(EU) 2023/888Nařízení Rady (EU) 2023/888 ze dne 28. dubna 2023 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem destabilizujícím Moldavskou republiku

Publikováno: Úř. věst. L 114, 2.5.2023, s. 1-11 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 28. dubna 2023 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 3. května 2023 Nabývá účinnosti: 3. května 2023
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Konsolidované znění předpisu s účinností od 30. května 2023

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/888

ze dne 28. dubna 2023

o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem destabilizujícím Moldavskou republiku

(Úř. věst. L 114 2.5.2023, s. 1)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/1045 ze dne 30. května 2023,

  L 140I

1

30.5.2023




▼B

NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2023/888

ze dne 28. dubna 2023

o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem destabilizujícím Moldavskou republiku



Článek 1

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

a) 

„nárokem“ jakýkoli nárok, uplatňovaný právní cestou či nikoli, jenž vznikl přede dnem nebo po dni vstupu tohoto nařízení v platnost na základě smlouvy nebo transakce nebo v souvislosti s nimi, a zejména:

i) 

nárok na plnění závazku vyplývajícího ze smlouvy nebo transakce nebo s nimi spojeného;

ii) 

nárok na prodloužení doby platnosti nebo na vyplacení dluhopisů, finančních záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě;

iii) 

nárok na náhradu škody související se smlouvou nebo transakcí;

iv) 

protinárok;

v) 

nárok na uznání nebo vymáhání, včetně využití doložky vykonatelnosti, rozsudku či rozhodčího nálezu nebo jiného rovnocenného rozhodnutí bez ohledu na místo vydání;

b) 

„smlouvou nebo operací“ jakákoli operace bez ohledu na její formu a použitelné právo a bez ohledu na to, zda zahrnuje jednu nebo více smluv nebo podobných závazků uzavřených mezi týmiž nebo různými stranami; v tomto smyslu se „smlouvou“ rozumějí též dluhopisy, záruky nebo přísliby odškodnění, zejména finanční záruky nebo přísliby finančního odškodnění, a úvěry, ať už jsou právně nezávislé či nikoli, a jakékoli související ujednání vyplývající z dané obchodní operace nebo s ní související;

c) 

„příslušnými orgány“ příslušné orgány členských států uvedené na internetových stránkách, jejichž seznam je uveden v příloze II;

d) 

„hospodářskými zdroji“ aktiva všeho druhu, hmotná nebo nehmotná, movitá či nemovitá, která nejsou finančními prostředky, ale lze je použít k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb;

e) 

„zmrazením hospodářských zdrojů“ zabránění použití hospodářských zdrojů k získání finančních prostředků, zboží nebo služeb jakýmkoli způsobem, zejména prodejem, pronájmem nebo zastavením;

f) 

„zmrazením finančních prostředků“ zabránění jakémukoli pohybu, převodu, změně nebo použití finančních prostředků, přístupu k nim nebo nakládání s nimi jakýmkoli způsobem, které by vedly k jakékoli změně jejich objemu, výše, umístění, vlastnictví, držby, povahy, určení nebo k jiné změně, která by umožnila použití těchto finančních prostředků, včetně správy portfolia;

g) 

„finančními prostředky“ finanční aktiva a výnosy všeho druhu, mimo jiné:

i) 

peníze v hotovosti, šeky, peněžní pohledávky, směnky, peněžní poukázky a jiné platební nástroje;

ii) 

vklady u finančních institucí nebo jiných subjektů, zůstatky na účtech, pohledávky a závazky z pohledávek;

iii) 

veřejně i soukromě obchodované cenné papíry a dluhové nástroje, včetně akcií a kapitálových podílů, certifikátů zastupujících cenné papíry, dluhopisů, směnek, opčních listů, dlužních úpisů a smluv o derivátových nástrojích;

iv) 

úroky, dividendy nebo jiné výnosy či hodnoty pocházející z aktiv nebo jimi vytvářené;

v) 

úvěry, práva na započtení, záruky, závazky plnění nebo jiné finanční závazky;

vi) 

akreditivy, konosamenty, dodací listy;

vii) 

dokumenty prokazující podíl na finančních prostředcích nebo na finančních zdrojích;

h) 

„územím Unie“ území členských států, na něž se vztahuje Smlouva za podmínek v ní stanovených, včetně jejich vzdušného prostoru.

Článek 2

1.  
Zmrazují se veškeré finanční prostředky a hospodářské zdroje, které patří fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům uvedeným na seznamu v příloze I nebo které jsou jimi vlastněny, drženy či ovládány.
2.  
Žádné finanční prostředky ani hospodářské zdroje nesmějí být přímo ani nepřímo zpřístupněny fyzickým nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům uvedeným na seznamu v příloze I nebo v jejich prospěch.
3.  

Příloha I obsahuje:

a) 

fyzické nebo právnické osoby, subjekty nebo orgány odpovědné za činnosti nebo politiky, které narušují nebo ohrožují svrchovanost a nezávislost Moldavské republiky a demokracii, právní stát, stabilitu či bezpečnost v Moldavské republice, tyto činnosti nebo politiky podporují nebo je provádějí, a to kterýmkoliv z těchto způsobů:

i) 

bráněním demokratickému politickému procesu nebo jeho narušováním, mimo jiné bráněním konání voleb či jejich vážným narušováním nebo pokusy o destabilizaci či svržení ústavního pořádku;

ii) 

plánováním, řízením nebo podporováním násilných demonstrací nebo jiných násilných činů nebo přímým či nepřímým zapojením do nich či jejich usnadňováním, nebo

iii) 

pácháním závažných finančních deliktů ve vztahu k veřejným financím a nedovoleným vývozem kapitálu;

b) 

fyzické nebo právnické osoby, subjekty či orgány spojené s fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty nebo orgány popsanými v písmenu a).

Článek 3

1.  

Odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány povolit za podmínek, které považují za vhodné, uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud shledají, že dotčené finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou:

a) 

nezbytné pro uspokojení základních potřeb fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v příloze I a rodinných příslušníků závislých na těchto fyzických osobách, včetně plateb za potraviny, plateb nájemného nebo splácení hypoték, plateb za léky a lékařskou péči, plateb daní, pojistného a poplatků za veřejné služby;

b) 

určené výlučně k úhradě přiměřených honorářů za odborné výkony nebo k náhradě výdajů vzniklých v souvislosti s poskytováním právních služeb;

c) 

určené výlučně k úhradě poplatků nebo nákladů na běžné vedení nebo správu zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů;

d) 

nezbytné k úhradě mimořádných výdajů, pokud dotčený příslušný orgán oznámil příslušným orgánům ostatních členských států a Komisi alespoň dva týdny před udělením povolení důvody, pro něž se domnívá, že by dané povolení mělo být uděleno, nebo

e) 

určené k výplatě na účet nebo z účtu diplomatické či konzulární mise nebo mezinárodní organizace požívající výsad podle mezinárodního práva, pokud jsou tyto platby zamýšleny k oficiálním účelům diplomatické nebo konzulární mise či mezinárodní organizace.

2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení.

Článek 4

1.  
Ustanovení čl. 2 odst. 2 se nepoužije na finanční prostředky a hospodářské zdroje zpřístupněné organizacemi a agenturami, které jsou posouzeny Unií podle pilířů a s nimiž Unie podepsala dohodu o finančním rámcovém partnerství, na jejímž základě tyto organizace a agentury jednají jako humanitární partneři Unie, pokud je poskytnutí těchto finančních prostředků a hospodářských zdrojů nezbytné výhradně pro humanitární účely v Moldavské republice.
2.  
V případech, na které se nevztahuje odstavec 1 tohoto článku, a odchylně od článku 2 mohou příslušné orgány za obecných nebo zvláštních podmínek, které považují za vhodné, udělit zvláštní nebo obecné povolení pro uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nebo zpřístupnění některých finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud je poskytnutí těchto finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů nezbytné výhradně pro humanitární účely v Moldavské republice.
3.  
Nevydá-li příslušný orgán do 5 pracovních dnů ode dne obdržení žádosti o povolení uvedené v odstavci 2 zamítavé rozhodnutí, žádost o informace, nebo oznámení o prodloužení této lhůty, považuje se povolení za udělené.
4.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 2 a 3 do 2 týdnů od jeho udělení.

Článek 5

1.  

Odchylně od čl. 2 odst. 1 mohou příslušné orgány povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, jsou-li splněny tyto podmínky:

a) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje jsou předmětem rozhodčího nálezu, který byl vydán před zařazením fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v článku 2 na seznam v příloze I, nebo předmětem soudního či správního rozhodnutí vydaného v Unii nebo soudního rozhodnutí vykonatelného v dotčeném členském státě před tímto dnem či po něm;

b) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity výlučně k uspokojení nároků zajištěných takovým nálezem či rozhodnutím nebo uznaných jako platné takovým nálezem či rozhodnutím, a to v mezích stanovených použitelnými právními předpisy upravujícími práva osob uplatňujících takové nároky;

c) 

nález či rozhodnutí není ve prospěch fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených v příloze I a

d) 

uznání nálezu či rozhodnutí není v rozporu s veřejným pořádkem v dotčeném členském státě.

2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení.

Článek 6

1.  

Odchylně od čl. 2 odst. 1 a v případě, kdy je platba fyzické nebo právnické osoby, subjektu nebo orgánu uvedených v příloze I splatná na základě smlouvy nebo dohody, která byla uzavřena dotčenou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem nebo orgánem, nebo povinnosti, která dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu vznikla, přede dnem, kdy byly fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán zařazeny do přílohy I, mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, povolit uvolnění některých zmrazených finančních prostředků nebo hospodářských zdrojů, pokud dotčený příslušný orgán shledá, že:

a) 

finanční prostředky nebo hospodářské zdroje budou použity na platbu provedenou fyzickou nebo právnickou osobou, subjektem či orgánem uvedenými v příloze I a

b) 

platba není v rozporu s čl. 2 odst. 2.

2.  
Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavce 1 do dvou týdnů po jeho udělení.

Článek 7

1.  
Ustanovení čl. 2 odst. 2 nebrání finančním nebo úvěrovým institucím, aby na zmrazené účty připisovaly finanční prostředky, které byly na daný účet fyzické nebo právnické osoby, subjektu či orgánu uvedených na seznamu převedeny třetími stranami, budou-li přírůstky těchto účtů rovněž zmrazeny. Dotčená finanční nebo úvěrová instituce o každé takové transakci neprodleně uvědomí relevantní příslušný orgán.
2.  

Ustanovení čl. 2 odst. 2 se nepoužije, jsou-li na zmrazené účty připsány:

a) 

úroky nebo jiné výnosy z těchto účtů;

b) 

platby splatné na základě smluv, dohod nebo závazků, které byly uzavřeny nebo vznikly přede dnem, kdy byly fyzická nebo právnická osoba, subjekt nebo orgán uvedené v článku 2 zařazeny do přílohy I, nebo

c) 

platby splatné na základě soudních či správních rozhodnutí nebo rozhodčích nálezů, které byly vydány v některém členském státě nebo jsou vykonatelné v dotčeném členském státě,

pokud jsou takové úroky, jiné výnosy a platby zmrazeny podle čl. 2 odst. 1.

Článek 8

1.  

Aniž jsou dotčeny platné předpisy o ohlašování, důvěrnosti údajů a profesním tajemství, fyzické a právnické osoby, subjekty a orgány:

a) 

neprodleně poskytnou příslušnému orgánu členského státu, ve kterém mají bydliště nebo sídlo, veškeré informace, které mohou usnadnit zajištění souladu s tímto nařízením, jako jsou informace o účtech a částkách zmrazených v souladu s čl. 2 odst. 1 a předají tyto informace přímo nebo prostřednictvím členského státu Komisi a

b) 

spolupracují s příslušným orgánem při ověřování informací uvedených v písmenu a).

2.  
Veškeré další informace, které obdrží přímo Komise, se zpřístupní členským státům.
3.  
Veškeré informace poskytnuté nebo obdržené na základě tohoto článku se použijí pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.

Článek 9

Zakazuje se vědomá a úmyslná účast na činnostech, jejichž cílem nebo výsledkem je obcházení opatření uvedených v článku 2.

Článek 10

1.  
Ze zmrazení finančních prostředků a hospodářských zdrojů nebo odmítnutí dát je k dispozici učiněných v dobré víře, že takové jednání je v souladu s tímto nařízením, nevyplývá pro fyzickou či právnickou osobu, subjekt nebo orgán provádějící toto nařízení ani jejich vedoucí pracovníky či zaměstnance žádná odpovědnost, ledaže by se prokázalo, že finanční prostředky a hospodářské zdroje byly zmrazeny nebo zadrženy v důsledku nedbalosti.
2.  
Jednání fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů nezakládá jejich odpovědnost, pokud nevěděly a neměly žádný důvod se domnívat, že svým jednáním porušují opatření stanovená v tomto nařízení.

Článek 11

1.  

Nebude uspokojen žádný nárok vyplývající ze smlouvy nebo transakce, jejichž plnění nebo uskutečnění bylo přímo nebo nepřímo, zcela nebo částečně dotčeno opatřeními uloženými tímto nařízením, a to včetně nároků na náhradu škody nebo jiných nároků tohoto druhu, jako je nárok na náhradu nebo nárok vyplývající ze záruky, zejména nárok na prodloužení doby platnosti nebo vyplacení dluhopisů, záruk nebo příslibu odškodnění v jakékoli formě, zejména finančních záruk nebo příslibů finančního odškodnění, je-li vznesen:

a) 

fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány uvedenými na seznamu v příloze I;

b) 

jakýmikoli fyzickými nebo právnickými osobami, subjekty či orgány jednajícími prostřednictvím nebo jménem fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v písmenu a).

2.  
Ve všech řízeních k uspokojení nároku nese důkazní břemeno ohledně toho, že uspokojení nároku není zakázáno odstavcem 1, fyzická nebo právnická osoba, subjekt či orgán usilující o uspokojení tohoto nároku.
3.  
Tímto článkem není dotčeno právo fyzických nebo právnických osob, subjektů či orgánů uvedených v odstavci 1 na soudní přezkoumání legálnosti neplnění smluvních závazků s ohledem na toto nařízení.

Článek 12

1.  

Komise a členské státy se navzájem informují o opatřeních přijatých podle tohoto nařízení a sdílejí jakékoli další relevantní informace, které mají v souvislosti s tímto nařízením k dispozici, zejména informace o:

a) 

finančních prostředcích zmrazených podle článku 2 a povolení udělených podle článků 3, 5 a 6;

b) 

jeho porušování, o problémech s jeho vymáháním a o rozhodnutích vydaných vnitrostátními soudy.

2.  
Členské státy neprodleně předají ostatním členským státům a Komisi veškeré další relevantní informace, které mají k dispozici a které by mohly ovlivnit účinné provádění tohoto nařízení.

Článek 13

1.  
Pokud Rada rozhodne o tom, že se na fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán mají vztahovat opatření uvedená v článku 2, změní odpovídajícím způsobem přílohu I.
2.  
Rada sdělí dotčené fyzické nebo právnické osobě, subjektu či orgánu své rozhodnutí podle odstavce 1 včetně důvodů pro jejich zařazení na seznam, a to buď přímo, je-li známa jejich adresa, nebo zveřejněním oznámení, a tím jim umožní se k záležitosti vyjádřit.
3.  
Jsou-li předloženy připomínky nebo nové podstatné důkazy, Rada své rozhodnutí podle odstavce 1 přezkoumá a dotčenou fyzickou nebo právnickou osobu, subjekt či orgán o této skutečnosti informuje.
4.  
Seznam uvedený v příloze I se pravidelně přezkoumává, a to alespoň každých 12 měsíců.
5.  
Komise je oprávněna měnit přílohu II na základě informací sdělených členskými státy.

Článek 14

1.  
V příloze I jsou uvedeny důvody zařazení dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů na seznam.
2.  
V příloze I jsou uvedeny dostupné informace nezbytné k identifikaci dotčených fyzických nebo právnických osob, subjektů nebo orgánů. V případě fyzických osob mohou tyto informace zahrnovat: jména, včetně dalších používaných jmen, datum a místo narození, státní příslušnost, číslo pasu a číslo průkazu totožnosti, pohlaví, adresu, je-li známa, a funkci nebo povolání. Pokud jde o právnické osoby, subjekty a orgány, mohou tyto informace zahrnovat názvy, místo a datum registrace, registrační číslo a místo podnikání.

Článek 15

1.  
Členské státy stanoví sankce za porušení ustanovení tohoto nařízení a přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění jejich uplatňování. Sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.
2.  
Členské státy oznámí Komisi sankce a opatření uvedené v odstavci 1 neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a uvědomí ji o všech následných změnách.

Článek 16

1.  

Rada, Komise a vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku a Evropské komise (dále jen „vysoký představitel“) zpracovávají osobní údaje za účelem plnění svých úkolů podle tohoto nařízení. Mezi tyto úkoly patří:

a) 

pokud jde o Radu, příprava a přijímání změn přílohy I;

b) 

pokud jde o vysokého představitele, příprava změn přílohy I;

c) 

pokud jde o Komisi:

i) 

začlenění obsahu přílohy I do elektronického konsolidovaného seznamu osob, skupin a subjektů, na něž se vztahují finanční sankce Unie, a do interaktivní mapy sankcí, přičemž obojí je veřejně dostupné;

ii) 

zpracování informací o dopadu opatření tohoto nařízení, jako je hodnota zmrazených finančních prostředků, a informací o povoleních udělených příslušnými orgány.

2.  
Rada, Komise a vysoký představitel mohou v příslušných případech zpracovávat relevantní údaje, které se týkají trestných činů spáchaných fyzickými osobami zařazenými na seznam, odsouzení těchto osob za spáchání trestného činu nebo bezpečnostních opatření vztahujících se na tyto osoby, pouze v takovém rozsahu, v jakém je toto zpracování nezbytné pro přípravu přílohy I.
3.  
Pro účely tohoto nařízení jsou Rada, útvar Komise uvedený v příloze II tohoto nařízení a vysoký představitel určeny „správci“ ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení (EU) 2018/1725 s cílem zajistit, aby dotčené fyzické osoby mohly vykonávat svá práva podle nařízení (EU) 2018/1725.

Článek 17

1.  
Členské státy určí příslušné orgány uvedené v tomto nařízení a zveřejní je na internetových stránkách uvedených na seznamu v příloze II. Veškeré změny adres svých internetových stránek uvedených na seznamu v příloze II členské státy oznámí Komisi.
2.  
Členské státy oznámí Komisi své příslušné orgány včetně jejich kontaktních údajů neprodleně po vstupu tohoto nařízení v platnost a oznámí jí rovněž jakékoli následné změny.
3.  
Pokud se v tomto nařízení ukládá povinnost oznámit určité skutečnosti Komisi, informovat ji nebo s ní jinak komunikovat, použije se pro tyto účely adresa a další kontaktní údaje uvedené v příloze II.

Článek 18

Veškeré informace poskytnuté Komisi nebo jí obdržené na základě tohoto nařízení Komise použije pouze pro účely, pro něž byly poskytnuty nebo obdrženy.

Článek 19

Toto nařízení se použije:

a) 

na území Unie, včetně jejího vzdušného prostoru;

b) 

na palubě všech letadel nebo plavidel spadajících do jurisdikce některého členského státu;

c) 

na všechny fyzické osoby nacházející se na území Unie nebo mimo ně, které jsou státními příslušníky některého členského státu;

d) 

na všechny právnické osoby, subjekty či orgány zapsané nebo zřízené podle práva některého členského státu, ať se nacházejí na území Unie nebo mimo něj;

e) 

na všechny právnické osoby, subjekty či orgány v souvislosti s jakoukoli podnikatelskou činností vykonávanou zcela nebo částečně v Unii.

Článek 20

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

▼M1




PŘÍLOHA I

SEZNAM FYZICKÝCH A PRÁVNICKÝCH OSOB, SUBJEKTŮ A ORGÁNŮ PODLE ČLÁNKU 2

A.   Fyzické osoby



 

Jméno

Identifikační údaje

Odůvodnění

Datum zařazení na seznam

„1.

Ilan Mironovich SHOR

také znám jako

Ilan Mironovici ȘOR

Funkce: podnikatel, předseda politické strany Šor

Datum narození: 6.3.1987

Místo narození: Tel Aviv, Izrael

Pohlaví: muž

Státní příslušnost: moldavská, izraelská

Číslo pasu: 0971007884125 (Moldavská republika)

Ilan Šor je politik (předseda politické strany Šor) a podnikatel z Moldavské republiky, který se podílí na nezákonném financování politických stran v Moldavské republice, podněcování k násilí vůči politické opozici. Strana Šor, kterou Ilan Šor vede, se podílí na finančních odměnách a výcviku osob, které mají vyvolávat nepokoje a výtržnosti během protestů v Moldavské republice.

Rozhodnutím ze dne 13. dubna 2023 uznal odvolací soud v Kišiněvě Ilana Šora vinným z podvodu a praní peněz ve věci bankovního podvodu (případ ‚Bank Fraud‘), odsoudil ho k 15 letům odnětí svobody a rozhodl o zabavení majetku v hodnotě 254 milionů EUR. Finanční prostředky z tohoto rozsáhlého bankovního podvodu a styky se zkorumpovanými oligarchy a subjekty usazenými v Moskvě byly a stále jsou podle orgánů Moldavské republiky využívány k umělému vyvolávání politických nepokojů v zemi.

Jeho činnosti, jejichž cílem je podvracet demokracii Moldavské republiky, zahrnují poskytování nezákonných finančních prostředků na podporu prokremelské politické činnosti v Moldavské republice. Příkladem použití takových finančních prostředků je organizace násilných protestů a shromáždění v letech 2022 a 2023, především v hlavním městě Kišiněvě, s pomocí demonstrantů, které platí strana Šor.

Vzhledem k řízení a plánování násilných demonstrací a jeho závažným finančním deliktům ve vztahu k veřejným financím a nedovolenému vývozu kapitálu je Ilan Šor odpovědný za činnosti, jež narušují a ohrožují svrchovanost a nezávislost Moldavské republiky a demokracii, právní stát, stabilitu a bezpečnost v Moldavské republice.

30.5.2023

2.

Gheorghe Petru CAVCALIUC

Funkce: politik, předseda politické strany ‚Budujeme Evropu doma‘ (Partidul Acasă Construim Europa – PACE)

bývalý zástupce ředitele Generálního policejního inspektorátu

Datum narození: 25.10.1982

Místo narození: vesnice Micăuți, okres Strășeni, Moldavská republika

Pohlaví: muž

Státní příslušnost: moldavská

Číslu průkazu totožnosti: 2000033042660 (Moldavská republika)

Gheorghe Petru Cavcaliuc je bývalý zástupce ředitele Generálního policejního inspektorátu Moldavské republiky. Je známý tím, že společně s Ilanem Šorem organizoval v říjnu 2022 násilné protesty a účastnil se jich. Své styky v rámci Generálního policejního inspektorátu využívá k náboru bývalých policistů a vytvoření polovojenské skupiny na ‚ochranu‘ násilných demonstrantů před vládou Moldavské republiky. V této souvislosti založil tzv. ‚stínovou vládu‘ s cílem nahradit demokraticky zvolenou vládu Moldavské republiky.

Vzhledem k řízení a plánování násilných demonstrací je Gheorghe Cavcaliuc odpovědný za činnosti, které narušují nebo ohrožují svrchovanost a nezávislost Moldavské republiky a demokracii, právní stát, stabilitu a bezpečnost v Moldavské republice.

30.5.2023

3.

Marina TAUBER

Funkce: poslankyně parlamentu Moldavské republiky (od března 2019)

Datum narození: 1.5.1986

Místo narození: Kišiněv, Moldavská republika

Pohlaví: žena

Státní příslušnost: moldavská

Marina Tauberová je místopředsedkyně strany Šor a poslankyně parlamentu Moldavské republiky. Byla obviněna ve věci bankovního podvodu (případ ‚Bank Fraud‘) a je vyšetřována v Moldavské republice v souvislosti se dvěma trestními případy týkajícími se nezákonného financování od zločinecké organizované skupiny a zfalšování zprávy o finančním řízení strany Šor.

Dne 20. prosince 2022 provedli státní zástupci několik prohlídek v souvislosti s případem nezákonného financování strany Ilana Šora. Orgány Moldavské republiky poté identifikovaly finanční prostředky, které měly být podle státních zástupců použity na pořádání protivládních protestů a na odměňování účastníků těchto demonstrací.

V roce 2023 byly po protestech organizovaných Lidovým hnutím, jehož součástí je strana Šor, zabaveny nože, hořlavé látky a dýky. Bylo zaznamenáno násilí a střety mezi policií a demonstranty, přičemž bylo zadrženo 54 osob, včetně nezletilých. Podle Generálního policejního inspektorátu Moldavské republiky patřila Marina Tauberová k hlavním organizátorům protestů strany Šor a Lidového hnutí.

Podle protikorupčního státního zastupitelství Moldavské republiky využívala Marina Tauberová zvláštní komunikační nástroje k tomu, aby dávala předsedům a místopředsedům místních kanceláří strany Šor v zemi přímé pokyny, jak přivést lidi na demonstrace, organizovat dopravu a získat peníze na finanční odměny těchto lidí.

Vzhledem k řízení a plánování násilných demonstrací a jejím závažným finančním deliktům týkajícím se veřejných finančních prostředků a nedovolenému vývozu kapitálu je Marina Tauberová odpovědná za činnosti, které narušují nebo ohrožují svrchovanost a nezávislost Moldavské republiky a demokracii, právní stát, stabilitu a bezpečnost v Moldavské republice.

30.5.2023

4.

Igor Yuryevich CHAIKA

také znám jako Igor Yuryevich CHAYKA

(Игорь Юрьевич ЧАЙКА)

Funkce: ruský podnikatel

Datum narození: 13.12.1988

Místo narození: Irkutsk nebo Moskva, bývalý SSSR (nyní Ruská federace)

Pohlaví: muž

Státní příslušnost: ruská

Igor Čajka je ruský podnikatel odpovědný za poskytování peněz projektům ruské Federální bezpečnostní služby (FSB), jejichž cílem je destabilizovat Moldavskou republiku. Plnil úlohu ruské ‚pokladny‘, z níž plynuly peníze subjektům podporujícím FSB v Moldavské republice s cílem dostat tuto zemi pod kontrolu Kremlu.

Vzhledem ke svým závažným finančním deliktům týkajícím se veřejných finančních prostředků je Igor Čajka odpovědný za činnosti, které narušují a ohrožují svrchovanost a nezávislost Moldavské republiky a demokracii, právní stát, stabilitu a bezpečnost v Moldavské republice.

30.5.2023

5.

Vladimir Gheorghe PLAHOTNIUC

také znám jako Vladimir ULINICI

také znám jako Vladimir PLAKHOTNYUK

také znám jako Vladislav Vladimir NOVAK

(Владимир (Влад) Георгиевич ПЛАХОТНЮК)

Funkce: podnikatel, politik

Datum narození: 1.1.1966 nebo 25.12.1965

Místo narození: Pitușca, Călărași, bývalá SSR (nyní Moldavská republika)

Pohlaví: muž

Státní příslušnost: moldavská, rumunská, ruská

Číslo pasu: 0960304018797 (Moldavská republika)

Vladimir Plahotniuc je v Moldavské republice stíhán v řadě trestních řízení týkajících se trestných činů v souvislosti se zneužitím státních prostředků Moldavské republiky a jejich nezákonným převodem do zahraničí. V Moldavské republice byl obviněn ve věci bankovního podvodu (případ ‚Bank Fraud‘), jehož hospodářské dopady v zemi stále přetrvávají. Je též vyšetřován za poskytnutí úplatku bývalému prezidentovi Moldavské republiky ve formě hotovosti uložené v pytli výměnou za politické výhody.

Vzhledem ke svým závažným finančním deliktům týkajícím se veřejných finančních prostředků a nedovolenému vývozu kapitálu je Vladimir Plahotniuc odpovědný za činnosti a provádění politik, které narušují a ohrožují demokracii, právní stát, stabilitu nebo bezpečnost v Moldavské republice, vzhledem k oslabování demokratického politického procesu v Moldavské republice a závažnému finančnímu pochybení týkajícímu se veřejných prostředků.

30.5.2023“

▼B




PŘÍLOHA II

Internetové stránky s informacemi o příslušných orgánech a adresa pro oznamování Komisi

BELGIE

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BULHARSKO

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

ČESKO

https://fau.gov.cz/mezinarodni-sankce

DÁNSKO

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NĚMECKO

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONSKO

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRSKO

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

ŘECKO

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANĚLSKO

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIE

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CHORVATSKO

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

ITÁLIE

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

KYPR

https://mfa.gov.cy/themes/

LOTYŠSKO

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUCEMBURSKO

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

MAĎARSKO

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

NIZOZEMSKO

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

RAKOUSKO

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLSKO

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALSKO

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMUNSKO

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVINSKO

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVENSKO

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKO

https://um.fi/pakotteet

ŠVÉDSKO

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adresa pro oznamování Evropské komisi:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue Joseph II, 54

B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgium

E-mail: [email protected]

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU