(EU) 2024/2642Nařízení Rady (EU) 2024/2642 ze dne 8. října 2024 o omezujících opatřeních vzhledem k destabilizujícím činnostem Ruska

Publikováno: Úř. věst. L 2642, 9.10.2024 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 8. října 2024 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 10. října 2024 Nabývá účinnosti: 10. října 2024
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 16. prosince 2024

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/2642

ze dne 8. října 2024

o omezujících opatřeních vzhledem k destabilizujícím činnostem Ruska

(Úř. věst. L 2642 9.10.2024, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/3188 ze dne 16. prosince 2024,

  L 3188

1

16.12.2024




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2024/2642

ze dne 8. října 2024

o omezujících opatřeních vzhledem k destabilizujícím činnostem Ruska



Článek 1

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a) 

„nárokem“ jakýkoli nárok, ať již uplatňovaný právní cestou, či nikoli, vznesený na základě smlouvy či transakce nebo v souvislosti s nimi, ať již před vstupem tohoto nařízení v platnost, nebo po jeho vstupu v platnost, a zejména:

i) 

nárok na plnění závazku vyplývajícího ze smlouvy nebo transakce nebo s nimi spojeného;

ii) 

nárok na prodloužení doby platnosti nebo na vyplacení dluhopisů, finančních záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě;

iii) 

nárok na náhradu škody v souvislosti se smlouvou nebo transakcí;

iv) 

protinárok;

v) 

nárok na uznání nebo vymáhání, včetně využití doložky vykonatelnosti, rozsudku či rozhodčího nálezu nebo jiného rovnocenného rozhodnutí bez ohledu na místo vydání;

b) 

„smlouvou nebo transakcí“ jakákoli transakce bez ohledu na její formu a použitelné právo a bez ohledu na to, zda zahrnuje jednu nebo více smluv nebo podobných závazků uzavřených mezi týmiž nebo různými stranami; v tomto smyslu se „smlouvou“ rozumí mimo jiné dluhopis, záruka nebo příslib odškodnění, a to zejména finanční záruka nebo příslib finančního odškodnění, a úvěr, ať už jsou právně nezávislé či nikoli, a jakékoli související ujednání vyplývající z dané transakce nebo s ní související;

c) 

„příslušnými orgány“ příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze II;

d) 

„hospodářskými zdroji“ aktiva všeho druhu, hmotná nebo nehmotná, movitá či nemovitá, která nejsou finančními prostředky, ale lze je použít k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb;

e) 

„zmrazením hospodářských zdrojů“ zabránění jejich použití k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, mimo jiné prodejem, pronájmem nebo zastavením;

f) 

„zmrazením finančních prostředků“ zabránění jakémukoli pohybu, převodu, změně nebo použití finančních prostředků, přístupu k nim nebo nakládání s nimi jakýmkoli způsobem, které by vedly k jakékoli změně jejich objemu, výše, umístění, vlastnictví, držby, povahy či určení nebo k jiné změně, která by umožnila použití těchto finančních prostředků, včetně správy portfolia;

g) 

„finančními prostředky“ finanční aktiva a výnosy všeho druhu, mimo jiné:

i) 

peníze v hotovosti, šeky, peněžní pohledávky, směnky, peněžní příkazy a jiné platební nástroje;

ii) 

vklady u finančních institucí a jiných subjektů, zůstatky na účtech, pohledávky a závazky z pohledávek;

iii) 

veřejně i soukromě obchodované cenné papíry a dluhové nástroje, včetně akcií a kapitálových podílů, certifikátů zastupujících cenné papíry, dluhopisů, směnek, opčních listů, dlužních úpisů a smluv o derivátových nástrojích;

iv) 

úroky, dividendy nebo jiné výnosy nebo hodnoty pocházející z aktiv nebo jimi vytvářené;

v) 

úvěry, práva na započtení, záruky, závazky plnění nebo jiné finanční závazky;

vi) 

akreditivy, konosamenty, dodací listy;

vii) 

dokumenty prokazující podíl na finančních prostředcích nebo na finančních zdrojích;

h) 

„územím Unie“ území členských států, na něž se vztahuje Smlouva o Evropské unii za podmínek v ní stanovených, včetně jejich vzdušného prostoru.

Článek 2

1.  
Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům uvedeným na seznamu v příloze I nebo které jsou jimi vlastněny, drženy či ovládány.
2.  
Žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům uvedeným na seznamu v příloze I nebo v jejich prospěch.
3.  

V příloze I jsou uvedeny fyzické nebo právnické osoby, subjekty či orgány, které:

a) 

jsou odpovědné za činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které oslabují nebo ohrožují demokracii, právní stát, stabilitu nebo bezpečnost Unie, jednoho nebo více z jejích členských států, mezinárodní organizace či třetí země, nebo oslabují či ohrožují svrchovanost nebo nezávislost jednoho či více z jejích členských států či třetí země, nebo tyto činnosti či politiky provádějí, podporují nebo z nich mají prospěch, a to prostřednictvím některé z těchto činností:

i) 

plánování nebo řízení maření či oslabování demokratického politického procesu, mimo jiné bráněním konání voleb či jejich narušováním nebo pokusy o destabilizaci či svržení ústavního pořádku, přímé či nepřímé zapojení do těchto činností nebo jejich usnadňování jiným způsobem;

ii) 

plánování, řízení nebo podpora násilných demonstrací, přímé či nepřímé zapojení do těchto demonstrací nebo jejich usnadňování jiným způsobem;

iii) 

plánování, řízení nebo podpora násilných činů, včetně činností s cílem umlčet a zastrašit osoby kritické vůči krokům či politikám Ruské federace, vyvinout na tyto osoby nátlak nebo vůči nim provést odvetná opatření, přímé či nepřímé zapojení do těchto násilných činů nebo jejich usnadňování jiným způsobem;

iv) 

plánování, řízení nebo podpora využívání koordinované manipulace s informacemi a vměšování, přímé či nepřímé zapojení do těchto činností nebo jejich usnadňování jiným způsobem;

v) 

plánování, řízení nebo podpora jakýchkoli akcí zaměřených na fungování demokratických institucí, ekonomických aktivit nebo služeb veřejného zájmu, včetně neoprávněného vstupu na území členského státu, včetně jeho vzdušného prostoru, nebo na zasahování do kritické infrastruktury, včetně podmořské infrastruktury, její poškození nebo zničení, mimo jiné prostřednictvím sabotáže nebo nepřátelských činností v kyberprostoru v rámci hybridních činností, přímé či nepřímé zapojení do těchto akcí nebo jejich usnadňování jiným způsobem;

vi) 

plánování, řízení nebo podpora účelového využívání migrantů, jak je upraveno v čl. 1 odst. 4 písm. b) nařízení (EU) 2024/1359, přímé či nepřímé zapojení do této činnosti nebo její usnadňování jiným způsobem;

vii) 

využívání ozbrojeného konfliktu, nestability nebo nejistoty, mimo jiné prostřednictvím nezákonného využívání přírodních zdrojů a volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin ve třetí zemi nebo obchodování s nimi;

viii) 

podněcování nebo usnadňování ozbrojeného konfliktu ve třetí zemi;

b) 

jsou spojeny s fyzickými či právnickými osobami, subjekty nebo orgány uvedenými v písmenu a);

c) 

podporují fyzické či právnické osoby, subjekty nebo orgány zapojené do činností uvedených v písmenu a).

