3. Inspekční plavidlo (vlajka, jméno, mezinárodní rádiová volací značka, a pokud jsou k dispozici, vnější registrační písmena a číslo) (*)
4. Datum inspekce (zahájení) (*)
5. Čas inspekce (zahájení) (*)
6. Datum inspekce (ukončení) (*)
7. Čas inspekce (ukončení) (*)
8. Poloha inspekčního plavidla (zeměpisná šířka, zeměpisná délka) (*)
9. Místo inspekčního plavidla (konkrétní rybolovná oblast) (*)
10. Místo přístavu (**)
11. Určený přístav (*)
Odpovědný inspektor
12. Jméno nebo identifikační číslo (*)
13. Jedinečný identifikátor inspektora (např. číslo služebního průkazu) (*)
14. Orgán oprávněný ke jmenování (agentura EFCA, členský stát, jiný) (*)
Další inspektor (inspektoři)
15. Jméno nebo identifikační číslo dalšího inspektora (dalších inspektorů) (**)
16. Jedinečný identifikátor dalšího inspektora (dalších inspektorů) (např. číslo služebního průkazu) (*)
17. Orgán oprávněný ke jmenování dalšího inspektora (dalších inspektorů) (agentura EFCA, členský stát, jiný) (**)
Inspekce předávajícího rybářského plavidla
18. Stát vlajky (*)
19. Jméno (**)
20. Vnější registrační písmena a čísla (*)
21. Druh plavidla (*)
22. Poloha a místo plavidla, pokud se liší od inspekčního plavidla (zeměpisná šířka, zeměpisná délka, konkrétní rybolovná oblast) (**)
23. Identifikační číslo plavební licence (*)
24. Mezinárodní rádiová volací značka (**)
25. Číslo IMO (**)
26. Číslo CFR (**)
27. Údaje o vlastníkovi (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (*)
28. Údaje o nájemci (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (**)
29. Údaje o zástupci (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (**)
30. Údaje o veliteli (jméno, státní příslušnost, telefon a adresa) (*)
31. Kontrola zařízení pro sledování plavidel před naloděním (**)
32. Lodní deník rybolovu vyplněn před překládkou (*)
Inspekce dokladů a oprávnění předávajícího rybářského plavidla
33. Údaje o licenci k rybolovu (**)
34. Údaje o oprávnění k rybolovu (*)
35. Údaje o oprávnění k překládce (*)
36. Zařízení pro sledování plavidel je provozuschopné (*)
37. Referenční číslo lodního deníku rybolovu (*)
38. Odkaz na předchozí oznámení (**)
39. Identifikační číslo rybářského výjezdu Unie, včetně identifikačního čísla týkajícího se úlovků na palubě (**)
40. Účel předchozího oznámení (včetně režimu nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu) (**)
41. Údaje o posledním vplutí do přístavu (přístav, stát a datum) (*)
Inspekce úlovků předávajícího rybářského plavidla
42. Údaje o úlovcích na palubě (před překládkou) (druhy, množství v hmotnosti produktu a případně počet kusů, včetně podměrečných ryb, obchodní úprava a stav zpracování, oblast úlovků) (**)
43. Míra odchylky podle druhu (**)
44. Údaje o přeložených úlovcích (druhy, množství v hmotnosti produktu včetně množství podměrečných ryb, obchodní úprava, oblast úlovku) (**)
45. Použité přepočítací koeficienty a koeficienty uskladnění (**)
Inspekce přijímajícího rybářského plavidla
46. Stát vlajky (*)
47. Jméno (**)
48. Vnější registrační písmena a čísla (*)
49. Druh plavidla (*)
50. Poloha a místo plavidla, pokud se liší od inspekčního plavidla (zeměpisná šířka, zeměpisná délka, konkrétní rybolovná oblast) (*)
51. Identifikační číslo plavební licence (*)
52. Mezinárodní rádiová volací značka (**)
53. Číslo IMO (**)
54. Číslo CFR (**)
55. Údaje o vlastníkovi (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (*)
56. Údaje o nájemci (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (**)
57. Údaje o zástupci (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (**)
58. Údaje o veliteli (jméno, státní příslušnost, telefon a adresa) (*)
59. Kontrola zařízení pro sledování plavidel před naloděním (**)
60. Lodní deník rybolovu vyplněn před překládkou (*)
Inspekce dokladů a oprávnění přijímajícího rybářského plavidla
61. Údaje o licenci k rybolovu (**)
62. Zařízení pro sledování plavidel je provozuschopné (*)
63. Referenční číslo lodního deníku rybolovu (*)
64. Identifikační číslo rybářského výjezdu Unie, včetně identifikačního čísla týkajícího se úlovků na palubě (**)
65. Odkaz na předchozí oznámení (**)
66. Účel předchozího oznámení (**)
67. Údaje o posledním vplutí do přístavu (přístav, stát a datum) (*)
Inspekce úlovků přijímajícího rybářského plavidla
68. Údaje o úlovcích na palubě (před překládkou) (druhy, množství v hmotnosti produktu a případně počet kusů, včetně podměrečných ryb, obchodní úprava a stav zpracování, oblast úlovků) (**)
69. Údaje o obdržených úlovcích (druhy, množství v hmotnosti produktu a případně počet kusů, včetně podměrečných ryb, obchodní úprava a stav zpracování, oblast úlovků) (**)
Připomínky a opatření v rámci inspekce
70. Porušování předpisů nebo připomínky (**)
71. Poznámky inspektorů (**)
72. Poznámky velitele (velitelů) (**)
73. Přijaté (přijatá) opatření (**)
74. Podpis inspektorů (**)
75. Podpis velitele (velitelů) (**)
MODUL 3: INSPEKCE RYBÁŘSKÉHO PLAVIDLA V PŘÍSTAVU NEBO PŘI VYKLÁDCE A PŘED PRVNÍM PRODEJEM
1. Odkaz na inspekční zprávu (*)
2. Datum inspekční zprávy (*)
Inspekční orgán
3. Datum inspekce (zahájení inspekce) (*)
4. Čas inspekce (zahájení inspekce) (*)
5. Datum inspekce (ukončení inspekce) (*)
6. Čas inspekce (ukončení inspekce) (*)
7. Místo přístavu / místo vykládky (**)
8. Určený přístav / místo vykládky (*)
Odpovědný inspektor
9. Jméno nebo identifikační číslo (*)
10. Jedinečný identifikátor inspektora (např. číslo služebního průkazu) (*)
11. Orgán oprávněný ke jmenování (agentura EFCA, členský stát, jiný) (*)
Další inspektor (inspektoři)
12. Jméno nebo identifikační číslo dalšího inspektora (dalších inspektorů) (**)
13. Jedinečný identifikátor dalšího inspektora (dalších inspektorů) (např. číslo služebního průkazu) (*)
14. Orgán oprávněný ke jmenování dalšího inspektora (dalších inspektorů) (agentura EFCA, členský stát, jiný) (**)
Rybářské plavidlo podrobené inspekci
15. Stát vlajky (*)
16. Jméno (**)
17. Vnější registrační písmena a čísla (*)
18. Druh plavidla (*)
19. Identifikační číslo plavební licence (*)
20. Mezinárodní rádiová volací značka (**)
21. Číslo IMO (**)
22. Číslo CFR (**)
23. Údaje o vlastníkovi (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (*)
24. Údaje o skutečném vlastníkovi (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (**)
25. Údaje o nájemci (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (**)
26. Údaje o zástupci (jméno, státní příslušnost, e-mail, telefon a adresa) (**)
27. Údaje o veliteli (jméno, státní příslušnost, telefon a adresa) (*)
28. Kontrola zařízení pro sledování plavidel před připlutím k pevnině (*)
29. Lodní deník rybolovu vyplněn před připlutím (**)
Inspekce dokumentů a oprávnění
30. Údaje o licenci k rybolovu (**)
31. Údaje o oprávnění k rybolovu (**)
32. Údaje o oprávnění ke vstupu do přístavu a k vykládce (*)
33. Referenční číslo lodního deníku rybolovu (*)
34. Identifikační číslo rybářského výjezdu Unie (**)
35. Odkaz na předchozí oznámení (**)
36. Účel předchozího oznámení (včetně režimu nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu) (**)
37. Osvědčení skladovacího prostoru pro ryby (**)
38. Rozpis uskladnění (**)
39. Kalibrační tabulky pro chlazené nádrže s mořskou vodou a plány zařízení na zpracování a vykládku úlovků plavidel pro pelagický rybolov zaměřených na lov makrel, sleďů, tresky modravé a kranasů v oblasti úmluvy NEAFC (**)
40. Údaje o oprávnění státu vlajky k vážení na palubě (**)
41. Osvědčení pro systémy vážení na palubě (**)
42. Členství v organizaci producentů (**)
43. Údaje o posledním vplutí do přístavu (přístav, stát a datum) (*)
Inspekce úlovků
44. Údaje o úlovcích na palubě (druhy, množství v hmotnosti produktu a případně počet kusů, včetně podměrečných ryb, obchodní úprava a stav zpracování, oblast úlovků) (**)
45. Míra odchylky podle druhu (**)
46. Oddělená registrace podměrečných ryb (**)
47. Údaje o vyložených úlovcích (druhy, množství v hmotnosti produktu včetně množství podměrečných ryb, obchodní úprava, oblast úlovku) (**)
48. Kontrola minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů (**)
49. Označování (**)
50. Kontrola vážení, počet krabic/obalů nebo namátkové kontroly po vyložení (**)
51. Údaje o oprávněném provozovateli vážení podle čl. 60 odst. 5 nařízení o kontrolním režimu (**)
52. Kontrola nákladového prostoru pro ryby po vyložení (**)
53. Vážení úlovku při vykládce (**)
Překládka úlovků obdržených od jiného rybářského plavidla (jiných rybářských plavidel)
54. Údaje o předávajícím rybářském plavidle (plavidlech) (jméno, vnější registrační číslo, mezinárodní rádiová volací značka, číslo Mezinárodní námořní organizace, číslo CFR, vlajka) (**)
55. Údaje týkající se prohlášení o překládce (**)
56. Identifikační číslo rybářského výjezdu Unie (**)
57. Údaje o přeložených úlovcích (druhy, množství v hmotnosti produktu včetně množství podměrečných ryb, obchodní úprava, oblast úlovku) (**)
58. Jiná dokumentace o úlovcích (osvědčení o úlovku) (**)
Inspekce lovného zařízení (na palubě)
59. Údaje o lovném zařízení (druh) (**)
60. Údaje o přídavném (přídavných) zařízení(ch) nebo zařízení(ch) (druh) (**)
61. Údaje o velikosti ok nebo rozměrech (**)
62. Údaje o vlákně (druh, síla, výsledky posouzení síly vlákna) (**)
63. Označení lovného zařízení (**)
Připomínky a opatření v rámci inspekce
64. Porušování předpisů nebo připomínky (**)
65. Stav rybářského plavidla v oblasti (oblastech) regionálních organizací pro řízení rybolovu, kde byl prováděn rybolov nebo s ním související činnosti (včetně veškerých záznamů o rybářských plavidlech v režimu nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu) (*)
66. Poznámky inspektorů (**)
67. Poznámky velitele (**)
68. Přijaté (přijatá) opatření (**)
69. Podpis inspektorů (**)
70. Podpis odpovědné fyzické osoby (**)
MODUL 4: INSPEKCE NA TRHU A INSPEKCE PROSTOR
1. Odkaz na inspekční zprávu (*)
2. Datum inspekční zprávy (*)
Inspekční orgán
3. Datum inspekce (zahájení inspekce) (*)
4. Čas inspekce (zahájení inspekce) (*)
5. Datum inspekce (ukončení inspekce) (*)
6. Čas inspekce (ukončení inspekce) (*)
7. Místo trhu nebo kontrolovaných prostor (**)
Odpovědný inspektor
8. Jméno nebo identifikační číslo (*)
9. Jedinečný identifikátor inspektora (např. číslo služebního průkazu) (*)
10. Orgán oprávněný ke jmenování (agentura EFCA, členský stát, jiný) (*)
Další inspektor (inspektoři)
11. Jméno nebo identifikační číslo dalšího inspektora (dalších inspektorů) (**)
12. Jedinečný identifikátor dalšího inspektora (dalších inspektorů) (např. číslo služebního průkazu) (*)
13. Orgán oprávněný ke jmenování dalšího inspektora (dalších inspektorů) (agentura EFCA, členský stát, jiný) (**)
Inspekce na trhu nebo inspekce prostor
14. Název trhu nebo prostor (*)
15. Adresa trhu nebo prostor (*)
16. Údaje o vlastníkovi (jméno, případně státní příslušnost a adresa) (*)
17. Údaje o zástupci vlastníka (jméno, případně státní příslušnost a adresa) (*)
Inspekce partií produktů rybolovu a akvakultury
18. Údaje o inspekci produktů rybolovu nebo akvakultury (identifikační číslo (čísla) partie (partií), druhy, složení vícedruhové partie (vícedruhových partií), množství v hmotnosti produktu / počet kusů, včetně množství podměrečných ryb, obchodní úprava, stav zpracování, oblast úlovků/odlovu, plavidlo (plavidla), z něhož (nichž) produkty pocházejí / jednotka/identifikace produktu akvakultury) (*)
19. Údaje o registrovaném odběrateli, dražebním středisku nebo jiných subjektech či osobách odpovídajících za první prodej produktů rybolovu nebo akvakultury (jméno, státní příslušnost a adresa) (**)
20. Používání produktů rybolovu, které nedosahují minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů (**)
21. Štítkování partií produktů rybolovu a akvakultury (**)
22. Společné obchodní normy (**)
23. Velikostní kategorie (**)
24. Kategorie čerstvosti (**)
25. Kontrola produktů rybolovu, na něž se vztahuje mechanismus skladování (**)
26. Produkty rybolovu váženy před prodejem (**)
27. Systémy vážení kalibrovány a zapečetěny (**)
Inspekce dokladů a informací o systémech a postupech souvisejících se sledovatelností
28. Informace o složení nově vytvořené partie (vytvořených partií), zejména informace týkající se každé z partií produktů rybolovu nebo akvakultury, které jsou v ní obsaženy, a množství produktů rybolovu nebo akvakultury pocházející z každé z partií, které tvoří novou partii (nové partie) (**)
29. Zavedeny systémy a postupy pro identifikaci dodavatelů obdržených partií a příjemců dodaných partií (**)
30. K obdrženým nebo dodaným partiím jsou přiloženy informace uvedené v čl. 58 odst. 5 nařízení (ES) č. 1224/2009 (**)
31. Zavedeny systémy a postupy pro zaznamenávání informací uvedených v čl. 58 odst. 5 nařízení (ES) č. 1224/2009 a pro zpřístupnění informací v digitální podobě příjemci a na žádost příslušným orgánům (**)
Inspekce dokladů týkajících se kontrolovaných produktů rybolovu
32. Údaje týkající se prohlášení o vykládce (**)
33. Identifikační číslo rybářského výjezdu Unie (**)
34. Údaje týkající se prohlášení o převzetí (**)
35. Údaje týkající se přepravních dokladů (**)
36. Údaje týkající se faktur a prodejních dokladů dodavatele (**)
37. Údaje týkající se osvědčení o úlovku NNN (**)
38. Údaje o dovozci (jméno, státní příslušnost a adresa) (**)
Připomínky a opatření v rámci inspekce
39. Porušování předpisů nebo připomínky (**)
40. Poznámky inspektorů (**)
41. Poznámky provozovatele (**)
42. Přijaté (přijatá) opatření (**)
43. Podpis inspektorů (**)
44. Podpis provozovatele (**)
MODUL 5: INSPEKCE PŘEPRAVNÍHO VOZIDLA
1. Odkaz na inspekční zprávu (*)
2. Datum inspekční zprávy (*)
Inspekční orgán
3. Datum inspekce (zahájení) (*)
4. Čas inspekce (zahájení) (*)
5. Datum inspekce (ukončení) (*)
6. Čas inspekce (ukončení) (*)
7. Místo inspekce (adresa) (*)
Odpovědný inspektor
8. Jméno nebo identifikační číslo (*)
9. Jedinečný identifikátor inspektora (např. číslo služebního průkazu) (*)
10. Orgán oprávněný ke jmenování (agentura EFCA, členský stát, jiný) (*)
Další inspektor (inspektoři)
11. Jméno nebo identifikační číslo dalšího inspektora (dalších inspektorů) (**)
12. Jedinečný identifikátor dalšího inspektora (dalších inspektorů) (např. číslo služebního průkazu) (*)
13. Orgán oprávněný ke jmenování dalšího inspektora (dalších inspektorů) (agentura EFCA, členský stát, jiný) (**)
Kontrolované vozidlo
14. Druh vozidla (*)
15. Státní příslušnost vozidla (*)
16. Označení traktoru (číslo poznávací značky) (*)
17. Označení přípojného vozidla (číslo poznávací značky) (*)
18. Údaje o vlastníkovi (jméno, státní příslušnost a adresa) (*)
19. Údaje o řidiči (jméno, státní příslušnost a adresa) (*)
20. Inspekce dokladů týkajících se produktů rybolovu (*)
Produkty rybolovu váženy před přepravou
21. Produkty rybolovu váženy před přepravou (druhy, množství v hmotnosti produktu včetně množství podměrečných ryb, obchodní úprava, oblast úlovku, identifikace rybářského plavidla (rybářských plavidel), z něhož (nichž) produkty pocházejí) (*)
22. Místo určení vozidla (*)
23. Údaje týkající se přepravních dokladů (*)
24. Identifikační číslo rybářského výjezdu Unie, včetně identifikačního čísla týkajícího se úlovků (*)
25. Předání přepravního dokladu členskému státu vlajky (**)
26. Jiná dokumentace úlovků přiložená k přepravnímu dokladu (osvědčení o úlovku) (**)
27. Členský stát, kde došlo k vykládce nebo uvedení produktů na trh, přepravní doklad obdržel před příjezdem plavidla (*)
28. Údaje týkající se prohlášení o vykládce (**)
29. Údaje týkající se prohlášení o převzetí (**)
30. Křížová kontrola prohlášení o převzetí a prohlášení o vykládce (**)
31. Údaje týkající se prodejních dokladů nebo faktur (**)
32. Označení pro účely sledovatelnosti (**)
33. Vážení vzorku beden/obalů (**)
34. Systémy vážení kalibrovány a zapečetěny (**)
35. Dostupnost a obsah záznamů o vážení (**)
36. Vozidlo zapečetěno nebo obal zapečetěn (**)
37. Údaje o pečeti zaznamenány do přepravního dokladu (**)
38. Inspekční orgán, který připevnil pečeti (**)
39. Stav pečetí (**)
Produkty rybolovu přepraveny před vážením
40. Produkty rybolovu přepraveny před vážením (druhy, množství v hmotnosti produktu včetně množství podměrečných ryb, obchodní úprava, oblast úlovku, identifikace rybářského plavidla (rybářských plavidel), z něhož (nichž) produkty pocházejí) (**)
41. Místo určení vozidla (*)
42. Údaje týkající se přepravních dokladů (*)
43. Identifikační číslo (čísla) rybářského výjezdu Unie (*)
44. Předání přepravního dokladu členskému státu vlajky (*)
45. Členský stát, kde došlo k vykládce nebo uvedení produktů na trh, přepravní doklad obdržel před příjezdem plavidla (*)
46. Údaje týkající se prohlášení o vykládce (**)
47. Vážení produktů rybolovu pozorováno příslušnými orgány členského státu při příjezdu do místa určení (**)
48. Údaje o registrovaném odběrateli, dražebním středisku nebo jiných subjektech či osobách odpovídajících za první uvedení produktů rybolovu na trh (jméno, státní příslušnost a adresa) (*)
49. Vozidlo zapečetěno nebo obal zapečetěn (**)
50. Údaje o pečeti zaznamenány do přepravního dokladu (**)
51. Inspekční orgán, který připevnil pečeti (**)
52. Stav pečetí (**)
Připomínky a opatření v rámci inspekce
53. Porušování předpisů nebo připomínky (**)
54. Poznámky inspektorů (**)
55. Poznámky přepravce (**)
56. Přijaté (přijatá) opatření (**)
57. Podpis inspektorů (**)
58. Podpis přepravce (**)
MODUL 6: INSPEKCE LOVNÉHO ZAŘÍZENÍ NEBO ZAŘÍZENÍ NA MOŘI (mimo inspekce v rámci modulu 1)
1. Odkaz na inspekční zprávu (*)
2. Datum zprávy (*)
Inspekční orgán
3. Inspekční plavidlo (vlajka, jméno, mezinárodní rádiová volací značka, a pokud jsou k dispozici, vnější registrační písmena a číslo) (*)
4. Datum inspekce (zahájení) (*)
5. Čas inspekce (zahájení) (*)
6. Datum inspekce (ukončení) (*)
7. Čas inspekce (ukončení) (*)
8. Poloha inspekčního plavidla (zeměpisná šířka, zeměpisná délka, datum/čas polohy) (*)
9. Místo inspekčního plavidla (konkrétní rybolovná oblast) (*)
Odpovědný inspektor
10. Jméno nebo identifikační číslo (*)
11. Jedinečný identifikátor inspektora (např. číslo služebního průkazu) (*)
12. Orgán oprávněný ke jmenování (agentura EFCA, členský stát, jiný) (*)
Další inspektor (inspektoři)
13. Jméno nebo identifikační číslo dalšího inspektora (dalších inspektorů) (**)
14. Jedinečný identifikátor dalšího inspektora (dalších inspektorů) (např. číslo služebního průkazu) (*)
15. Orgán oprávněný ke jmenování dalšího inspektora (dalších inspektorů) (agentura EFCA, členský stát, jiný) (**)
Inspekce lovného zařízení
16. Údaje o lovném zařízení (druh a vlastnosti) (*)
17. Údaje o přídavném (přídavných) zařízení(ch) nebo zařízení(ch) (druh) (**)
18. Údaje o velikosti ok nebo rozměrech (**)
19. Poloha prvního kontrolovaného lovného zařízení (zeměpisná šířka, zeměpisná délka) (*)
20. Poloha dalších kontrolovaných lovných zařízení byla ve značné vzdálenosti od prvního kontrolovaného lovného zařízení (zeměpisná šířka, zeměpisná délka) (**)
21. Datum a čas polohy (*)
22. Údaje o vlákně (druh, síla, výsledky posouzení síly vlákna) (**)
23. Označení lovného zařízení (*)
24. Označení zařízení s uzavíracím mechanismem (**)
25. Měřiče (**)
Majitel lovného zařízení (pokud okolnosti inspekce naznačují, že mohlo dojít k porušení předpisů)
26. Jméno právnické osoby (**)
27. Jméno fyzické osoby (**)
28. Státní příslušnost (**)
29. Adresa (**)
Inspekce úlovků
30. Kontrolované úlovky (**)
Související informace o plavidle (pokud jsou uvedeny na lovném zařízení nebo jsou jinak dostupné)
31. Stát vlajky (**)
32. Jméno (**)
33. Vnější registrační číslo (**)
34. Mezinárodní rádiová volací značka (**)
35. Číslo IMO (**)
36. Číslo CFR (**)
37. Údaje o veliteli (jméno, státní příslušnost, telefon a adresa) (**)
Připomínky a opatření v rámci inspekce
38. Porušování předpisů nebo připomínky (**)
39. Poznámky inspektorů (**)
40. Poznámky provozovatele (**)
41. Přijaté (přijatá) opatření (**)
42. Podpis inspektorů (**)
MODUL 7: INSPEKCE PROVOZOVATELE BEZ PLAVIDLA
1. Odkaz na inspekční zprávu (*)
2. Datum zprávy (*)
Inspekční orgán
3. Inspekční plavidlo (vlajka, jméno, mezinárodní rádiová volací značka, a pokud jsou k dispozici, vnější registrační písmena a číslo) (**)
4. Čas inspekce (zahájení) (*)
5. Datum inspekce (ukončení) (*)
6. Čas inspekce (ukončení) (*)
7. Poloha inspekce (zeměpisná šířka, zeměpisná délka, datum/čas polohy) (*)
8. Místo inspekce (konkrétní rybolovná oblast) (*)
Odpovědný inspektor
9. Jméno nebo identifikační číslo (*)
10. Jedinečný identifikátor inspektora (např. číslo služebního průkazu) (*)
11. Orgán oprávněný ke jmenování (agentura EFCA, členský stát, jiný) (*)
Další inspektor (inspektoři)
12. Jméno nebo identifikační číslo dalšího inspektora (dalších inspektorů) (**)
13. Jedinečný identifikátor dalšího inspektora (dalších inspektorů) (např. číslo služebního průkazu) (*)
14. Orgán oprávněný ke jmenování dalšího inspektora (dalších inspektorů) (agentura EFCA, členský stát, jiný) (**)
Kontrolovaná rybolovná činnost
15. Kontrolovaná rybolovná činnost (typ) (*)
16. Místo inspekce (popis) (*)
17. Zeměpisné souřadnice (zeměpisná šířka, zeměpisná délka) (*)
18. Název přístavu nebo místo vykládky (**)
Kontrolovaný rybář
19. Jméno právnické osoby (**)
20. Jméno fyzické osoby (**)
21. Identifikace (**)
22. Státní příslušnost (*)
23. Adresa (**)
24. Vozidlo rybáře (identifikace a typ) (**)
25. Další údaje o vozidle rybáře (**)
Inspekce dokumentů a oprávnění
26. Identifikační číslo plavební licence (**)
27. Údaje o licenci k rybolovu (**)
28. Údaje o oprávnění k rybolovu (**)
29. Lodní deník rybolovu (**)
Inspekce úlovků
30. Kontrola minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů (**)
31. Kontrola oddělené registrace podměrečných ryb (**)
32. Kontrola označení pro účely sledovatelnosti (**)
33. Uchovávané úlovky (druh, hmotnost, počet ryb, obchodní úprava ryb, stav zpracování, podměrečné ryby, oblast úlovků) (**)
34. Údaje o registraci výmětů (druhy, množství, hmotnost) (**)
Inspekce lovného zařízení
35. Údaje o lovném zařízení (druh a vlastnosti) (**)
36. Údaje o přídavném (přídavných) lovném (lovných) zařízení(ch) nebo zařízení(ch) (druh a vlastnosti) (**)
37. Údaje o velikosti ok nebo rozměrech (**)
38. Údaje o vlákně (druh, síla, výsledky posouzení síly vlákna) (**)
39. Údaje o označení lovného zařízení (**)
Připomínky a opatření v rámci inspekce
40. Porušování předpisů nebo připomínky (**)
41. Poznámky inspektorů (**)
42. Poznámky rybáře (rybářů) (**)
43. Přijaté (přijatá) opatření (**)
44. Podpis inspektorů (**)
45. Podpis rybáře (rybářů) (**)
MODUL 8: INSPEKCE CHOVŮ TUŇÁKA OBECNÉHO
1. Odkaz na inspekční zprávu (*)
2. Datum zprávy (*)
Inspekční orgán
3. Inspekční plavidlo (vlajka, jméno, mezinárodní rádiová volací značka, a pokud jsou k dispozici, vnější registrační písmena a číslo) (**)
4. Čas inspekce (zahájení) (*)
5. Datum inspekce (ukončení) (*)
6. Čas inspekce (ukončení) (*)
7. Datum a čas připlutí do chovu (**)
8. Datum a čas odplutí z chovu (**)
9. Poloha inspekčního plavidla (zeměpisná šířka, zeměpisná délka, datum/čas polohy) (**)
10. Místo inspekčního plavidla (konkrétní rybolovná oblast) (**)
Odpovědný inspektor
11. Jméno nebo identifikační číslo (*)
12. Jedinečný identifikátor inspektora (např. číslo služebního průkazu) (*)
13. Orgán oprávněný ke jmenování (agentura EFCA, členský stát, jiný) (*)
Další inspektor (inspektoři) (**)
14. Jméno nebo identifikační číslo dalšího inspektora (dalších inspektorů) (**)
15. Jedinečný identifikátor dalšího inspektora (dalších inspektorů) (např. číslo služebního průkazu) (*)
16. Orgán oprávněný ke jmenování dalšího inspektora (dalších inspektorů) (agentura EFCA, členský stát, jiný) (**)
Kontrolovaný chov
17. Název chovu (*)
18. Registrační číslo chovu (*)
19. Poloha a místo chovu (zeměpisná šířka, zeměpisná délka, popis místa) (*)
20. Kontrolované činnosti v chovu (druh) (*)
21. Údaje o vlastníkovi chovu (jméno, státní příslušnost a adresa) (*)
22. Provozovatel chovu (jméno, státní příslušnost a adresa) (*)
23. Zástupce chovu (jméno, státní příslušnost a adresa) (**)
24. Plavidla zapojená do činnosti (jméno, vlajka, vnější registrační číslo, IRCS, číslo IMO a registrační číslo ICCAT) (**)
25. Klece zapojené do činnosti (**)
26. Identifikátor klece (identifikátor klece zapojené do činnosti) (**)
27. Inspekce produktů (druh, hmotnost, množství v ekvivalentu živé hmotnosti včetně podměrečných ryb, obchodní úprava ryb) (**)
28. Údaje v případě namátkových kontrolních přenosů (oznámení, žádost) (**)
29. Kontrolované minimální normy pro videozáznam (**)
30. Údaje o činnosti sledované stereoskopickými nebo jinými kontrolními kamerami (počet osob a hmotnost, je-li to relevantní) (**)
Inspekce dokumentů a oprávnění
31. Kontrolované údaje Evropského úřadu pro ochranu a rozvoj (*)
32. Kontrolované údaje oprávnění k činnosti (*)
33. Kontrolované údaje prohlášení o přemístění Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (**)
34. Kontrolované údaje regionálního pozorovatele (**)
35. Identifikace regionálního pozorovatele Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (**)
36. Kontrolovaná dokumentace týkající se vážení na palubě (**)
Připomínky a opatření v rámci inspekce
37. Porušování předpisů nebo připomínky (**)
38. Poznámky inspektorů (**)
39. Poznámky provozovatele/zástupce (**)
40. Přijaté (přijatá) opatření (**)
41. Podpis inspektorů (**)
42. Podpis provozovatele/zástupce (**)
MODUL 9: INSPEKCE REKREAČNÍHO RYBOLOVU NA MOŘI
1. Odkaz na inspekční zprávu (*)
2. Datum zprávy (*)
Inspekční orgán
3. Inspekční plavidlo (vlajka, jméno, mezinárodní rádiová volací značka, a pokud jsou k dispozici, vnější registrační písmena a číslo) (**)
4. Datum inspekce (zahájení) (*)
5. Čas inspekce (zahájení) (*)
6. Datum inspekce (ukončení) (*)
7. Čas inspekce (ukončení) (*)
8. Poloha inspekčního plavidla (zeměpisná šířka, zeměpisná délka, datum/čas polohy) (**)
9. Místo inspekčního plavidla (konkrétní rybolovná oblast) (**)
Odpovědný inspektor
10. Jméno nebo identifikační číslo (*)
11. Jedinečný identifikátor inspektora (např. číslo služebního průkazu) (*)
12. Orgán oprávněný ke jmenování (agentura EFCA, členský stát, jiný) (*)
Další inspektor (inspektoři)
13. Jméno nebo identifikační číslo dalšího inspektora (dalších inspektorů) (**)
14. Jedinečný identifikátor dalšího inspektora (dalších inspektorů) (např. číslo služebního průkazu) (*)
15. Orgán oprávněný ke jmenování dalšího inspektora (dalších inspektorů) (agentura EFCA, členský stát, jiný) (**)
Údaje o kontrolovaném plavidle
16. Poloha a místo plavidla, pokud se liší od inspekčního plavidla (zeměpisná šířka, zeměpisná délka, konkrétní rybolovná oblast, datum/čas polohy) (**)
17. Vlajka plavidla (**)
18. Jméno plavidla (**)
Další údaje o plavidle (pokud okolnosti inspekce naznačují, že mohlo dojít k porušení předpisů)
19. Celková délka plavidla (**)
20. Identifikační číslo plavební licence (**)
21. Údaje o vlastníkovi (jméno, společnost, státní příslušnost a adresa) (**)
22. Plavidla v soukromém vlastnictví nebo plavidla ve vlastnictví komerčního subjektu v odvětví cestovního ruchu nebo sportovních soutěží nebo rybářská plavidla (**)
Další údaje o rybáři (rybářích) (pokud okolnosti inspekce naznačují, že mohlo dojít k porušení předpisů)
23. Údaje o veliteli plavidla (jméno, státní příslušnost, identifikace, typ/číslo registrace nebo licence) (**)
24. Údaje o rekreačním rybáři (rybářích) (jméno, státní příslušnost, identifikace, typ/číslo registrace nebo licence) (**)
Inspekce dokumentů a oprávnění
25. Údaje o povolení plavidla (platnost v době inspekce (ANO/NE), vydávající orgán, popis) (**)
26. Registrace nebo licence osoby (**)
Inspekce úlovků
27. Údaje o úlovku (kód druhu, množství v ekvivalentu živé hmotnosti včetně podměrečných ryb, počet jedinců, oblast úlovku, popis místa úlovku) (**)
Inspekce lovného zařízení
28. Údaje o lovném zařízení (druh, vlastnosti) (*)
29. Počet kontrolovaných lovných zařízení (*)
30. Údaje o velikosti ok nebo rozměrech (**)
31. Označení lovného zařízení (**)
Připomínky a opatření v rámci inspekce
32. Porušování předpisů nebo připomínky (**)
33. Poznámky inspektorů (**)
34. Poznámky velitele/rybáře (rybářů) na palubě (**)
35. Přijaté (přijatá) opatření (**)
36. Podpis inspektorů (**)
37. Podpis velitele/rybáře (rybářů) na palubě (**)
PŘÍLOHA VIII
STANDARDNÍ FORMULÁŘ PRO VÝMĚNU INFORMACÍ NA ZÁKLADĚ ŽÁDOSTI PODLE ČL. 71 ODST. 5 TOHOTO NAŘÍZENÍ
I. Žádost o informace
|
Žádající orgán |
|
|
— členský stát |
|
|
— název |
|
|
— adresa |
|
|
— kontaktní údaje pověřeného úředníka |
|
|
Dožádaný orgán |
|
|
— členský stát |
|
|
— název |
|
|
— adresa |
|
|
— kontaktní údaje pověřeného úředníka |
|
|
Datum předání žádosti |
Uveďte veškeré dostupné informace |
|
Referenční číslo žádajícího orgánu |
Uveďte veškeré dostupné informace |
|
Počet příloh žádosti |
Uveďte veškeré dostupné informace |
|
Údaje o fyzické nebo právnické osobě a/nebo rybářském plavidle, jichž se žádost týká |
Uveďte veškeré dostupné informace pro identifikaci dotčených rybářských plavidel, velitelů, držitelů licencí k rybolovu a/nebo oprávnění k rybolovu, majitele atd. |
|
Požadovány informace o |
|
|
□ případném nedodržení pravidel společné rybářské politiky nebo závažná porušení uvedená v čl. 90 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 1224/2009 |
Uveďte podrobné dotazy a potřebné podkladové informace a odůvodnění žádosti |
|
□ případném porušení nařízení (ES) č. 1224/2009 nebo tohoto nařízení |
Uveďte podrobné dotazy a potřebné podkladové informace a odůvodnění žádosti |
|
Žádost o poskytnutí dokladů nebo ověřených opisů, které má k dispozici dožádaný orgán, podle čl. 71 odst. 4 tohoto nařízení |
Uveďte podrobné dotazy a potřebné podkladové informace a odůvodnění žádosti |
|
Případné další obecné informace nebo dotazy |
|
II. Odpověď
|
Žádající orgán |
|
|
— členský stát |
|
|
— název |
|
|
— adresa |
|
|
— kontaktní údaje pověřeného úředníka |
|
|
Dožádaný orgán |
|
|
— členský stát |
|
|
— název |
|
|
— adresa |
|
|
— kontaktní údaje pověřeného úředníka |
|
|
Datum předání žádosti |
Uveďte veškeré dostupné informace |
|
Referenční číslo žádajícího orgánu |
Uveďte veškeré dostupné informace |
|
Datum předání odpovědi |
Uveďte veškeré dostupné informace |
|
Referenční číslo dožádaného orgánu |
Uveďte veškeré dostupné informace |
|
Počet příloh žádosti |
Uveďte veškeré dostupné informace |
|
Požadovány informace o |
|
|
□ případném nedodržení pravidel společné rybářské politiky nebo závažných porušeních uvedených v čl. 90 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 1224/2009 |
Uveďte podrobné dotazy a potřebné podkladové informace a odůvodnění žádosti |
|
□ případném porušení nařízení (ES) č. 1224/2009 nebo tohoto nařízení |
Uveďte podrobné dotazy a potřebné podkladové informace a odůvodnění žádosti |
|
□ žádosti o provedení správního šetření |
Uveďte podrobné dotazy a potřebné podkladové informace a odůvodnění žádosti |
|
Žádost o poskytnutí dokladů nebo ověřených opisů, které má k dispozici dožádaný orgán, podle čl. 71 odst. 4 tohoto nařízení |
Uveďte podrobné dotazy a potřebné podkladové informace a odůvodnění žádosti |
|
Případné další obecné informace nebo dotazy |
|
PŘÍLOHA IX
STANDARDNÍ FORMULÁŘ PRO ŽÁDOST O DORUČENÍ PROSTŘEDNICTVÍM SPRÁVNÍCH ORGÁNŮ PODLE ČL. 74 ODST. 3 TOHOTO NAŘÍZENÍ
PŘÍLOHA X
STANDARDNÍ FORMULÁŘ PRO ODPOVĚĎ NA ŽÁDOST O DORUČENÍ PROSTŘEDNICTVÍM SPRÁVNÍCH ORGÁNŮ PODLE ČL. 74 ODST. 3 TOHOTO NAŘÍZENÍ
PŘÍLOHA XI
SEZNAM MINIMÁLNÍCH INFORMACÍ POŽADOVANÝCH K VYTVOŘENÍ ZÁKLADU PRO PĚTILETOU ZPRÁVU O UPLATŇOVÁNÍ NAŘÍZENÍ (ES) Č. 1224/2009
1. OBECNÉ ZÁSADY
SHRNUTÍ
Články 5 až 7 nařízení (ES) č. 1224/2009
2. OBECNÉ PODMÍNKY PŘÍSTUPU DO VOD A KE
ZDROJŮM
SHRNUTÍ
2.1 Článek 6 nařízení (ES) č. 1224/2009
Licence k rybolovu:
2.2 Článek 7 nařízení (ES) č. 1224/2009
Oprávnění k rybolovu:
2.3 Článek 7 nařízení (ES) č. 1224/2009
Oprávnění k rybolovu pro jiná rybářská plavidla unie než plavidla provádějící odlov
2.4 Článek 9 nařízení (ES) č. 1224/2009
Systém sledování rybářských plavidel (VMS)
2.5 Článek 10 nařízení (ES) č. 1224/2009
Systém automatické identifikace (AIS)
2.6 Článek 11 nařízení (ES) č. 1224/2009
Systém detekce plavidel (VDS)
2.7 Článek 13 nařízení (ES) č. 1224/2009
Dálkové elektronické monitorování (REM)
3. KONTROLA RYBOLOVU
SHRNUTÍ
KONTROLA VYUŽÍVÁNÍ RYBOLOVNÝCH PRÁV
3.1 Články 14, 15 a 15a nařízení (ES) č. 1224/2009
Vyplňování a elektronické předkládání lodních deníků rybolovu a prohlášení o vykládce
3.2 Článek 17 nařízení (ES) č. 1224/2009
Předchozí oznámení
3.3 Článek 19 nařízení (ES) č. 1224/2009
Oprávnění ke vplutí do přístavu
3.4 Článek 19a nařízení (ES) č. 1224/2009
Předchozí oznámení o vykládce v přístavech třetích zemí
3.5 Článek 20 nařízení (ES) č. 1224/2009
Překládka v přístavech nebo v místech vykládky
3.6 Článek 26 nařízení (ES) č. 1224/2009
Sledování intenzity rybolovu
3.7 Články 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009
Zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu
3.8 Článek 35 nařízení (ES) č. 1224/2009
Ukončení rybolovu
4. KONTROLA ŘÍZENÍ LOĎSTVA
4.1 Článek 38 nařízení (ES) č. 1224/2009
Rybolovná kapacita
4.2 Článek 39a nařízení (ES) č. 1224/2009
Nepřetržité sledování výkonu motoru
4.3 Článek 41a nařízení (ES) č. 1224/2009
Ověření prostornosti
4.4 Článek 42 nařízení (ES) č. 1224/2009
Překládka v přístavu
5. KONTROLA TECHNICKÝCH OPATŘENÍ
SHRNUTÍ
5.1 Článek 48 nařízení (ES) č. 1224/2009
Vytažení ztraceného lovného zařízení
6. KONTROLA OBLASTÍ OMEZENÉHO RYBOLOVU
SHRNUTÍ
6.1 Článek 50 nařízení (ES) č. 1224/2009
Kontrola oblastí omezeného rybolovu
7. KONTROLA REKREAČNÍHO RYBOLOVU
SHRNUTÍ
7.1 Článek 55 nařízení (ES) č. 1224/2009
8. KONTROLA UVÁDĚNÍ NA TRH
SHRNUTÍ
8.1 Článek 56 nařízení (ES) č. 1224/2009
Zásady kontroly uvádění na trh
8.2 Článek 57 nařízení (ES) č. 1224/2009
Společné obchodní normy
8.3 Článek 58 nařízení (ES) č. 1224/2009
Sledovatelnost
8.4 Článek 59 nařízení (ES) č. 1224/2009
První prodej
8.5 Článek 60 nařízení (ES) č. 1224/2009
Vážení
8.6 Články 62 a 65 nařízení (ES) č. 1224/2009
Vyplňování a předkládání prodejních dokladů
8.7 Článek 68 nařízení (ES) č. 1224/2009
Vyplňování a předkládání přepravních dokladů
9. DOHLED
SHRNUTÍ
9.1 Článek 71 nařízení (ES) č. 1224/2009
Pozorování a detekce na moři
9.2 Článek 73 nařízení (ES) č. 1224/2009
Kontrolní pozorovatelé
10. INSPEKCE A VYNUCOVÁNÍ
SHRNUTÍ
10.1 Články 74 a 76 nařízení (ES) č. 1224/2009
Provádění inspekcí
10.2 Inspekční činnost: na moři
10.3 Následná opatření k inspekcím a zjištěným porušením předpisů
10.4 Článek 79 nařízení (ES) č. 1224/2009
Inspektoři Unie
10.5 Články 80, 81, 82 a 83 nařízení (ES) č. 1224/2009
Inspekce rybářských plavidel mimo vody členského státu provádějícího inspekci
10.6 Články 85 a 86 nařízení (ES) č. 1224/2009
Řízení ve věci porušení předpisů zjištěných v průběhu inspekcí
11. VYNUCOVÁNÍ
SHRNUTÍ
11.1 Články 89, 89a, 90, 91, 91a, 91b a 92 nařízení (ES) č. 1224/2009
Opatření k zajištění shody
11.2 Článek 93 nařízení (ES) č. 1224/2009
Vnitrostátní rejstříky porušení předpisů
12. KONTROLNÍ PROGRAMY
12.1 Článek 94 nařízení (ES) č. 1224/2009
Společné kontrolní programy
12.2 Článek 95 nařízení (ES) č. 1224/2009
Zvláštní kontrolní a inspekční programy
13. ÚDAJE A INFORMACE
13.1 Články 109 až 116 nařízení (ES) č. 1224/2009
Analýza a audit údajů
14. PROVÁDĚNÍ
14.1 Články 117 a 118 nařízení (ES) č. 1224/2009
Správní a vzájemná spolupráce
PŘÍLOHA XII
PŘEPOČÍTACÍ KOEFICIENTY EVROPSKÉ UNIE PRO ČERSTVÉ RYBY
|
Druh: Tuňák křídlatý Thunnus alalunga |
ALB |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,11 |
|
Druh: Pilonoši rodu Beryx Beryx spp. |
ALF |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Sardel obecná Engraulis encrasicholus |
ANE |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Ďasovití (čeleď) Lophiidae |
ANF |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,22 |
|
GUH |
3,00 |
|
TAL |
3,00 |
|
Druh: Ledařka makrelovitá Champsocephalus gunnari |
ANI |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Stříbrnice atlantská Argentina silus |
ARU |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Tuňák velkooký Thunnus obesus |
BET |
|
WHL |
1,00 |
|
GUH |
1,10 |
|
GUH |
1,29 |
|
Druh: Mník modrý Molva dypterygia |
BLI |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,17 |
|
Druh: Pakambala východoatlantská Scophthalmus rhombus |
BLL |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,09 |
|
Druh: Tkaničnice tmavá Aphanopus carbo |
BSF |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,24 |
|
HEA |
1,40 |
|
Druh: Marlín modrý Makaira nigricans |
BUM |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Huňáček severní Mallotus villosus |
CAP |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
COD |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,17 |
|
GUH |
1,70 |
|
HEA |
1,38 |
|
FIL |
2,60 |
|
FIS |
2,60 |
|
Druh: Limanda obecná Limanda limanda |
DAB |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,11 |
|
GUH |
1,39 |
|
Druh: Ostroun obecný Squalus acanthias |
DGS |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,35 |
|
GUS |
2,52 |
|
Druh: Platýs bradavičnatý Platichthys flesus |
FLE |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,08 |
|
GUS |
1,39 |
|
Druh: Mníkovec velkooký Phycis blennoides |
GFB |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,11 |
|
GUH |
1,40 |
|
Druh: Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,08 |
|
Druh: Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,17 |
|
GUH |
1,46 |
|
Druh: Platýs obecný Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Sleď obecný Clupea harengus |
HER |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,12 |
|
GUH |
1,19 |
|
Druh: Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
HKE |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,11 |
|
GUH |
1,40 |
|
Druh: Mníkovec bělavý Urophycis tenuis |
HKW |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Kranasi Trachurus spp. |
JAX |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,08 |
|
Druh: Krunýřovka krilová Euphausia superba |
KRI |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Platýs červený Microstomus kitt |
LEM |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,05 |
|
Druh: Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
LEZ |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,06 |
|
FIL |
2,50 |
|
Druh: Ledařka kerguelenská Channichthys rhinoceratus |
LIC |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Mník mořský Molva molva |
LIN |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,14 |
|
GUH |
1,32 |
|
FIL |
2,64 |
|
Druh: Makrela obecná Scomber scombrus |
MAC |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,09 |
|
Druh: Humr severský Nephrops norvegicus |
NEP |
|
WHL |
1,00 |
|
TAL |
3,00 |
|
Druh: Ledovka hrbočelá Notothenia gibberifrons |
NOG |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Treska Esmarkova Trisopterus esmarkii |
NOP |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Ledovka Rossova Notothenia rossii |
NOR |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Červenice atlantská Hoplostethus atlanticus |
ORY |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Krabi rodu Chionoecetes Chionoecetes spp. |
PCR |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Garnely rodu Penaeus Penaeus spp. |
PEN |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Platýs evropský Pleuronectes platessa |
PLE |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,05 |
|
GUH |
1,39 |
|
FIL |
2,40 |
|
Druh: Treska tmavá Pollachius virens |
POK |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,19 |
|
Druh: Treska sajda Pollachius pollachius |
POL |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,17 |
|
Druh: Kreveta severní Pandalus borealis |
PRA |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
RED |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,19 |
|
Druh: Hlavoun severní Macrourus berglax |
RHG |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Hlavoun tuponosý Coryphaenoides rupestris |
RNG |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,11 |
|
GUH |
1,92 |
|
GHT |
3,20 |
|
Druh: Smačci rodu Ammodytes Ammodytes spp. |
SAN |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Růžicha šedá Pagellus bogaraveo |
SBR |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,11 |
|
Druh: Bezkýlovec trnitý Deania histricosa |
SDH |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Bezkýlovec šípohlavý Deania profundorum |
SDU |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Ledařka temná Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Jazyk obecný Solea solea |
SOL |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,04 |
|
Druh: Šprot obecný Sprattus sprattus |
SPR |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Kalmar tryskový Illex illecebrosus |
SQI |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Kalmar Hyadesův Martialia hyadesi |
SQS |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Rejnokovití Rajidae |
SRX |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,13 |
|
WNG |
2,09 |
|
Druh: Mečoun obecný Xiphias gladius |
SWO |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,11 |
|
GUH |
1,31 |
|
Druh: Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
TOP |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Pakambala velká Psetta maxima |
TUR |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,09 |
|
Druh: Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
USK |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,14 |
|
Druh: Treska modravá Micromesistius poutassou |
WHB |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,15 |
|
Druh: Treska bezvousá Merlangius merlangus |
WHG |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,18 |
|
Druh: Marlín bělavý Tetrapturus albidus |
WHM |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Platýs protažený Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,06 |
|
Druh: Limanda žlutoocasá Limanda ferruginea |
YEL |
|
WHL |
1,00 |
PŘÍLOHA XIII
PŘEPOČÍTACÍ KOEFICIENTY EVROPSKÉ UNIE PRO ČERSTVÉ NASOLENÉ RYBY
|
Druh: Mník mořský Molva molva |
LIN |
|
WHL |
2,80 |
PŘÍLOHA XIV
PŘEPOČÍTACÍ KOEFICIENTY EVROPSKÉ UNIE PRO ZMRAZENÉ RYBY
|
Druh: Tuňák křídlatý Thunnus alalunga |
ALB |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,23 |
|
Druh: Pilonoši rodu Beryx Beryx spp. |
ALF |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Sardel obecná Engraulis encrasicholus |
ANE |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Ďasovití (čeleď) Lophiidae |
ANF |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,22 |
|
GUH |
3,04 |
|
TAL |
3,00 |
|
FIS |
5,60 |
|
Druh: Ledařka makrelovitá Champsocephalus gunnari |
ANI |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Stříbrnice atlantská Argentina silus |
ARU |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Tuňák velkooký Thunnus obesus |
BET |
|
WHL |
1,00 |
|
GUH |
1,29 |
|
HEA |
1,25 |
|
Druh: Mník modrý Molva dypterygia |
BLI |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,17 |
|
GUH |
1,40 |
|
Druh: Pakambala východoatlantská Scophthalmus rhombus |
BLL |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Tkaničnice tmavá Aphanopus carbo |
BSF |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,48 |
|
Druh: Marlín modrý Makaira nigricans |
BUM |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Huňáček severní Mallotus villosus |
CAP |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Treska obecná Gadus morhua |
COD |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,17 |
|
GUH |
1,70 |
|
FIL |
2,60 |
|
FIS |
2,60 |
|
FSP |
2,95 |
|
CBF |
1,63 |
|
Druh: Limanda obecná Limanda limanda |
DAB |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Ostroun obecný Squalus acanthias |
DGS |
|
WHL |
1,00 |
|
GUS |
2,52 |
|
Druh: Platýs bradavičnatý Platichthys flesus |
FLE |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Mníkovec velkooký Phycis blennoides |
GFB |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,12 |
|
GUH |
1,40 |
|
Druh: Platýs černý Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,08 |
|
GUH |
1,39 |
|
Druh: Treska jednoskvrnná Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,17 |
|
GUH |
1,46 |
|
FIL |
2,60 |
|
FIS |
2,60 |
|
FSB |
2,70 |
|
FSP |
3,00 |
|
Druh: Platýs obecný Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Sleď obecný Clupea harengus |
HER |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Štikozubec obecný Merluccius merluccius |
HKE |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,34 |
|
GUH |
1,67 |
|
Druh: Mníkovec bělavý Urophycis tenuis |
HKW |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Kranasi Trachurus spp. |
JAX |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,08 |
|
Druh: Krunýřovka krilová Euphausia superba |
KRI |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Platýs červený Microstomus kitt |
LEM |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,05 |
|
Druh: Pakambaly rodu Lepidorhombus Lepidorhombus spp. |
LEZ |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,06 |
|
Druh: Ledařka kerguelenská Channichthys rhinoceratus |
LIC |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Mník mořský Molva molva |
LIN |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,14 |
|
GUH |
1,33 |
|
FIL |
2,80 |
|
FSP |
2,30 |
|
Druh: Makrela obecná Scomber scombrus |
MAC |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,11 |
|
Druh: Humr severský Nephrops norvegicus |
NEP |
|
WHL |
1,00 |
|
TAL |
3,00 |
|
Druh: Ledovka hrbočelá Notothenia gibberifrons |
NOG |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Treska Esmarkova Trisopterus esmarkii |
NOP |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Ledovka Rossova Notothenia rossii |
NOR |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Červenice atlantská Hoplostethus atlanticus |
ORY |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Krabi rodu Chionoecetes Chionoecetes spp. |
PCR |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Garnely rodu Penaeus Penaeus spp. |
PEN |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Platýs evropský Pleuronectes platessa |
PLE |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,07 |
|
Druh: Treska tmavá Pollachius virens |
POK |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,19 |
|
GUH |
1,44 |
|
FIS |
2,78 |
|
FSB |
2,12 |
|
FSP |
2,43 |
|
Druh: Treska sajda Pollachius pollachius |
POL |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,17 |
|
Druh: Kreveta severní Pandalus borealis |
PRA |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Okouníci rodu Sebastes Sebastes spp. |
RED |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,19 |
|
GUH |
1,78 |
|
FIS |
3,37 |
|
FSP |
3,00 |
|
JAT |
1,90 |
|
Druh: Hlavoun severní Macrourus berglax |
RHG |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Hlavoun tuponosý Coryphaenoides rupestris |
RNG |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,11 |
|
GUH |
1,92 |
|
Druh: Smačci rodu Ammodytes Ammodytes spp. |
SAN |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Růžicha šedá Pagellus bogaraveo |
SBR |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,11 |
|
Druh: Bezkýlovec trnitý Deania histricosa |
SDH |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Bezkýlovec šípohlavý Deania profundorum |
SDU |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Ledařka temná Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Jazyk obecný Solea solea |
SOL |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Šprot obecný Sprattus sprattus |
SPR |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Kalmar tryskový Illex illecebrosus |
SQI |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Kalmar Hyadesův Martialia hyadesi |
SQS |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Rejnokovití Rajidae |
SRX |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,13 |
|
WNG |
2,09 |
|
Druh: Mečoun obecný Xiphias gladius |
SWO |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,12 |
|
GUH |
1,31 |
|
HEA |
1,33 |
|
GHT |
1,33 |
|
Druh: Ledovka patagonská Dissostichus eleginoides |
TOP |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Pakambala velká Psetta maxima |
TUR |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,09 |
|
Druh: Mníkovec bělolemý Brosme brosme |
USK |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Treska modravá Micromesistius poutassou |
WHB |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,15 |
|
FIS |
2,65 |
|
SUR |
2,97 |
|
Druh: Treska bezvousá Merlangius merlangus |
WHG |
|
WHL |
1,00 |
|
GUT |
1,18 |
|
Druh: Marlín bělavý Tetrapturus albidus |
WHM |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Platýs protažený Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
|
WHL |
1,00 |
|
Druh: Limanda žlutoocasá Limanda ferruginea |
YEL |
|
WHL |
1,00 |
PŘÍLOHA XV
POKYNY PRO LODNÍ DENÍK RYBOLOVU, PROHLÁŠENÍ O VYKLÁDCE A PROHLÁŠENÍ O PŘEKLÁDCE
Následující minimální informace o rybolovných činnostech plavidla se zaznamenávají do lodního deníku rybolovu a/nebo případně do jiné dokumentace o úlovcích v souladu s články 14, 17, 19a, 21 a 23 nařízení (ES) č. 1224/2009 a hlavou VI kapitolou II tohoto nařízení. Tím nejsou dotčeny další požadavky stanovené podle pravidel společné rybářské politiky nebo vnitrostátními orgány členského státu nebo třetí země, ani možnost, aby příslušné orgány členského státu vlajky případně doplnily dostupné údaje před jejich výměnou.
|
Datový prvek |
Povinný (M), Nepovinný (O) a CIF (Povinný, pokud se použije) |
Popis a/nebo časový plán informací, který se má zaznamenat |
|
Jedinečné identifikační číslo |
M |
Jedinečná identifikace zprávy o činnosti. |
|
Identifikace plavidla |
|
V případě rybolovu v páru jsou tytéž údaje rovněž zaznamenávány i u druhého rybářského plavidla. |
|
(1) Číslo CFR |
CIF |
CFR, pokud to vyžaduje prováděcí nařízení (EU) 2017/218. |
|
(2) Vnitřní registrační číslo (IR) |
CIF |
U všech ostatních plavidel je třeba uvést jedinečné vnitrostátní registrační číslo. |
|
(3) UVI |
CIF |
Číslo IMO, pokud plavidlo tento identifikátor má. |
|
(4) Mezinárodní rádiová volací značka (IRCS) |
CIF |
Mezinárodní rádiová volací značka, pokud plavidlo tento identifikátor má. |
|
(5) Jméno plavidla |
CIF |
Jméno plavidla, je-li k dispozici. |
|
(6) Vnější identifikace |
M |
Písmena a číslo (čísla) přístavu v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení. |
|
(7) Čísla regionální organizace pro řízení rybolovu (RFMO) |
CIF |
Rybářským plavidlům, která provádějí regulované rybolovné činnosti ve vodách spravovaných těmito regionálními organizacemi pro řízení rybolovu, se přidělí registrační číslo GFCM, ICCAT a dalších příslušných regionálních organizací pro řízení rybolovu. |
|
(8) Jméno a adresa velitele |
M |
Jméno a podrobná adresa velitele (název ulice, číslo, obec, poštovní směrovací číslo, členský stát nebo třetí země). |
|
Informace o plavbě |
|
|
|
(9) Datum, čas a přístav nebo místo vykládky vyplutí a návratu |
M |
Vyplutí se zaznamená do lodního deníku rybolovu předtím, než plavidlo provádějící odlov opustí přístav nebo místo vykládky. Návrat se zaznamená do lodního deníku rybolovu bezprostředně před vplutím plavidla provádějícího odlov do přístavu nebo před připlutím do místa vykládky. Datum a čas (včetně alespoň hodin a minut) se zaznamenávají v UTC. Přístav místa vykládky je zaznamenán pomocí kódů zveřejněných v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(10) Jedinečné identifikační číslo rybářského výjezdu (identifikační číslo výjezdu) |
M |
Identifikační číslo rybářského výjezdu EU. Pokud je vyžadováno zvláštní identifikační číslo výjezdu třetí země nebo regionální organizace pro řízení rybolovu, uvede se i toto identifikační číslo výjezdu. |
|
Údaje o lovných zařízeních |
|
Informace o lovném zařízení se poskytují při vyplutí a návratu do přístavu, jakož i při každé činnosti, při níž je lovné zařízení použito. Pokud velitel plavidla podává hlášení o úlovcích a výmětech za jednotlivé rybolovné operace (podle jednotlivých zátahů), informace o lovném zařízení se podávají za jednotlivé rybolovné operace (zátah). Pokud velitel plavidla podává hlášení o souhrnných úlovcích za více rybolovných operací (zátahů), informace o lovném zařízení se hlásí za souhrnné období. |
|
(11) Typ lovného zařízení |
M |
Typ lovného zařízení se uvede pomocí kódů v seznamu kódů GEAR_TYPE, jak je definován v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise. |
|
(12) Velikost ok |
CIF při použití lovného zařízení s oky |
Je uvedena v milimetrech (napnuté oko). |
|
(13) Typ ok |
CIF při použití lovného zařízení s oky |
Typ použitého oka (např. čtvercové, kosočtvercové) Použijí kódy typu ok uvedené v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(14) Rozměr lovného zařízení |
M |
Rozměry a technické specifikace lovného zařízení, jako jsou velikost a počet, se udávají podle specifikací uvedených ve sloupci 2 přílohy XVI tohoto nařízení. Pokud jsou použita přídavná zařízení lovného zařízení, lovná zařízení s uzavíracím mechanismem, akustická odpuzující zařízení, která jsou definována v čl. 6 odst. 44 nařízení (EU) 2019/1241, nebo jiná zařízení, včetně zařízení umožňujících použití výjimek, například z povinnosti vykládky, rovněž se nahlásí. Použijí kódy lovných zařízení uvedené v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(15) Počet rybolovných operací |
M |
Počet rybolovných operací. Pokud velitel plavidla hlásí úlovky a výměty za jednotlivé rybolovné operace (podle jednotlivých zátahů), bude počet rybolovných operací 1. Pokud velitel plavidla podává hlášení o souhrnných úlovcích za více rybolovných operací (zátahů), počet rybolovných operací se rovná počtu jednotlivých operací (zátahů) provedených během souhrnného období. |
|
(16) Hloubka |
Hloubka výlovu CIF je regulována v oblasti, kde se operace provádí |
Hloubka výlovu se zaznamenává jako průměrná hloubka v metrech. |
|
(17) Informace o lovných zařízeních ztracených na moři |
Lovná zařízení CIF ztracená na moři |
Datum a odhadovaný čas (včetně alespoň hodin a minut) se zaznamenávají v UTC. Zeměpisná poloha se zaznamenává pomocí souřadnic zeměpisné šířky a zeměpisné délky v systému World Geodetic System 1984 s přesností na čtyři desetinná místa a s chybou polohy menší než 50 metrů. Dále jsou zaznamenány tyto informace: — druh a přibližné rozměry ztraceného lovného zařízení, — opatření učiněná k vytažení ztraceného lovného zařízení. |
|
Informace o činnosti |
|
Velitel(é) každého plavidla provádějícího odlov (plavidel provádějících odlov) zapojeného (zapojených) do rybolovu v páru vedou lodní deník rybolovu, v němž je uvedeno odlovené množství a množství uchovávané na palubě tak, aby nedocházelo k dvojímu započítání úlovků. |
|
(18) Datum a čas činnosti |
M |
Po ukončení činnosti se do lodního deníku zaznamená datum a čas jejího provedení. Datum a čas (včetně alespoň hodin a minut) se zaznamenávají v UTC. Pokud velitel plavidla hlásí úlovky a výměty za jednotlivé rybolovné operace (podle jednotlivých zátahů), zaznamená se datum a čas ukončení každé operace. Operace končí, když je lovné zařízení zcela vytaženo a umístěno na palubě. Při hlášení překládky se zaznamenává datum a čas ukončení činnosti. Při hlášení vykládky se zaznamenává datum a čas zahájení (pokud činnost trvá déle než 24 hodin) a ukončení činnosti. |
|
(19) Doba trvání rybolovu |
O |
Celkový čas strávený všemi činnostmi souvisejícími s rybolovnými operacemi (vyhledáváním ryb, shazováním, vlečením a vytahováním aktivního lovného zařízení, umísťováním, ponořováním, vytahováním nebo přemísťováním pasivního lovného zařízení a vybíráním úlovku ze zařízení, ze sítí na uchovávání živých úlovků nebo z přepravní klece do výkrmných a chovných klecí) se uvádí v minutách a rovná se počtu hodin strávených na moři, od něhož se odečte čas strávený na cestě k lovištím, mezi nimi a při návratu z nich, při úhybných manévrech, nečinnosti nebo čekání na opravu. |
|
(20) Poloha činnosti |
Plavidlo CIF s celkovou délkou >=12m |
Zeměpisná poloha každé činnosti pomocí souřadnic zeměpisné šířky a zeměpisné délky v systému World Geodetic System 1984 s přesností na čtyři desetinná místa a s chybou polohy menší než 50 metrů. |
|
(21) Zeměpisná oblast úlovků |
M |
U každé rybolovné činnosti, při níž se hlásí úlovky, se uvede příslušná zeměpisná oblast (zeměpisné oblasti) úlovků. U úlovků hlášených ve zprávách o překládce a vykládce se zeměpisná oblast uvádí stejným způsobem jako u rybolovných operací. Příslušnou zeměpisnou oblastí se rozumí oblast, v níž byla během rybolovné operace ulovena většina úlovků, a tato oblast se vykazuje na nejpodrobnější dostupné úrovni. Pokud velitel není schopen určit, kde byla během jedné operace ulovena většina úlovků, je příslušnou zeměpisnou oblastí oblast, v níž se uskutečnila většina této rybolovné operace (čas). Příslušné zeměpisné oblasti, které je třeba hlásit, jsou: — Oblast FAO na nejpodrobnější úrovni — — Ve vodách severozápadního Atlantiku včetně NAFO (oblast FAO 21) až do subdivize a jednotky ICES, pokud jsou k dispozici (např. 21.5.Z.e.u, 21.5.Z.c, 21.3.M); — ve vodách severovýchodního Atlantiku včetně NEAFC (oblast FAO 27) až do subdivize a jednotky ICES, pokud jsou k dispozici (např. 27.4.c, 27.3.a.n, 27.5.b.1.a, 27.3.d.28.1); — ve vodách Středozemního a Černého moře (oblast FAO 37) až do divize ICES (např. 37.1.2); — ve vodách východního a středního Atlantiku včetně CECAF (oblast FAO 34) až do subdivize FAO (např. 34.3.5, 34.1.1.3); — ve vodách Antarktidy a vodách jižní části Indického oceánu a v jihovýchodním Pacifiku (oblasti FAO 58 a 87) až do subdivize FAO (např. 58.4.4.b, 87.3.1.2); — ve vodách jihozápadního Atlantiku, jihovýchodního Atlantiku a východní části Indického oceánu (oblasti FAO 41, 47, 57) až do divize ICES (např. 41.3.2, 47.1.6, 47.C.1, 58.5.1); — pro ostatní oblasti FAO až do podoblasti FAO, pokud je k dispozici (např. 48.4, 51.2, 18, 31, 61, 67, 71, 77, 81); — statistický obdélník (pokud existuje (1)); — — ve vodách severovýchodního Atlantiku (oblast FAO 27): statistický obdélník ICES (např. 37F1, 19D9); — ve vodách Středozemního a Černého moře (oblast FAO 37): statistický obdélník (např. M27B9); — oblast GFCM (pokud existuje (2)). — — Ve vodách Středozemního a Černého moře (oblast FAO 37) až do zeměpisné podoblasti GFCM (např. .7, 11.1): — rybolovná oblast třetí země nebo volné moře (mimo svrchovanost nebo jurisdikci jakéhokoli státu); — v příslušné oblasti regionální organizace pro řízení rybolovu při provádění rybolovných činností, na které se vztahují pravidla regionálních organizací pro řízení rybolovu. Použijí se kódy oblastí uvedené v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(22) Úlovky ulovené a uchovávané na palubě |
M |
O úlovcích ulovených a uchovávaných na palubě se hlásí alespoň tyto informace: — třímístný písmenný kód FAO druhů. K hlášení nulových úlovků se použije kód MZZ; — odhadovaný ekvivalent živé hmotnosti v kilogramech a/nebo případně počet jedinců (3); — velikostní třída: povolená velikost (LSC) nebo velikost pod minimální referenční velikostí pro zachování zdrojů (BMS). Tato množství zahrnují množství, která jsou vyhrazena pro spotřebu posádky plavidla. Pokud jsou úlovky skladovány v koších, bednách, kbelících, lepenkových krabicích, vacích, pytlích, blocích nebo jiných obalech, zaznamená se také čistá hmotnost použité jednotky v kilogramech ekvivalentu živé hmotnosti i přesný počet těchto jednotek. Pokud byly úlovky zváženy pomocí systémů schválených příslušnými orgány členských států, zaznamená se výsledek vážení vyjádřený v kilogramech živé hmotnosti pro každý druh jako odhadované množství. Uvede se, zda byly úlovky zváženy na palubě pro účely čl. 60 odst. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 1224/2009. Použijí se kódy druhů uvedené v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(23) Odhady výmětů |
M |
O vyřazených úlovcích se hlásí alespoň tyto informace: — třímístný písmenný kód FAO druhů. K hlášení nulových úlovků se použije kód MZZ; — odhadovaný ekvivalent živé hmotnosti v kilogramech a/nebo případně počet jedinců (3). Vyřazená množství jednotlivých druhů, ať už se na ně vztahují výjimky z povinnosti vykládky či nikoli (4), se zaznamenávají odděleně pomocí kódu DISCARDED. To zahrnuje i výměty druhů, které byly uloveny za účelem použití jako živá návnada a které jsou zaznamenány v lodním deníku. Výměty množství každého druhu, na které se vztahují výjimky de minimis, se zaznamenávají odděleně pod kódem DEMINIMIS. Důvod výmětů se rovněž zaznamená pomocí kódů v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise. |
|
(24) Úlovky, náhodné vedlejší úlovky a vypouštění jiných mořských organismů či živočichů |
CIF v oblasti GFCM |
Zaznamenávají se odděleně i tyto informace: — denní úlovek korálů červených (včetně oblasti a hloubky; — náhodný vedlejší úlovek mořských ptáků a jejich vypuštění; — náhodný vedlejší úlovek tuleňů a jejich vypuštění; — náhodný vedlejší úlovek mořských želv a jejich vypuštění; — náhodný vedlejší úlovek kytovců a jejich vypuštění. Použije se třímístný písmenný kód FAO druhů. Hmotnosti se zaznamenají v kilogramech ekvivalentu živé hmotnosti. Velitel zajistí, aby se odděleně zaznamenané hmotnosti hlásily tak, aby nedocházelo k dvojímu započítávání. Náhodné vedlejší úlovky mořských živočichů se zaznamenávají pomocí kódu BY_CATCH. V případě potřeby jsou mořští živočichové vypuštění zpět do moře zaznamenáváni pomocí obecného kódu RELEASED. Použijí se kódy druhů uvedené v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(25) Náhodné úlovky citlivých druhů |
Náhodné úlovky citlivých druhů CIF |
Výměty citlivých druhů se hlásí pomocí alespoň těchto informací: — třímístný písmenný kód FAO druhů; — množství v kilogramech čisté hmotnosti nebo případně v počtu jedinců (3). Výměty se hlásí zvlášť pro úlovky poraněné, mrtvé a vypuštěné živé. Důvod výmětů se rovněž zaznamená pomocí kódů v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise. Použijí se kódy druhů uvedené v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(26) Úlovky přeložené a ponechané na palubě po překládce |
Překládka CIF |
O přeložených produktech rybolovu a o úlovcích ponechaných na palubě po překládce se hlásí alespoň tyto informace: — třímístný písmenný kód FAO druhů; — odhadovaná hmotnost produktu v kilogramech; — odhadovaný ekvivalent živé hmotnosti v kilogramech a/nebo případně počet jedinců (3); — přepočítací koeficient použitý pro výpočet ekvivalentu živé hmotnosti v souladu s článkem 28 tohoto nařízení pro produkty rybolovu; — obchodní úprava ryb pomocí kódů uvedených v tabulce 1 přílohy I; — stát zpracování pomocí kódů uvedených v tabulce 2 přílohy I; — velikostní třída: povolená velikost (LSC) nebo velikost pod minimální referenční velikostí pro zachování zdrojů (BMS); — zeměpisná oblast, kde byly úlovky uloveny. U produktů rybolovu, které byly přeloženy a byly zváženy s použitím systémů schválených příslušnými orgány členských států, buď na plavidle provádějícím odlov, nebo na předávajícím či na přijímajícím rybářském plavidle, se uvede u jednotlivých druhů výsledek vážení množství v kilogramech hmotnosti jako odhadované množství. V ostatních případech se uvede odhadovaná hmotnost produktu (v kilogramech). Pokud jsou úlovky nebo produkty rybolovu skladovány v koších, bednách, kbelících, lepenkových krabicích, vacích, pytlích, blocích nebo jiných obalech, zaznamená se také čistá hmotnost použité jednotky v kilogramech hmotnosti produktu i přesný počet těchto jednotek. Pokud jsou úlovky přeloženy jinými rybářskými plavidly než plavidly provádějícími odlov, zaznamená se rovněž jedinečné identifikační číslo rybářského výjezdu související s úlovky. Použijí se kódy druhů uvedené v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(27) Vyložené úlovky |
Vykládka CIF |
O vyložených produktech rybolovu se hlásí alespoň tyto informace: — třímístný písmenný kód FAO druhů; — hmotnost produktu v kilogramech pro produkty rybolovu; — ekvivalent živé hmotnosti v kilogramech a/nebo případně počet jedinců (3); — přepočítací koeficient použitý pro výpočet ekvivalentu živé hmotnosti v souladu s článkem 28 tohoto nařízení pro produkty rybolovu; — obchodní úprava ryb pomocí kódů uvedených v tabulce 1 přílohy I pro produkty rybolovu; — stát zpracování pomocí kódů uvedených v tabulce 2 přílohy I pro produkty rybolovu; — velikostní třída: povolená velikost (LSC) nebo velikost pod minimální referenční velikostí pro zachování zdrojů (BMS); — jedinečné identifikační číslo rybářského výjezdu související s úlovky; — zeměpisná oblast, kde byly úlovky uloveny. Bez ohledu na výsledky inspekce, pokud byly produkty rybolovu zváženy s použitím systémů schválených příslušnými orgány členských států, buď na plavidle provádějícím odlov, nebo na předávajícím či na přijímajícím rybářském plavidle, uvede se skutečná hmotnost vyložených množství v kilogramech hmotnosti produktu a jejich ekvivalent živé hmotnosti. Pokud jsou produkty rybolovu skladovány v koších, bednách, kbelících, lepenkových krabicích, vacích, pytlích, blocích nebo jiných obalech, zaznamená se také čistá hmotnost použité jednotky v kilogramech hmotnosti produktu i přesný počet těchto jednotek. Použijí se kódy druhů uvedené v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(28) Úlovky a produkty rybolovu ponechané na palubě při odplutí |
CIF |
Pokud jsou úlovky z předchozí plavby ponechány na palubě při odplutí z přístavu nebo místa vykládky, o úlovcích a produktech rybolovu se hlásí alespoň tyto informace: — třímístný písmenný kód FAO druhů; — odhadovaná hmotnost produktu v kilogramech pro produkty rybolovu; — odhadovaný ekvivalent živé hmotnosti v kilogramech a/nebo případně počet jedinců (3); — přepočítací koeficient použitý pro výpočet ekvivalentu živé hmotnosti v souladu s článkem 28 tohoto nařízení pro produkty rybolovu; — obchodní úprava ryb pomocí kódů uvedených v tabulce 1 přílohy I pro produkty rybolovu; — stát zpracování pomocí kódů uvedených v tabulce 2 přílohy I pro produkty rybolovu; — velikostní třída: povolená velikost (LSC) nebo velikost pod minimální referenční velikostí pro zachování zdrojů (BMS); — jedinečné identifikační číslo rybářského výjezdu související s úlovky; — zeměpisná oblast, kde byly úlovky uloveny. Pokud jsou produkty rybolovu skladovány v koších, bednách, kbelících, lepenkových krabicích, vacích, pytlích, blocích nebo jiných obalech, zaznamená se také čistá hmotnost použité jednotky v kilogramech hmotnosti produktu i přesný počet těchto jednotek. Pokud byly úlovky zváženy pomocí systémů schválených příslušnými orgány členských států, zaznamená se výsledek vážení vyjádřený v kilogramech živé hmotnosti pro každý druh jako odhadované množství. Použijí se kódy druhů uvedené v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(29) Úlovky hlášené v předchozích oznámeních |
M |
O úlovcích na palubě a úlovcích, které mají být přeloženy nebo vyloženy, se hlásí alespoň tyto informace: — třímístný písmenný kód FAO druhů. K hlášení nulových úlovků se použije kód MZZ; — odhadovaná hmotnost produktu v kilogramech pro produkty rybolovu; — odhadovaný ekvivalent živé hmotnosti v kilogramech; — přepočítací koeficient použitý pro výpočet ekvivalentu živé hmotnosti v souladu s článkem 28 tohoto nařízení pro produkty rybolovu; — obchodní úprava ryb pomocí kódů uvedených v tabulce 1 přílohy I pro produkty rybolovu; — stát zpracování pomocí kódů uvedených v tabulce 2 přílohy I pro produkty rybolovu; — velikostní třída: povolená velikost (LSC) nebo velikost pod minimální referenční velikostí pro zachování zdrojů (BMS); — jedinečné identifikační číslo rybářského výjezdu související s úlovky; — zeměpisná oblast, kde byly úlovky uloveny. Pokud jsou úlovky nebo produkty rybolovu skladovány v koších, bednách, kbelících, lepenkových krabicích, vacích, pytlích, blocích nebo jiných obalech, zaznamená se také čistá hmotnost použité jednotky v kilogramech živé hmotnosti i přesný počet těchto jednotek. Pokud mají být úlovky přeloženy nebo vyloženy jinými rybářskými plavidly než plavidly provádějícími odlov, zaznamená se rovněž jedinečné identifikační číslo rybářského výjezdu související s úlovky. V případě překládky toto oznámení hlásí jak předávající, tak přijímající plavidlo. |
|
(30) Datum a čas zahájení a ukončení vážení |
Vykládka CIF |
Datum a čas zahájení (pokud vážení trvá déle než 24 hodin) a ukončení vážení se zaznamenají do lodního deníku. Datum a čas (včetně alespoň hodin a minut) se zaznamenávají v UTC. |
|
(31) Jméno nebo identifikační číslo provozovatele (odpovědného za vážení) |
Vykládka CIF |
Jméno nebo identifikační číslo provozovatele podle čl. 60 odst. 5 nařízení (ES) č. 1224/2009. |
|
Informace o oznámeních o vplutí do oblasti nebo vyplutí z oblasti v lodním deníku |
CIF |
Povinné hlášení při vplutí do vod třetí země nebo do oblastí regionální organizace pro řízení rybolovu nebo při vyplutí z nich. |
|
(32) Datum a čas vplutí/vyplutí |
M |
Při každém vplutí do vod v jurisdikci třetí země nebo oblasti spravované regionální organizací pro řízení rybolovu nebo vyplutí z nich se zaznamená čas překročení linie. Datum a čas (včetně alespoň hodin a minut) se zaznamenávají v UTC. Zaznamená se a nahlásí rovněž datum a čas předání těchto informací od plavidla státu vlajky. |
|
(33) Oblast |
M |
Kód oblasti v jurisdikci třetí země nebo spravované regionální organizací pro řízení rybolovu. Používají se kódy dostupné v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise. |
|
(34) Úlovky na palubě |
M |
O úlovcích na palubě se hlásí alespoň tyto informace: — třímístný písmenný kód FAO druhů, k hlášení nulových úlovků se použije kód MZZ; — (odhadovaný) ekvivalent živé hmotnosti v kilogramech; — velikostní třída: povolená velikost (LSC) nebo velikost pod minimální referenční velikostí pro zachování zdrojů (BMS); — zeměpisná oblast, kde byly úlovky uloveny. |
|
(35) Poloha vplutí/vyplutí |
M |
Zeměpisná poloha vplutí do oblasti nebo vyplutí z oblasti pomocí souřadnic zeměpisné šířky a zeměpisné délky v systému World Geodetic System 1984 s přesností na čtyři desetinná místa a s chybou polohy menší než 50 metrů. Zaznamená se a nahlásí rovněž poloha v době předání těchto informací od plavidla státu vlajky. |
|
(36) Cílové druhy |
CIF |
Pokud to vyžaduje strana, která řídí rybolov v oblasti, pro kterou je oznámení předáváno. Třímístný písmenný kód FAO druhů. |
|
(37) Zamýšlená činnost |
CIF |
Pokud to vyžaduje strana, která řídí rybolov v oblasti, pro kterou je oznámení předáváno. Při vplutí do oblasti se hlásí zamýšlená činnost uvnitř oblasti. Používají se kódy dostupné v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise. |
|
Informace o intenzitě rybolovu uvedené v lodním deníku |
|
|
|
(38) Datum a čas vplutí/vyplutí |
M |
Při každém vplutí do oblasti intenzity nebo vyplutí z ní se zaznamenává datum a čas překročení linie. Datum a čas (včetně alespoň hodin a minut) se zaznamenávají v UTC. Při provádění činností napříč oblastmi (5) se pro každý den zaznamenává datum a čas prvního vplutí a posledního vyplutí. |
|
(39) Oblast intenzity |
M |
Kód oblasti intenzity. Používají se kódy, které jsou dostupné v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise. |
|
(40) Úlovky na palubě |
M |
O úlovcích na palubě se hlásí alespoň tyto informace: — třímístný písmenný kód FAO druhů. K hlášení nulových úlovků se použije kód MZZ; — (odhadovaný) ekvivalent živé hmotnosti v kilogramech; — velikostní třída: povolená velikost (LSC) nebo velikost pod minimální referenční velikostí pro zachování zdrojů (BMS); — zeměpisná oblast, kde byly úlovky uloveny. |
|
(41) Poloha vplutí/vyplutí |
M |
Zeměpisná poloha každé činnosti pomocí souřadnic zeměpisné šířky a zeměpisné délky v systému World Geodetic System 1984 s přesností na čtyři desetinná místa a s chybou polohy menší než 50 metrů. Při provádění činností napříč oblastmi(27) se pro každý den zaznamená poloha prvního vplutí a posledního vyplutí. |
|
(42) Druhy nebo skupina druhů |
CIF, s úmyslem provádět rybolovné činnosti |
Druh nebo skupina druhů, které jsou definovány v příslušném režimu intenzity rybolovu. Používají se kódy, které jsou dostupné v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise. |
|
(43) Zamýšlená činnost |
M |
Zamýšlená činnost uvnitř oblasti se nahlašuje. Používají se kódy dostupné v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise. |
|
(44) Poloha každého umístění/vytažení |
CIF, plavidlo používá statické lovné zařízení |
Zeměpisná poloha každého umístění, přemístění nebo vytažení, pomocí souřadnic zeměpisné šířky a zeměpisné délky v systému World Geodetic System 1984 s přesností na čtyři desetinná místa a s chybou polohy menší než 50 metrů. |
|
(1)
Statistické obdélníky ICES vytvářejí mřížku zahrnující oblast mezi 36° s. š. a 85° 30′ s. š. a 44° z. d. a 68° 30′ v. d. Řádky zeměpisné šířky s intervalem 30′ jsou číslovány (dvojčíslím) od 01 do 99. Sloupce zeměpisné délky s intervalem 1° jsou kódovány podle alfanumerického systému začínajícího A0, přičemž pro každý pás široký 10° se používá jiné písmeno až do M8 s výjimkou I.
(2)
Číslo obdélníku ve statistické mřížce GFCM je pětimístný kód: i) zeměpisnou šířku udává složený třímístný kód (jedno písmeno a dvě číslice). Maximální rozpětí činí od M00 (30° s. š.) až do M34 (47° 30′ s. š.); ii) zeměpisnou délku udává kód složený z písmene a číslice. Používají se písmena A až J a číslice od 0 do 9. Maximální rozpětí činí od A0 (6° z. d.) do J5 (42° v. d.).
(3)
V Baltském moři (pouze u lososů) a v oblasti GFCM (pouze u tuňáků, mečounů obecných a velmi stěhovavých druhů žraloků) a případně v jiných oblastech se zaznamenává i počet ryb ulovených v rámci rybolovné operace.
(4)
Výjimky z povinnosti vykládky: stanovené v čl. 15 odst. 4 a čl. 15 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/812 ze dne 20. května 2015, a to zejména: — druhy, jejichž rybolov je zakázán a které jsou jako takové určeny v právním aktu Unie přijatém v oblasti společné rybářské politiky, — druhy, u kterých vědecké podklady prokazují vysoké míry přežití, přičemž se zohledňují charakteristiky lovného zařízení, rybolovných postupů a ekosystému, — úlovky, na něž se vztahují výjimky de minimis, — ryby, které vykazují poškození způsobené predátory.
(5)
Činností napříč oblastmi se rozumí, že plavidlo zůstává v oblasti nepřesahující 5 námořních mil na obou stranách linie oddělující dvě oblasti intenzity. |
||
PŘÍLOHA XVI
KÓDY LOVNÝCH ZAŘÍZENÍ A RYBOLOVNÝCH OPERACÍ
|
Druh lovného zařízení |
Sloupec 1 Kód |
Sloupec 2 Minimální požadavky na velikost/počet (v metrech) (povinné, pokud není uvedeno jinak) |
|
VLEČNÉ SÍTĚ |
||
|
Vlečné sítě s rozpěrnými deskami |
OTB |
Model vlečné sítě (nepovinné) a obvod otevření |
|
Vlečná síť na humry |
TBN |
|
|
Vlečná síť na garnáty |
TBS |
|
|
Párová vlečná síť pro lov při dně |
PTB |
|
|
Vlečná síť vlečená pomocí výložníku na boku lodi |
TBB |
Délka každého výložníku a počet výložníků tažených plavidlem |
|
Zdvojená vlečná síť s rozpěrnými deskami |
OTT |
Model vlečné sítě (nepovinné); obvod otevření každé vlečné sítě a počet vlečných sítí tažených plavidlem současně |
|
Vícenásobná vlečná síť s rozpěrnými deskami |
OTP |
|
|
Vlečné sítě pro lov při dně (blíže neurčeno) |
TB |
|
|
Pelagická vlečná síť s rozpěrnými deskami |
OTM |
Model vlečné sítě (nepovinné); a obvod otevření |
|
Pelagická párová vlečná síť |
PTM |
|
|
NEVODY |
||
|
Dánské upevněné nevody |
SDN |
Celková délka a maximální výška zátahových šňůr |
|
Skotské nevody |
SSC |
|
|
Párové nevody |
SPR |
|
|
Zátahové sítě (blíže neurčeno) |
SX |
|
|
Lodní nebo plavidlové nevody |
SV |
|
|
Pobřežní zátahové sítě |
BS |
|
|
KRUHOVÉ ZÁTAHOVÉ SÍTĚ |
||
|
Košelkový nevod |
PS |
Délka a (maximální) výška sítí |
|
Košelkový nevod ovládaný z jednoho plavidla |
PS1 |
|
|
Košelkový nevod ovládaný ze dvou plavidel |
PS2 |
|
|
Bez uzavíracích šňůr (lampara) |
LA |
|
|
Kruhové zátahové sítě (blíže neurčeno) |
SUX |
|
|
ČEŘENY |
||
|
Přenosné čeřeny |
LNP |
Maximální obvod každé sítě a počet použitých sítí (pokud >1) |
|
Čeřeny ovládané z plavidla |
LNB |
|
|
Čeřeny ovládané stabilním zařízením na břehu |
LNS |
|
|
Čeřeny (blíže neurčeno) |
LN |
|
|
VRHACÍ LOVNÉ ZAŘÍZENÍ |
||
|
Vrhací sítě |
FCN |
Maximální obvod každé sítě/zařízení a počet použitých sítí/zařízení (pokud >1) |
|
Vrše (tvaru úlu a kuželovité) |
FCO |
|
|
Vrhací lovné nářadí (blíže neurčeno) |
FG |
|
|
DRAPÁKY |
||
|
Vlečné drapáky |
DRB |
Šířka každého drapáku a počet použitých drapáků (pokud >1) |
|
Ruční drapáky |
DRH |
|
|
Mechanizované drapáky |
DRM |
|
|
Drapáky (blíže neurčeno) |
DRX |
|
|
TENATOVÉ SÍTĚ |
||
|
Tenatové sítě (blíže neurčeno) |
GN |
Celková délka (1) a výška sítí |
|
Tenatové sítě ukotvené (souprava) |
GNS |
|
|
Unášené tenatové sítě na chytání ryb za žábry |
GND |
|
|
Tenatové sítě (kruhové) |
GNC |
|
|
Pevné tenatové sítě (na kůlech) |
GNF |
|
|
Tenatové sítě kombinované s třístěnnými tenatovými sítěmi |
GTN |
|
|
Třístěnné tenatové sítě |
GTR |
|
|
Tenatové sítě na chytání ryb za žábry a tenatové sítě (blíže neurčeno) |
GEN |
|
|
VĚZENCE |
||
|
Vrše |
FPO |
Počet použitých vrší (např. košů) (1) |
|
Vězence s obručí |
FYK |
Celková délka a výška křídel a vedení každého vězence s obručí a počet použitých vězenců s obručí |
|
Stavitelné sítě do proudu |
FSN |
Délka a výška rámu |
|
Zátarasy, ploty, přepadla atd. |
FWR |
Celková délka a výška |
|
Vzdušné vězence |
FAR |
Délka a výška pod vodou; délka a výška nad vodou |
|
Stabilní odkryté lapadlové sítě |
FPN |
Celková délka a výška křídel a vedení |
|
Vězence (blíže neurčeno) |
FIX |
Rozměry a popis každého lovného zařízení; počet použitých lovných zařízení |
|
HÁČKY A ŠŇŮRY |
||
|
Ruční šňůry a udice s prutem (ručně ovládané) |
LHP |
Celkový počet šňůr (1); celkový počet háčků (1) a velikost háčků |
|
Šňůry a udice s prutem (mechanizované) |
LHM |
|
|
Vertikální šňůry |
LVT |
|
|
Vlečné šňůry |
LTL |
|
|
Háčky a šňůry (blíže neurčeno) |
LX |
|
|
Nástražné dlouhé lovné šňůry |
LLS |
Celková délka šňůr (1); celkový počet háčků (1) a velikost háčků |
|
Unášené dlouhé lovné šňůry |
LLD |
|
|
Dlouhé lovné šňůry (blíže neurčeno) |
LL |
|
|
RŮZNÁ LOVNÁ ZAŘÍZENÍ |
||
|
Harpuny |
HAR |
Rozměry a popis každého lovného zařízení; počet použitých lovných zařízení |
|
Ruční nářadí (klíčové lovné zařízení, svorky, kleště, hrábě, oštěpy) |
MHI |
|
|
Čerpadla |
MPM |
|
|
Sítě typu pushnet |
MPN |
|
|
Sítě typu scoopnet |
MSP |
|
|
Sítě typu drive-in |
MDR |
|
|
Potápění |
MDV |
|
|
Odlovná mechanizovaná zařízení (blíže neurčeno) |
HMX |
|
|
Lovná zařízení (blíže neurčeno) |
MIS |
|
|
|
|
|
|
(1)
Pokud velitel plavidla podává hlášení o souhrnných úlovcích za více rybolovných operací (zátahů), informace o rozměrech lovného zařízení se hlásí kumulovaně, tj. jako součet celkových rozměrů lovného zařízení použitého při každém zátahu. |
||
PŘÍLOHA XVII
NORMY PRO ELEKTRONICKOU VÝMĚNU ÚDAJŮ
Formát pro elektronickou výměnu informací vychází z normy P1000 centra UN/CEFACT. Výměny údajů týkající se podobných pracovních činností jsou seskupeny podle oblastí a určeny v dokumentech uvádějících specifikace obchodních požadavků (dokumenty BRS).
Normy jsou dostupné pro:
P1000 – 1; Obecné zásady
P1000 – 2; Oblast plavidla
P1000 – 3; Oblast rybolovné činnosti
P1000 – 5; Oblast prodeje
P1000 – 7; Oblast polohy plavidla
P1000 – 8; Oblast inspekce a dohledu
P1000 – 9; Oblast licencí k rybolovu, oprávnění k rybolovu a povolení
P1000 – 10; Oblast správy údajů pro velitele plavidel
P1000 – 12; Oblast hlášení souhrnných údajů o úlovcích
Dokumenty BRS a překlad v podobě snímatelné počítačem (formát XML) jsou dostupné v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. Na těchto stránkách jsou k dispozici i prováděcí dokumenty pro výměnu údajů.
PŘÍLOHA XVIII
SEZNAM MINIMÁLNÍCH INFORMACÍ POŽADOVANÝCH K VYTVOŘENÍ ZÁKLADU PRO VÝROČNÍ ZPRÁVU O KONTROLE A INSPEKCÍCH O UPLATŇOVÁNÍ ČLÁNKU 93b NAŘÍZENÍ (ES) Č. 1224/2009
1) Stávající zdroje, které jsou k dispozici pro kontrolu a inspekce
Počet inspekčních plavidel pro inspekci rybolovu
Počet inspekčních plavidel, která jsou určena pro kontrolu rybolovu
Počet inspekčních plavidel, která nejsou určena pro kontrolu rybolovu
Procento doby strávené kontrolou rybolovu
Počet úředních letadel pro kontrolu rybolovu a dohled nad ním
Počet inspekčních letadel, která jsou určena pro kontrolu rybolovu
Počet inspekčních letadel, která nejsou určena pro kontrolu rybolovu
Procento provozních hodin strávených kontrolou rybolovu a dohledem nad ním
Počet úředních systémů dálkově řízených letadel (RPAS) pro kontrolu rybolovu a dohled nad ním
Počet jiných prostředků kontroly a inspekce pro kontrolu rybolovu a dohled nad ním (uveďte druh jiných prostředků kontroly a inspekce)
Počet osob oprávněných provádět inspekce (v přepočtu na plný úvazek)
Přidělení rozpočtových prostředků stávajícím zdrojům, které jsou k dispozici pro kontrolu rybolovu a dohled nad ním, pro následující kategorie
Lidské zdroje
Vybavení (pro kterékoli z písmen a. až d.)
Odborná příprava
2) Provedené kontroly a inspekce
Počet kontrol a inspekcí provedených na moři
Počet kontrol a inspekcí provedených u překládek
Počet kontrol a inspekcí provedených v přístavu / v místě vykládky
Počet kontrol a inspekcí provedených na trhu
Počet kontrol a inspekcí provedených u dopravních prostředků
Počet kontrol a inspekcí provedených u pomocných plavidel
Počet kontrol a inspekcí provedených u lovných zařízení na moři
Počet kontrol a inspekcí provedených u provozovatele bez plavidla
Počet kontrol a inspekcí provedených v chovech tuňáka obecného
Počet kontrol a inspekcí provedených u rekreačního rybolovu na moři
Počet provedených kontrol a inspekcí, na které se nevztahují písmena a. až j. (Poskytněte podrobné informace)
3) Zjištěná a potvrzená porušení, včetně závažných porušení (uveďte a) druh každého porušení a b) právní základ; c) uveďte, zda se porušení týkalo právnické nebo fyzické osoby; d) případná následná opatření (i) správní/trestní sankce; ii) druh doprovodné sankce; iii) odkaz na okamžité donucovací opatření); e) počet sankčních bodů, pokud je to relevantní (i) na jednoho velitele; ii) na jednoho držitele licence) a f) nevyřízená/uzavřená/promlčená porušení)
Počet zjištěných porušení předpisů
Počet zjištěných závažných porušení předpisů
Počet potvrzených porušení předpisů
Počet potvrzených závažných porušení předpisů
PŘÍLOHA XIX
POKYNY K VYPLNĚNÍ A ODESLÁNÍ PRODEJNÍHO DOKLADU
V souladu s články 62 a 64 nařízení (ES) č. 1224/2009 a hlavou III kapitolou IV tohoto nařízení se do prodejního dokladu zaznamenávají níže uvedené minimální informace. Tím nejsou dotčeny další požadavky stanovené podle pravidel společné rybářské politiky nebo vnitrostátními orgány členského státu nebo třetí země, ani možnost, aby příslušné orgány členského státu vlajky případně doplnily dostupné údaje před jejich výměnou.
|
Datový prvek |
Povinný (M), Nepovinný (O) a CIF (Povinný, pokud se použije) |
Popis informací, které se mají zaznamenat |
|
Identifikace prodeje |
|
|
|
(1) Jedinečné identifikační číslo |
M |
Jedinečné identifikační číslo prodejního dokladu. |
|
(2) Země |
M |
Země, ve které se prodej uskutečňuje, se uvede jako třípísmenný kód ISO země. |
|
(3) Místo |
M |
Přístav nebo místo vykládky, kde se prodej uskutečňuje. Je zaznamenán pomocí kódů zveřejněných v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(4) Cena |
M |
Celková cena transakce v tomto dokladu, bez daní, vyjádřená jako peněžní hodnota s maximálně dvěma desetinnými místy, a použitá měna. |
|
(5) Odesílatel |
M |
Číslo plátce DPH odesílatele, daňové identifikační číslo odesílatele nebo jiný jedinečný identifikátor. |
|
(6) Jméno kupujícího |
M |
Jméno a přesná adresa (název ulice, číslo popisné, město, poštovní směrovací číslo, členský stát nebo třetí země) prvního kupujícího (fyzické nebo právnické osoby). |
|
(7) Identifikační číslo kupujícího |
M |
Číslo plátce DPH kupujícího, daňové identifikační číslo kupujícího nebo jiný jedinečný identifikátor. |
|
(8) Jméno poskytovatele |
M |
Jméno a přesná adresa (název ulice, číslo popisné, město, poštovní směrovací číslo, členský stát nebo třetí země) provozovatele nebo velitele plavidla provádějícího odlov, a pokud se liší, tytéž údaje o prodávajícím. |
|
(9) Identifikace poskytovatele |
M |
Uvede se číslo plátce DPH poskytovatele, daňové identifikační číslo poskytovatele nebo jiný jedinečný identifikátor. |
|
(10) Jméno/název provozovatele |
M |
Jméno/název a přesná adresa (název ulice, číslo popisné, město, poštovní směrovací číslo, členský stát nebo třetí země) nebo identifikační číslo provozovatele odpovědného za vážení podle čl. 60 odst. 5 nařízení (ES) č. 1224/2009. |
|
(11) Datum |
M |
Datum uskutečnění prodeje. Zaznamenává se v UTC. |
|
(12) Čas |
O |
Čas (obsahující alespoň hodiny a minuty) uskutečnění prodeje. Zaznamenává se v UTC. |
|
(13) Prodejní dávka |
O |
Odkaz na příslušný rybí produkt. |
|
(14) Odkaz na fakturu |
O |
Referenční číslo faktury nebo kupní smlouvy podle definice členského státu, ve kterém se transakce uskutečnila. |
|
(15) Odkaz na prohlášení o převzetí |
CIF |
Odkaz na příslušné prohlášení o převzetí. |
|
(16) Identifikace produktu |
M |
U všech produktů, na které se vztahují společné obchodní normy, se uvádějí alespoň tyto informace: — třímístný písmenný kód FAO druhů; — hmotnost produktu v kilogramech, rozčleněná podle druhu obchodní úpravy produktu a stavu zpracování, nebo, v případě vhodnosti, v počtu jedinců (1); — využití/určení ryb. Je zaznamenán pomocí kódů zveřejněných v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. U druhů BMS nesmí být určení uvedeno jako k přímé lidské spotřebě; — obchodní úprava ryb pomocí kódů uvedených v tabulce 1 přílohy I pro produkty rybolovu; — stát zpracování pomocí kódů uvedených v tabulce 2 přílohy I pro produkty rybolovu; — velikostní třída: povolená velikost (LSC) nebo velikost pod minimální referenční velikostí pro zachování zdrojů (BMS). V případě produktů rybolovu nedosahujících minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů, množství vyjádřená v kilogramech čisté hmotnosti nebo případně v počtu jedinců. Pokud jsou produkty rybolovu skladovány v koších, bednách, kbelících, lepenkových krabicích, vacích, pytlích, blocích nebo jiných obalech, zaznamená se také čistá hmotnost použité jednotky v kilogramech hmotnosti produktu i přesný počet těchto jednotek. |
|
Prostředky lodní dopravy |
|
|
|
(17) Číslo CFR nebo vnitřní registrační číslo (IR) |
CIF |
Identifikace rybářského plavidla podle CFR, pokud to vyžaduje prováděcí nařízení (EU) 2017/218. U všech ostatních plavidel je třeba uvést jedinečné vnitřní vnitrostátní registrační číslo. |
|
(18) Jméno plavidla |
CIF |
Jméno plavidla, je-li k dispozici. |
|
(19) Vnější identifikace |
M |
Písmena a číslo (čísla) přístavu v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení. |
|
(20) Země plavidla |
M |
Stát vlajky rybářského plavidla. |
|
(21) Kontaktní osoba |
O |
Jméno a přesná adresa (název ulice, číslo popisné, město, poštovní směrovací číslo, členský stát nebo třetí země) velitele plavidla. |
|
Rybolovná činnost: |
|
|
|
(22) Jedinečné identifikační číslo rybářského výjezdu (identifikační číslo výjezdu) |
M |
Identifikační číslo rybářského výjezdu EU odpovídající příslušným produktům rybolovu. Pokud je vyžadováno zvláštní identifikační číslo výjezdu třetí země nebo regionální organizace pro řízení rybolovu, uvede se i toto identifikační číslo (čísla) výjezdu. |
|
(23) Zeměpisná oblast úlovků |
M |
Místo, kde byla během rybolovné operace odlovena většina úlovku, jak je uvedeno v příloze XV bodu 21 tohoto nařízení. Oblast odlovu je podrobně popsána alespoň na úrovni požadované pravidly sledovatelnosti podle čl. 58 odst. 5 písm. e) nařízení (ES) č. 1224/2009. Pokud se k hlášení úlovků podle čl. 33 odst. 1 a 3 nařízení (ES) č. 1224/2009 používají prodejní doklady, musí oblast odlovu splňovat minimální podrobnosti nezbytné pro sledování čerpání kvót a intenzity rybolovu. Použijí se kódy oblastí uvedené v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
Vykládka |
|
|
|
(24) Místo |
M |
Přístav místa vykládky je zaznamenán pomocí kódů zveřejněných v rejstříku údajů pro velitele plavidel (Master Data Register) na stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu. |
|
(25) Datum vykládky |
M |
Pokud činnost trvala déle než 24 hodin, zaznamenává se datum zahájení a ukončení činnosti. Zaznamenává se v UTC. |
|
(26) Čas vykládky |
O |
Pokud činnost trvala déle než 24 hodin, zaznamenává se čas zahájení a ukončení činnosti (včetně alespoň hodin a minut). Zaznamenává se v UTC. |
|
(1)
V Baltském moři (pouze u lososů) a v oblasti GFCM (pouze u tuňáků, mečounů obecných a velmi stěhovavých druhů žraloků) a případně v jiných oblastech se zaznamenává i počet ryb ulovených v rámci rybolovné operace. |
||
( 1 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019 o zachování rybolovných zdrojů a ochraně mořských ekosystémů pomocí technických opatření, o změně nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 a (EU) 2019/1022 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 105, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1241/oj).
( 2 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1380/oj).
( 3 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/1130 ze dne 14. června 2017 o vymezení parametrů rybářských plavidel (přepracované znění) (Úř. věst. L 169, 30.6.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1130/oj).
( 4 ) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/218 ze dne 6. února 2017 týkající se rejstříku rybářského loďstva Unie (Úř. věst. L 34, 9.2.2017, s. 9, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/218/oj).
( 5 ) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/1766 ze dne 27. srpna 2025, kterým se doplňuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 stanovením pravidel pro kontrolu rybolovu a dohled nad rybolovnými činnostmi a jejich inspekci, vynucování a dodržování předpisů (Úř. věst. L, 2025/1766, 12.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1766/oj).
( 6 ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 ze dne 12. prosince 2017, o udržitelném řízení vnějšího rybářského loďstva a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 (Úř. věst. L 347, 28.12.2017, s. 81, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2403/oj).