Článek 3

1.  

Odchylně od čl. 2 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů poté, co se ujistí, že tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:

a) 

nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v příloze I a rodinných příslušníků závislých na těchto fyzických osobách, včetně plateb za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

b) 

určené výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony nebo k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;

c) 

určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů;

d) 

nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pokud dotčený příslušný orgán oznámil příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by dané povolení mělo být uděleno, nebo

e) 

určené k výplatě na účet nebo z účtu diplomatické či konzulární mise nebo mezinárodní organizace požívající výsad podle mezinárodního práva, pokud jsou tyto platby zamýšleny k oficiálním účelům diplomatické nebo konzulární mise či mezinárodní organizace;

f) 

nezbytné pro fungování diplomatických a konzulárních zastoupení Unie a členských států nebo partnerských zemí v Rusku, včetně delegací, velvyslanectví a misí, nebo mezinárodních organizací v Rusku požívajících výsad podle mezinárodního práva; nebo

g) 

nezbytné pro poskytování služeb elektronických komunikací telekomunikačními operátory z Unie a pro poskytování přiřazených zařízení a služeb nezbytných pro provoz, údržbu a bezpečnost těchto služeb elektronických komunikací.

2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů od jeho udělení.

Článek 4

1.  

Ustanovení čl. 2 odst. 1 a 2 se nepoužijí na poskytování, zpracování nebo vyplácení finančních prostředků, jiných finančních aktiv nebo hospodářských zdrojů či poskytování zboží a služeb nezbytných k zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci nebo k podpoře jiných činností, které podporují základní lidské potřeby, pokud takovou pomoc poskytují a jiné činnosti provádějí:

a) 

Organizace spojených národů (OSN), včetně jejích programů, fondů a dalších subjektů a orgánů, jakož i její specializované agentury a související organizace;

b) 

mezinárodní organizace;

c) 

humanitární organizace se statusem pozorovatele ve Valném shromáždění OSN a členové těchto humanitárních organizací;

d) 

dvoustranně nebo mnohostranně financované nevládní organizace, které se účastní plánů humanitární reakce OSN, plánů reakce OSN na podporu uprchlíků, jiných výzev OSN nebo humanitárních uskupení, jež koordinuje Úřad OSN pro koordinaci humanitárních záležitostí (OCHA);

e) 

organizace a agentury, kterým Unie udělila osvědčení o humanitárním partnerství nebo které jsou certifikovány nebo uznány členským státem v souladu s vnitrostátními postupy;

f) 

specializované agentury členských států; nebo

g) 

zaměstnanci, příjemci grantů, dceřiné společnosti nebo prováděcí partneři subjektů uvedených v písmenech a) až f), pokud jednají v těchto funkcích a v rozsahu, ve kterém jednají v těchto funkcích.

2.  
Výjimka uvedená v odstavci 1 se nepoužije na fyzické nebo právnické osoby, subjekty či orgány, které jsou v příloze I označeny hvězdičkou.
3.  
Aniž je dotčen odstavec 1, a odchylně od čl. 2 odst. 1 a 2 mohou příslušné orgány členského státu povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků či hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění určitých finančních prostředků či hospodářských zdrojů, poté co shledaly, že poskytnutí takových finančních prostředků či hospodářských zdrojů je nezbytné pro zajištění včasného poskytnutí humanitární pomoci nebo k podpoře jiných činností, které podporují základní lidské potřeby.
4.  
Pokud relevantní příslušný orgán do pěti pracovních dnů ode dne obdržení žádosti o povolení podle odstavce 1 nevydá zamítavé rozhodnutí, nevyžádá si informace nebo neoznámí prodloužení uvedené lhůty, považuje se povolení za udělené.
5.  
Dotčený členský stát uvědomí ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle tohoto článku do čtyř týdnů od jeho udělení.

Článek 5

1.  

Odchylně od čl. 2 odst. 1 mohou příslušné orgány povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jsou-li splněny tyto podmínky:

a) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem rozhodčího nálezu, který byl vydán před zařazením fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v článku 2 na seznam v příloze I, nebo předmětem soudního či správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v dotčeném členském státě před tímto dnem či po něm;

b) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení nároků zajištěných takovým nálezem či rozhodnutím nebo uznaných jako platné takovým nálezem či rozhodnutím, a to v mezích stanovených příslušnými právními předpisy, kterými se řídí práva osob uplatňujících takové nároky;

c) 

nález či rozhodnutí není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených v příloze I a

d) 

uznání nálezu či rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě.

2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů od jeho udělení.

Článek 6

1.  

Odchylně od čl. 2 odst. 1 a v případě, kdy je platba fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze I splatná na základě smlouvy nebo dohody, která byla uzavřena dotčenou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, nebo povinnosti, která dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu vznikla, přede dnem, kdy byly fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán zařazeny do přílohy I, mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud dotčený příslušný orgán shledá, že:

a) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity na platbu provedenou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem uvedenými v příloze I a

b) 

platba není v rozporu s čl. 2 odst. 2.

2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů od jeho udělení.

Článek 7

1.  
Ustanovení čl. 2 odst. 2 nebrání finančním nebo úvěrovým institucím, aby na zmrazené účty připisovaly finanční prostředky, které byly na daný účet fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu převedeny třetími stranami, budou-li přírůstky těchto účtů rovněž zmrazeny. Dotyčná finanční nebo úvěrová instituce neprodleně uvědomí o každé takové transakci příslušný orgán.
2.  

Ustanovení čl. 2 odst. 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:

a) 

úroky nebo jiné výnosy z těchto účtů;

b) 

platby splatné na základě smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, kdy byly fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v článku 2 zařazeny do přílohy I, nebo

c) 

platby splatné na základě soudních či správních rozhodnutí nebo rozhodčích nálezů, které byly vydány v některém členském státě nebo jsou vykonatelné v dotčeném členském státě, jsou-li veškeré takové úroky, jiné výnosy a platby zmrazeny podle čl. 2 odst. 1.

Článek 8

1.  

Fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:

a) 

neprodleně poskytnou příslušnému orgánu členského státu, ve kterém mají bydliště nebo sídlo, veškeré informace, které mohou usnadnit zajištění souladu s tímto nařízením, jako jsou informace o účtech a částkách zmrazených v souladu s čl. 2 odst. 1, a předají tyto informace přímo nebo prostřednictvím dotčeného členského státu Komisi a

b) 

spolupracují s příslušným orgánem při ověřování informací uvedených v písmeni a).

2.  
Povinnost uvedená v odstavci 1 se použije v souladu s vnitrostátními nebo jinými použitelnými pravidly týkajícími se důvěrnosti informací v držení soudních orgánů a při zachování důvěrnosti komunikace mezi advokáty a jejich klienty chráněné článkem 7 Listiny základních práv Evropské unie. Za tímto účelem takováto komunikace zahrnuje též komunikaci týkající se právního poradenství poskytovaného jinými certifikovanými odborníky, kteří jsou podle vnitrostátního práva oprávněni zastupovat své klienty v soudním řízení, pokud je toto právní poradenství poskytováno v souvislosti s probíhajícím nebo budoucím soudním řízením.
3.  
Veškeré další informace, které obdrží přímo Komise, se zpřístupní členským státům.
4.  
Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.
5.  
Příslušné orgány členských států, včetně donucovacích orgánů, celních orgánů ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ( 1 ), příslušných orgánů ve smyslu nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ( 2 ), směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ( 3 ) a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ( 4 ), jakož i správci úředních rejstříků, v nichž jsou registrovány fyzické osoby, právnické osoby, subjekty a orgány, jakož i nemovitý nebo movitý majetek, neprodleně zpracovávají a vyměňují si informace, včetně osobních údajů a v nezbytných případech informací uvedených v odstavci 1 tohoto článku, s jinými příslušnými orgány svého členského státu, jiných členských států a s Komisí, jsou-li toto zpracování a výměna nezbytné pro provedení úkolů zpracujícího nebo přijímajícího orgánu v souladu s tímto nařízením, zejména pokud odhalí případy porušení či obcházení nebo pokusů o porušení či obcházení zákazů stanovených v tomto nařízení.

Článek 9

1.  
Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo důsledkem je obcházení opatření uvedených v tomto nařízení, a to včetně účasti na těchto činnostech bez záměrné snahy o dosažení takového cíle nebo důsledku, ale s vědomím, že účast může mít takový cíl nebo důsledek, a se srozuměním s touto možností.
2.  

Fyzické nebo právnické osoby, subjekty či orgány uvedené na seznamu v příloze I:

a) 

oznámí do šesti týdnů ode dne jejich zařazení na seznam v příloze I finanční prostředky nebo hospodářské zdroje v jurisdikci členského státu, které jim patří, jsou jimi vlastněny, drženy nebo ovládány, příslušnému orgánu členského státu, v němž se tyto finanční prostředky nebo hospodářské zdroje nacházejí, a

b) 

spolupracují s příslušným orgánem při ověřování těchto informací.

3.  
Nedodržení odstavce 2 tohoto článku se považuje za účast podle odstavce 1 tohoto článku na činnostech, jejichž cílem nebo výsledkem je obcházení opatření uvedených v článku 2.
4.  
Dotčený členský stát do dvou týdnů od obdržení informací podle odst. 2 písm. a) informuje Komisi.
5.  
Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.
6.  
Veškeré zpracování osobních údajů se provádí v souladu s tímto nařízením a nařízeními (EU) 2016/679 a (EU) 2018/1725, a to pouze v rozsahu nezbytném pro uplatňování tohoto nařízení.

Článek 10

1.  
Ze zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů nebo odmítnutí dát je k dispozici učiněných v dobré víře, že takové jednání je v souladu s tímto nařízením, nevyplývá pro fyzickou či právnickou osobu, subjekt nebo orgán provádějící toto nařízení ani jejich vedoucí pracovníky či zaměstnance žádná odpovědnost, ledaže by se prokázalo, že finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny nebo zadrženy v důsledku nedbalosti.
2.  
Jednání fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů nezakládá jejich odpovědnost, pokud nevěděly a neměly žádný rozumný důvod se domnívat, že svým jednáním porušují opatření stanovená v tomto nařízení.

Článek 11

1.  

Nebude uspokojen žádný nárok vyplývající ze smlouvy nebo transakce, jejichž plnění nebo uskutečnění bylo přímo nebo nepřímo, zcela nebo částečně dotčeno opatřeními uloženými tímto nařízením, a to včetně nároků na náhradu škody nebo jiných nároků tohoto druhu, jako je nárok na kompenzaci nebo nárok vyplývající ze záruky, zejména nárok na prodloužení doby platnosti nebo vyplacení dluhopisů, záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě, zejména finančních záruk nebo příslibů finančního odškodnění, je-li vznesen:

a) 

fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými na seznamu v příloze I;

b) 

jakýmikoli fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány jednajícími prostřednictvím nebo jménem fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v písmeni a).

2.  
Ve všech řízeních k uspokojení nároku nese důkazní břemeno ohledně toho, že uspokojení nároku není zakázáno odstavcem 1, fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán usilující o uspokojení tohoto nároku.
3.  
Tímto článkem není dotčeno právo fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v odstavci 1 na soudní přezkum legálnosti neplnění smluvních závazků s ohledem na toto nařízení.

Článek 12

1.  

Komise a členské státy si navzájem sdělují opatření přijatá podle tohoto nařízení a jakékoli jiné relevantní informace, které mají k dispozici v souvislosti s tímto nařízením, zejména informace o:

a) 

finančních prostředcích zmrazených na základě článku 2 a povoleních udělených na základě výjimek stanovených v tomto nařízení;

b) 

porušování tohoto nařízení, problémech s jeho vymáháním a rozhodnutích vydaných vnitrostátními soudy.

2.  
Členské státy neprodleně předají ostatním členským státům a Komisi veškeré další relevantní informace, které mají k dispozici a které by mohly ovlivnit účinné provádění tohoto nařízení.

Článek 13

1.  
Pokud Rada rozhodne o tom, že se na fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán mají vztahovat opatření uvedená v článku 2, změní odpovídajícím způsobem přílohu I.
2.  
Rada sdělí své rozhodnutí podle odstavce 1 včetně důvodů zařazení na seznam dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu buď přímo, je-li známa jejich adresa a takové sdělení lze učinit, nebo zveřejněním oznámení, čímž těmto fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům umožní předložit připomínky.
3.  
Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí přezkoumá a dotčenou fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán o výsledcích přezkumu informuje.
4.  
Seznam obsažený v příloze I se přezkoumává pravidelně a alespoň každých 12 měsíců.
5.  
Komise je oprávněna měnit přílohu II na základě informací sdělených členskými státy.

Článek 14

1.  
V příloze I jsou uvedeny důvody zařazení dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů na seznam.
2.  
V příloze I jsou uvedeny dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů. Pokud jde o fyzické osoby, mohou tyto informace zahrnovat: jména a přezdívky; datum a místo narození; státní příslušnost; číslo pasu a číslo průkazu totožnosti; pohlaví; adresu, je-li známa a funkci nebo povolání. V případě právnických osob, subjektů nebo orgánů mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.

Článek 15

1.  
Členské státy stanoví sankce za porušení ustanovení tohoto nařízení a přijmou veškerá nezbytná opatření k zajištění jejich uplatňování. Tyto sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující. Členské státy rovněž stanoví vhodná opatření ke konfiskaci výnosů z těchto porušení.
2.  
Členské státy oznámí Komisi sankce uvedené v odstavci 1 neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a oznámí jí rovněž jakékoliv jejich následné změny.

Článek 16

1.  

Rada, Komise a vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) mohou za účelem plnění svých úkolů podle tohoto nařízení zpracovávat osobní údaje. Mezi tyto úkoly patří:

a) 

pokud jde o Radu, příprava a provádění změn přílohy I;

b) 

pokud jde o vysokého představitele, příprava změn přílohy I;

c) 

pokud jde o Komisi:

i) 

začlenění obsahu přílohy I do elektronického konsolidovaného seznamu fyzických a právnických osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují finanční sankce Unie, a do interaktivní mapy sankcí, přičemž obojí je veřejně dostupné;

ii) 

zpracování informací o dopadu opatření tohoto nařízení, jako je hodnota zmrazených finančních prostředků, a informací o povoleních udělených příslušnými orgány.

2.  
Rada, Komise a vysoký představitel zpracovávají v příslušných případech relevantní údaje, které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami uvedenými na seznamu, odsouzení těchto osob za spáchání trestného činu nebo bezpečnostních opatření vztahujících se na tyto osoby, pouze v takovém rozsahu, v jakém je toto zpracování nezbytné pro přípravu přílohy I.
3.  
Pro účely tohoto nařízení jsou Rada, Komise a vysoký představitel určeni „správci“ ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení (EU) 2018/1725 s cílem zajistit, aby dotčené fyzické osoby mohly vykonávat svá práva podle uvedeného nařízení.

Článek 17

1.  
Členské státy určí příslušné orgány uvedené v tomto nařízení a zveřejní je na internetových stránkách uvedených na seznamu v příloze II. Veškeré změny adres svých internetových stránek uvedených na seznamu v příloze II členské státy oznámí Komisi.
2.  
Členské státy oznámí Komisi své příslušné orgány včetně jejich kontaktních údajů neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a oznámí jí rovněž jakékoli následné změny.
3.  
Pokud se v tomto nařízení ukládá povinnost oznámit určité skutečnosti Komisi, informovat ji nebo s ní jinak komunikovat, použije se pro tyto účely adresa a další kontaktní údaje uvedené v příloze II.

Článek 18

Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené v souladu s tímto nařízením použije Komise pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.

Článek 19

Toto nařízení se použije:

a) 

na území Unie, včetně jejího vzdušného prostoru;

b) 

na palubě všech letadel nebo plavidel spadajících do jurisdikce některého členského státu;

c) 

na všechny fyzické osoby nacházející se na území Unie nebo mimo něj, které jsou státními příslušníky některého členského státu;

d) 

na všechny právnické osoby, subjekty či orgány zapsané nebo zřízené podle práva některého členského státu, ať se nacházejí na území Unie nebo mimo ně;

e) 

na všechny právnické osoby, subjekty nebo orgány v souvislosti s jakoukoli obchodní činností vykonávanou zcela nebo částečně v Unii.

Článek 20

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

Seznam fyzických nebo právnických osob, subjektů a orgánů podle článku 2

▼M1

A. 

Fyzické osoby



 

Jméno

Identifikační údaje

Odůvodnění

Datum zařazení na seznam

1.

Artem Sergeevich KUREEV

(v ruštině: Артём Сергеевич КУРЕЕВ)

Důstojník 5. útvaru Federální bezpečnostní služby, šéfredaktor tiskové agentury „African Initiative“, zakladatel fóra „Rusafro“

Datum narození: 24.10.1980

Místo narození: SSSR (nyní Ruská federace)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Číslo cestovního pasu: 4002209800

Daňové identifikační číslo (INN): 782500167259

Arťom Sergejevič Kurjejev (Artem Sergeevich Kureev) je ruský důstojník Federální bezpečnostní služby, který se podílí na nepřátelských činnostech v Evropě i Africe, konkrétně na koordinovaných dezinformačních kampaních. V Evropě vede vlivové kampaně, mimo jiné organizuje šíření článků v ruském a anglickém překladu na zprostředkovaných internetových stránkách a provádí platby za publikace proruských článků s cílem šířit v Evropě ruské dezinformace. V Africe založil dva mediální tituly a vedl záměrné dezinformační kampaně, jejichž cílem bylo narušit realizaci západních projektů v oblasti zdraví v Africe šířením konspiračních teorií, například o údajném využívání Afriky k pokusům s biologickými zbraněmi a o nezákonných testech různých léků západními farmaceutickými společnostmi.

Arťom Sergejevič Kurjejev tím, že plánuje a řídí využívání koordinované manipulace s informacemi a vměšování, provádí činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které narušují či ohrožují stabilitu a bezpečnost v Unii a ve třetích zemích.

16.12.2024

2.

Nikolai Aleksandrovich TUPIKIN

(v ruštině: Николай Александрович ТУПИКИН)

Výkonný ředitel společnosti Structura National Technologies, také známé jako GK Struktura

Místo narození: SSSR (nyní Ruská federace)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Daňové identifikační číslo (INN): 773402066160

Nikolaj Aleksandrovič Tupikin (Nikolai Aleksandrovich Tupikin) je ředitelem a zakladatelem společnosti Structura National Technologies (GK Struktura). Tato společnost je zapojena do Ruskem vedené digitální dezinformační kampaně označované „Doppelganger“, jejímž cílem je manipulovat s informacemi a šířit dezinformace na podporu útočné války Ruska proti Ukrajině a zaměřit se na členské státy Unie, Spojené státy a Ukrajinu. Nikolaj Tupikin pracuje v úzké koordinaci s prezidentskou kanceláří Ruské federace. Je rovněž jednou z klíčových postav ruské dezinformační kampaně šířené v celé Latinské Americe, jejímž cílem je oslabit podporu Ukrajiny .

Nikolaj Aleksandrovič Tupikin tím, že plánuje a řídí využívání koordinované manipulace s informacemi a vměšování, provádí činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které narušují či ohrožují stabilitu a bezpečnost v Unii a ve třetích zemích. Je rovněž spojen se Sofijí Avraamovnou Zacharovou, vedoucí odboru Úřadu prezidenta Ruské federace pro rozvoj informačních a komunikačních technologií a komunikační infrastruktury.

16.12.2024

3.

Sofia Avraamovna ZAKHAROVA

(v ruštině: София Авраамовна ЗАХАРОВА)

Vedoucí odboru Úřadu prezidenta Ruské federace pro rozvoj informačních a komunikačních technologií a komunikační infrastruktury

Místo narození: SSSR (nyní Ruská federace)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: žena

Sofija Avraamovna Zacharova (Sofia Avraamovna Zakharova) je vedoucí odboru Úřadu prezidenta Ruské federace pro rozvoj informačních a komunikačních technologií a komunikační infrastruktury. Je zapojena do kampaně s označením „Doppelganger“, jejímž cílem je manipulovat s informacemi a šířit dezinformace na podporu útočné války Ruska proti Ukrajině a zaměřit se na členské státy Unie, Spojené státy a Ukrajinu. Na této operaci spolupracuje přímo s ředitelem společnosti Social Design Agency Iljou Gambašidzem a ředitelem společnosti GK Struktura Nikolajem Tupikinem. Je také vedoucí týmu a aktivních členkou v takzvaném „Týmu I“ vedeném Iljou Gambašidzem, který stojí za kremelskou dezinformační kampaní šířenou na Západě, zasahující do voleb v různých zemích, a připravuje projekty zaměřené na diskreditaci ruské opozice.

Sofija Avraamovna Zacharova tím, že plánuje a řídí využívání koordinované manipulace s informacemi a vměšování, provádí činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které narušují či ohrožují stabilitu a bezpečnost v Unii a ve třetích zemích.

16.12.2024

4.

Andrey Vladimirovich AVERYANOV

(v ruštině: Андрей Владимирович АВЕРЬЯНОВ)

Velitel jednotky GRU 29155

Generálmajor

Datum narození: 29.9.1967

Místo narození: SSSR (nyní Ruská federace)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Daňové identifikační číslo (INN): 773378888007

Andrej Vladimirovič Avjerjanov (Andrey Vladimirovich Averyanov) je vysoce postavený vojenský činitel hlavního ředitelství generálního štábu ozbrojených sil Ruské federace (GRU). Po smrti Jevgenije Prigožina a restrukturalizaci Wagnerovy skupiny bylo velení ruských vojenských operací v Africe přeorganizováno a převedeno na Africký sbor, spadající pod ruské Ministerstvo obrany, a těmito operacemi byl pověřen Averjanov. V mnoha afrických zemích zajišťují ruské síly bezpečnost vojenským juntám, které svrhly legitimní demokratické vlády, což vážně zhoršilo stabilitu, bezpečnost a demokracii v těchto zemích.

Kromě toho ruské síly v Africe využívají k financování svých operací tamní přírodní zdroje. Na začátku roku 2024 převzaly ruské síly kontrolu nad zlatým dolem Intahaka v Mali.

Andrej Vladimirovič Avjerjanov tak provádí činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které narušují či ohrožují demokracii, právní stát, stabilitu nebo bezpečnost třetích zemí tím, že narušují demokratický politický proces v afrických zemích, v nichž ruské síly působí, a využívají ozbrojeného konfliktu, nestability nebo nejistoty, mimo jiné prostřednictvím nezákonného využívání přírodních zdrojů a volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin ve třetí zemi nebo obchodování s nimi.

16.12.2024

5.

Tinatin Givievna KANDELAKI

také známa jako

TINA KANDELAKI

(v ruštině: Тинатин Гивиевна КАНДЕЛАКИ)

Novinářka, veřejná osobnost, celebrita, televizní moderátorka a producentka, zástupkyně generálního ředitele společnosti Gazprom Media Holding

Datum narození: 10.11.1975

Místo narození: Tbilisi, Gruzínská SSSR (nyní Gruzie)

Státní příslušnost: gruzínská

Pohlaví: žena

Tinatin Givijevna Kandjelaki je ruská novinářka zaměstnaná státem vlastněnou společností Gazprom Media a veřejná osobnost, která využívá své popularity a vlivu ve veřejné sféře k šíření ruské propagandy a k ospravedlňování pokračující ruské útočné války proti Ukrajině. Patřila mezi osoby, které dne 18. března 2022 vystoupily na koncertu na stadionu Lužniki u příležitosti 8. výročí protiprávní anexe Krymu, jenž byl symbolem podpory probíhající války na Ukrajině. Po roce 2014 plně podporovala protiprávní anexi Krymu. Kromě toho je zástupkyní generálního ředitele společnosti Gazprom Media Holding, což je holding sdružující několik mediálních titulů, které šíří protiukrajinskou propagandu a ospravedlňují ruskou agresi vůči Ukrajině.

Několik televizních kanálů vlastněných a řízených společností Gazprom Media Holding nahradilo ukrajinské televizní stanice na místních frekvencích, které Rusové po invazi na Krym násilně obsadili, a tyto televizní kanály se tak aktivně podílely na procesu protiprávní anexe Krymu.

Tinatin Givijevna Kandjelaki je proto odpovědná za činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které narušují nebo ohrožují demokracii, právní stát, stabilitu nebo bezpečnost Unie, jednoho nebo více z jejích členských států, mezinárodní organizace či třetí země , nebo narušují či ohrožují svrchovanost nebo nezávislost jednoho nebo více členských států Unie či třetí země, nebo tyto činnosti či politiky provádí, podporuje nebo z nich má prospěch, a to prostřednictvím plánování, řízení nebo podpory využívání koordinované manipulace s informacemi a vměšování, přímého či nepřímého zapojení do těchto činností nebo jejich usnadňování jiným způsobem.

16.12.2024

6.

Vladimir Vladimirowitsch SERGIYENKO

(v ruštině: Владимир Владимирович СЕРГИЕНКО)

Bývalý asistent poslance Spolkového sněmu Eugena Schmidta

Datum narození: 23.5.1971

Místo narození: Lvov, Ukrajinská SSR (nyní Ukrajina)

Státní příslušnost: ruská, ukrajinská

Pohlaví: muž

Vladimir Vladimirovič Sjergijenko (Vladimir Vladimirowitsch Sergiyenko) je bývalý parlamentní asistent poslance německého Spolkového sněmu Eugena Schmidta. Sjergijenko zároveň aktivně spolupracoval s ruskými zpravodajskými důstojníky, kteří se snažili využít jeho výsadního přístupu do parlamentních a politických kruhů k poškození demokratického politického procesu a ústavního pořádku Spolkové republiky Německo.

Vladimir Vladimirovič Sjergijenko tudíž prováděl a podporoval činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které narušují nebo ohrožují demokracii, právní stát a bezpečnost Spolkové republiky Německo tím, že se podílel přímo či nepřímo na činnostech bránících demokratickým politickým postupům nebo na činnostech narušujících tyto postupy.

16.12.2024

7.

Denis Alexandrovich SMOLYANINOV

(v ruštině: Денис Александрович СМОЛЯНИНОВ)

Plukovník hlavní vojenské zpravodajské služby (GRU)

Datum narození: 26.8.1976

Místo narození: Čeljabinsk, SSSR (nyní Rusko)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Číslo cestovního pasu: 672904784466

Děnis Alexandrovič Smoljaninov (Denis Smolyaninov) je plukovník GRU, který se specializuje na psychologické operace. Je pověřen řízením ukrajinské složky v rámci GRU, jíž procházely seznamy žoldnéřů, kteří měli být vysláni do Donbasu. Rovněž dohlížel na dvě soukromé vojenské společnosti spojené s ministerstvem obrany: vojenskou společnost Longifolia sdružující zločinecké bossy z 90. let, jejímž prostřednictvím byly navázány kontakty se západními soukromými vojenskými společnostmi, a vojenskou bezpečnostní společnost Convoy. Krátce před ruskou invazí na Ukrajinu nasadil na Ukrajině síť agentů. K šíření dezinformací, a to i na Ukrajině, využívá aplikace Telegram. Prostřednictvím sociálních médií najímá agenty, jež mají provádět sabotáže v Unii a další činnosti zaměřené na vytváření napětí mezi zeměmi NATO.

GRU je odpovědná za aktivní přípravu výbuchů, žhářství a poškozování infrastruktury na území Unie s cílem zpomalit dodávky zbraní na Ukrajinu a vyvolat v Evropě neshody a nesouhlas s podporou Ukrajiny.

Děnis Alexandrovič Smoljaninov proto nese odpovědnost za činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které narušují nebo ohrožují stabilitu či bezpečnost v Unii či ve třetích zemích, a tyto činnosti nebo politiky provádí, podporuje nebo z nich má prospěch, a to prostřednictvím plánování a řízení násilných činů, a dále nese odpovědnost za usnadňování využívání koordinované manipulace s informacemi a vměšování.

16.12.2024

8

Vladimir/ Volodymyr LIPCHENKO

(v ruštině: Володимир ЛИПЧЕНКО)

Důstojník GRU

Datum narození: 28.9.1974

Místo narození: Mykolajev, Ukrajinská SSR (nyní Ukrajina)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Číslo cestovního pasu: 4015400649

Volodimir Lipčjenko (Vladimir Lipchenko) je důstojník GRU odpovědný za hybridní útoky v Evropě, které provádí pod pseudonymem „Wlodek Ljach“. Působí v rámci zvláštního oddělení vedeného plukovníkem GRU Děnisem Alexandrovičem Smoljaninovem, které byl zřízeno za účelem provádění sabotáží v západních zemích. Najal osobu, aby pomocí Molotovových koktejlů založila požár v prostorách Muzea okupace v Rize.

Volodimir Lipčjenko tedy nese odpovědnost za provádění činností vlády Ruské federace, které narušují nebo ohrožují stabilitu či bezpečnost v Unii, a to prostřednictvím plánování a řízení násilných činů.

16.12.2024

9.

Yuriy SIZOV

(v ruštině: Юрий СИЗОВ)

Vojenský důstojník GRU

Datum narození: 17.2.1988

Místo narození: Petrohrad, SSSR (nyní Rusko)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Číslo cestovního pasu: 784805190577

Jurij Sizov (Yuriy Sizov) je vojenský důstojník GRU. Slouží ve vojenské jednotce č. 92154. Osobně dával instrukce ohledně náboru agentů s cílem provést útok na hypermarket v Kyjevě, a nahrál videonávod na instalaci výbušného zařízení v jedné z prodejen téhož řetězce v Moskevské oblasti. Byl rovněž odpovědný za organizaci sabotáže na Ukrajině ve Lvovské oblasti v únoru 2024. Dohlížel na agenty ruských zpravodajských služeb zapojené do plánované sabotáže a dával jim příkazy.

Jurij Sizov tedy nese odpovědnost za činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které narušují nebo ohrožují stabilitu či bezpečnost v Unii, a to prostřednictvím plánování a řízení násilných činů, a tyto činnosti nebo politiky provádí, podporuje nebo z nich má prospěch.

16.12.2024

10.

Visa Nokhayevich MIZAEV

(Виса Нохаевич МИЗАЕВ)

také znám jako:

Vishan Nochaevic MIZAYEV;

Vysa Nokhaevich MIZAEV;

Visa Nokhaievych MIZAIEV;

Oleg SHISHKIN

podnikatel

Datum narození: 9.7.1963

Místo narození: Groznyj, SSSR (nyní Ruská federace)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Číslo pasu 753870064 (Ruská federace)

Číslo pasu PRE0018440 (Federace Svatého Kryštofa a Nevise)

Daňové identifikační číslo (INN): 481101523410

Visa Nochajevič Mizajev (Visa Mizaev) je ruský podnikatel. Hrál klíčovou úlohu v operaci ruských zpravodajských služeb namířené proti Německé spolkové zpravodajské službě (BND), při níž podněcoval své spolupachatele, aby od BND získávali informace s nejvyšším stupněm utajení, které předával Federální bezpečnostní službě Ruské federace (FSB).

Visa Nochajevič Mizajev tudíž provádí a podporuje činnosti vlády Ruské federace, které narušují nebo ohrožují bezpečnost Spolkové republiky Německo tím, že se pokouší o destabilizaci jejího ústavního pořádku.

16.12.2024

11.

Olga Alekseevna BELYAVTSEVA

(Ольга Алексеевна БЕЛЯВЦЕВА)

také známa jako:

Olha Oleksiyivna BIELIAVTSEVA;

Olga Alekseevna BELJIAWZEWA;

Olga Aleksevna MIZAEV

podnikatel

Datum narození: 25.10.1969

Místo narození: Lipeck, SSSR (nyní Ruská federace)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: žena

Číslo pasu 768613166 (Ruská federace)

Daňové identifikační číslo (INN): 481100083621

Olga Alexejevna Bjeljavcjeva (Olga Belyavtseva) je ruská podnikatelka. Je manželkou a obchodní partnerkou Visy Nochajeviče Mizajeva. Olga Bjeljavcjeva je spojena s Visou Nochajevičem Mizajevem prostřednictvím spoluvlastnictví dvou společností s ručením omezeným se sídlem v Rusku – „OOO Agronom-sad“ a „OOO Biplast“. Olga Alexejevna Bjeljavcjeva tyto společnosti založila a byla jejich jedinou akcionářkou, po uzavření manželství v roce 2018 převedla 30 % akcií každé společnosti. Podobnou dohodu měli Olga Bjeljavcjeva a Visa Mizajev ohledně vlastnictví společnosti Agronom-Sad Trading, avšak dne 22. února 2023 Visa Mizajev své akcie prodal Olze Bjeljavcjevě, což z časového hlediska přímo odpovídá zapojení Visy Mizajeva do operace ruské zpravodajské služby proti Spolkové republice Německo; Mizajev tak získal dodatečnou likviditu a zatajil svá aktiva.

Olga Alexejevna Bjeljavcjeva tudíž podporuje fyzické nebo právnické osoby, subjekty či orgány zapojené do provádění činností nebo politik vlády Ruské federace, které narušují či ohrožují bezpečnost Spolkové republiky Německo. Je rovněž spojena s Visou Mizajevem.

16.12.2024

12.

Timofey Vyacheslavovich BORDACHEV

(v ruštině: Тимофей Вячеславович БОРДАЧЕВ)

politický vědec

Datum narození: 28.1.1973

Místo narození: Petrohrad, SSSR (nyní Ruská federace)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Timofej Vjačeslovovič Bordačjev (Timofey Bordachev) je ruský politolog a specialista na mezinárodní záležitosti. Je programovým ředitelem tzv. Valdjaského klubu (Valdai Discussion Club), odborným akademickým poradcem Centra pro komplexní evropská a mezinárodní studia na Národní výzkumné univerzitě – Vysoké škole ekonomické a rovněž členem Rady pro zahraniční a obrannou politiku.

Svými aktivitami významně přispívá k ideologické základně a racionalizaci ruské útočné války proti Ukrajině a agresivní politiky Kremlu, mimo jiné tím, že prosazuje názor, že ani Ukrajina jako stát, ani její vláda nejsou legitimní.

Timofej Vjačeslovovič Bordačjev tedy nese odpovědnost za podporu činností nebo politik vlády Ruské federace, které narušují či ohrožují svrchovanost nebo nezávislost Ukrajiny, tím, že se podílí na koordinované manipulaci s informacemi a vměšování a podporuje jejich využívání.

16.12.2024

13.

Harouna DOUAMBA

Podnikatel, ředitel Groupe Panafricain pour le Commerce et l’investissement

Datum narození: 8.1.1973

Místo narození: Cocody, Pobřeží slonoviny

Státní příslušnost: občan Pobřeží slonoviny

Pohlaví: muž

Harouna Douamba je podnikatel z Pobřeží slonoviny, který vede proruskou a protizápadní dezinformační síť ve Středoafrické republice a Burkině Faso.

V roce 2011 založil ve Středoafrické republice nevládní organizaci Aimons Notre Afrique (ANACOM). Uvedená organizace obdržela finanční prostředky od Lobaye Invest, která je spojena s Wagnerovou skupinou. V roce 2022 založil Harouna Douamba v Burkině Faso Groupe Panafricain pour le Commerce et l’Investissement (GPCI). GPCI se podílí na skrytých vlivových operacích.

Dezinformační sítě Harouny Douamby byly v květnu 2021 a poté i v květnu 2023 rozbity společností Meta. Přesto jsou však dezinformační skupiny spojené s GPCI nadále aktivní a pomocí rozsáhlé sítě informačních řetězců vedou strukturované a koordinované dezinformační kampaně. Tyto kampaně jsou zaměřeny zejména na Francii a spočívají mimo jiné v obviněních ze spiknutí, terorismu, destabilizačních operacích nebo přípravě převratů proti Unii nebo jejím členským státům.

Harouna Douamba tím, že plánuje, řídí nebo podporuje využívání koordinované manipulace s informacemi a vměšování, nebo se přímo či nepřímo zapojuje do těchto činností nebo je jiným způsobem usnadňuje, podporuje a provádí činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které oslabují nebo ohrožují demokracii, právní stát, stabilitu či bezpečnost některého z členských států a třetí země.

16.12.2024

14.

Anatolii PRIZENKO

Podnikatel, zaměstnán u společnosti Oriflam Cosmetics S.A.

Datum narození: 26.11.1974

Místo narození: Moldavská SSR (nyní Moldavsko)

Státní příslušnost: moldavská

Pohlaví: muž

Anatolij Prizenko (Anatolii Prizenko) je moldavský podnikatel, který pracuje pro společnost Oriflame Cosmetics S.A. Koncem října 2023 koordinoval vyslání několika moldavských občanů do Francie, kteří výměnou za finanční odměnu pomalovali zdi na tamních ulicích Davidovými hvězdami. Této operaci se dostalo širokého mediálního pokrytí a v kontextu konfliktu mezi Izraelem a Hamásem, který vypukl v návaznosti na útok ze 7. října 2023, měla významný destabilizující účinek. Jako první přenášela záběry z této operace mediální síť Recent Reliable News, která je spojena s vládou Ruské federace a kterou využívají ruští aktéři k dezinformačním kampaním.

Anatolij Prizenko se veřejně přihlásil k odpovědnosti coby organizátor operace. Podle zpráv sdělovacích prostředků byla tato destabilizující operace provedena ve prospěch ruské vojenské zpravodajské služby GRU a jejím cílem bylo stupňovat napětí ve francouzské společnosti.

Anatolij Prizenko tím, že plánuje, nebo řídí využívání koordinované manipulace s informacemi a vměšování nebo se přímo či nepřímo zapojuje do těchto činností, je odpovědný za činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které oslabují nebo ohrožují stabilitu některého členského státu, a tudíž i Unie, a tyto činnosti nebo politiky provádí, podporuje nebo z nich má prospěch.

16.12.2024

15.

Alesia MILORADOVICH nebo Alesya MILORADOVICH nebo Olesya MILORADOVIC

Алеся МИЛОРАДОВИЧ nebo Олеся МИЛОРАДОВИЧ

Zaměstnankyně ruské vlády,

„zprostředkovatelka v oblasti zahraničních věcí“

spolupracovnice projektu „Zahraniční novináři za Rusko“ („Инностранные журналисты за Россию“)

Datum narození: 10.3.1968

Místo narození: Angarsk, SSSR (nyní Rusko)

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: žena

Alesja Miloradovičová (Alesya Miloradovich) je spolupracovnicí vlády Ruské federace ve Francii a sama se označuje za „zprostředkovatelkou v oblasti zahraničních věcí“.

Alesja Miloradovičová uspořádala na ukrajinských územích protizákonně okupovaných Ruskem tzv. „volební pozorovatelskou misi“ v souvislosti s referendem o anexi těchto regionů k Rusku a najala do této mise francouzské státní příslušníky. Veřejně se přiznala, že tak učinila ve prospěch ruské vlády.

Byla rovněž spolupořadatelkou pobytů, které byly financovány vládou Ruské federace, pro francouzské děti v Mezinárodním dětském centru Artěk na protiprávně anektovaném Krymu. Rovněž byla zapojena do ruského propagandistického projektu „Zahraniční novináři za Rusko“ a podílela se na šíření proruských názorů; mimo jiné tvrdila, že společnost ve Francii a na Západě podporuje akce Ruska namířené proti Ukrajině.

Alesja Miloradovičová tím, že plánuje nebo řídí maření či oslabování demokratického politického procesu třetí země, a to i pokusy o destabilizaci jejího ústavního pořádku, přímo či nepřímo se zapojuje do těchto činností nebo je jiným způsobem usnadňuje, je odpovědná za činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které oslabují nebo ohrožují demokracii, právní stát, stabilitu nebo bezpečnost třetí země, nebo tyto činnosti či politiky provádí, podporuje nebo z nich má prospěch.

16.12.2024

16.

Oleg Sergeevich EREMENKO

(v ruštině: Олег Сергеевич ЕРЕМЕНКО)

Představitel organizace „Důstojníci Ruska“ (Officers of Russia), bývalý důstojník GRU

Datum narození: 18.5.1978

Místo narození: Biškek, Kyrgyzská SSR (nyní Kyrgyzstánú

Státní příslušnost: ruská

Pohlaví: muž

Oleg Sergejevič Jeremenko (Oleg Eremenko) je bývalý důstojník GRU a aktivní člen různých ruských vlivových skupin. Je zejména členem organizace „Důstojníci Ruska“, kterou ruské vojenské a bezpečnostní služby využívají k ovlivňování domácí politiky tím, že budují vazby s veterány z řad ruské diaspory a s pracovníky vojenských a bezpečnostních složek bývalých spojenců sovětských ozbrojených sil ve výslužbě; v této organizaci působí jako hlavní zástupce pro Německo. Z titulu této funkce je Oleg Sergejevič Jeremenko spojen se subjekty označenými ze strany EU, jimiž jsou Rossotrudničestvo , který je provozovatelem „Ruského domu“ v Berlíně, a Wagnerova skupina. Jakožto vyslanec ruského aparátu státní bezpečnosti Jeremenko buduje vazby na protidemokratické organizace v Německu a podporuje je. Má dobré styky s krajně levicovými protidemokratickými skupinami a skupinami bývalých pracovníků nezákonných bezpečnostních služeb NDR a veteránů vojenských útvarů NDR, jako je proruské sdružení bývalých parašutistů Desant e.V.

Oleg Sergejevič Jeremenko tedy podporuje činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které narušují nebo ohrožují demokracii, právní stát, stabilitu či bezpečnost Spolkové republiky Německo tím, že narušují demokratický politický proces, a to i pokusy o destabilizaci jejího ústavního pořádku.

16.12.2024

B. 

Právnické osoby, subjekty a orgány



 

Název

Identifikační údaje

Odůvodnění

Datum zařazení na seznam

1.

GRU Unit 29155

ФКУ „Войсковая Часть 29155“

Místo registrace: 105077, Moskva, 11th Parkovaya Street, 38A

Registrační číslo: 7719737879

Registrační identifikační číslo (OGRN): 1097746770395

GRU Unit 29155 je jednotka operující v utajení, jež je součástí ruské vojenské zpravodajské služby (GRU); je známá svým zapojením do zahraničních atentátů a destabilizačních aktivit v Evropě. Prostřednictvím převratů, atentátů, bombových útoků a kybernetických útoků prováděných proti jiným zemím po celém světě v souvislosti s válkou na Ukrajině se snaží vyvolat chaos a destabilizovat země Evropské unie. Prováděním těchto akcí se snaží pomáhat Rusku a přinášet mu prospěch. GRU Unit 29155 prováděla kybernetické útoky a další útoky na kritickou infrastrukturu. Je tedy odpovědná za činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které oslabují nebo ohrožují demokracii, právní stát, stabilitu nebo bezpečnost Unie nebo jednoho nebo více z jejích členských států, nebo tyto činnosti či politiky provádí, podporuje nebo z nich má prospěch, a to prostřednictvím plánování, řízení nebo podpory násilných činů, přímého či nepřímého zapojení do těchto násilných činů nebo jejich usnadňování jiným způsobem, jakož i prostřednictvím plánování, řízení nebo podpory jakýchkoli akcí zaměřených na zasahování do kritické infrastruktury, její poškození nebo zničení, mimo jiné prostřednictvím sabotáže nebo nepřátelských činností v kyberprostoru v rámci hybridních činností, zapojení do těchto akcí nebo jejich usnadňování jiným způsobem.

16.12.2024

2.

Groupe Panafricain pour le Commerce et l’Investissement

GPCI

Místo registrace: Lomé, Togo

Datum registrace: leden 2022

Groupe Panafricain pour le Commerce et l’Investissement (GPCI, Panafrická skupina pro obchod a investice) je dezinformační síť, která provádí proruské skryté vlivové operace, zejména ve Středoafrické republice a Burkině Faso. GPCI byla v květnu 2023 rozbita společností Meta. Přesto je však GPCI nadále aktivní a pomocí rozsáhlé sítě informačních řetězců vede strukturované a koordinované dezinformační kampaně. Tyto kampaně jsou zaměřeny zejména na Francii a spočívají mimo jiné v obviněních ze spiknutí, terorismu, destabilizačních operacích nebo přípravě převratů proti Unii nebo jejím členským státům. GPCI je nepřímo financována Wagnerovou skupinou.

GPCI tím, že plánuje, řídí nebo podporuje využívání koordinované manipulace s informacemi a vměšování, přímo či nepřímo se zapojuje do těchto činností nebo je jiným způsobem usnadňuje, je odpovědná za činnosti nebo politiky vlády Ruské federace, které oslabují nebo ohrožují demokracii, stabilitu nebo bezpečnost Unie nebo jednoho nebo více z jejích členských států, nebo tyto činnosti či politiky provádí nebo podporuje.

16.12.2024

3.

African Initiative

Místo registrace: Moskva, Rusko

Datum registrace: září 2023

African Initiative (Africká iniciativa) je zpravodajská agentura, která působí na africkém kontinentu. Podílí se na šíření ruské propagandy a dezinformací proti Západu a najímá novináře a influencery za účelem šíření ruské propagandy. Organizuje rovněž tiskové návštěvy pro africké novináře na protiprávně okupovaných územích Ukrajiny, během nichž je šířen proruský narativ o válce. African Initiative rovněž pořádá akce sloužící zájmům vlády Ruské federace, mimo jiné pokud jde o usnadnění přístupu k nerostným zdrojům.

African Initiative tím, že plánuje, řídí nebo podporuje využívání koordinované manipulace s informacemi a vměšování, přímo či nepřímo se zapojuje do těchto činností nebo je jiným způsobem usnadňuje, je odpovědná za podporu činností nebo politiky vlády Ruské federace, které oslabují nebo ohrožují demokracii, právní stát, stabilitu a bezpečnost Unie nebo jednoho nebo více z jejích členských států či třetí země.

16.12.2024

▼B




PŘÍLOHA II

Internetové stránky pro informace o příslušných orgánech a adresa pro účely oznamování Komisi

BELGIE

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULHARSKO

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČESKO

https://fau.gov.cz/en/international-sanctions

DÁNSKO

https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner

NĚMECKO

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONSKO

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRSKO

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ŘECKO

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANĚLSKO

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIE

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CHORVATSKO

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITÁLIE

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

KYPR

https://mfa.gov.cy/themes/

LOTYŠSKO

https://www.fid.gov.lv/en

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUCEMBURSKO

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MAĎARSKO

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://smb.gov.mt/

NIZOZEMSKO

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

RAKOUSKO

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLSKO

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALSKO

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVENSKO

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKO

https://um.fi/pakotteet

ŠVÉDSKO

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adresa pro účely oznamování Evropské komisi:

Commission européenne / Europese Commissie Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA) SPA2 Pavillion Rue de Spa / Spaastraat 2 B-1000 Brusel, Belgie

E-mail: [email protected]



( ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).

( ) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013 ze dne 26. června 2013 o obezřetnostních požadavcích na úvěrové instituce a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 176, 27.6.2013, s. 1).

( ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2015/849 ze dne 20. května 2015 o předcházení využívání finančního systému k praní peněz nebo financování terorismu, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/60/ES a směrnice Komise 2006/70/ES (Úř. věst. L 141, 5.6.2015, s. 73).

( ) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349).

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU