(EU) 2022/632Prováděcí nařízení Komise (EU) 2022/632 ze dne 13. dubna 2022, kterým se stanoví dočasná opatření proti zavlékání škodlivého organismu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie, pokud jde o dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye a Zimbabwe

Publikováno: Úř. věst. L 117, 19.4.2022, s. 11-25 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 13. dubna 2022 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 22. dubna 2022 Nabývá účinnosti: 1. dubna 2022
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. března 2025
Konsolidované znění předpisu s účinností od 1. dubna 2025

Text aktualizovaného znění s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu

►B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/632

ze dne 13. dubna 2022,

kterým se stanoví dočasná opatření proti zavlékání škodlivého organismu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie, pokud jde o dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye a Zimbabwe

(Úř. věst. L 117 19.4.2022, s. 11)

Ve znění:

 

 

Úřední věstník

  Č.

Strana

Datum

►M1

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/505 ze dne 19. března 2025,

  L 505

1

20.3.2025




▼B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2022/632

ze dne 13. dubna 2022,

kterým se stanoví dočasná opatření proti zavlékání škodlivého organismu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie, pokud jde o dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye a Zimbabwe



KAPITOLA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví opatření proti zavlékání organismu Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa do Unie a proti jeho rozšiřování na území Unie, pokud jde o dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye a Zimbabwe.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1) 

„dotčeným škodlivým organismem“ organismus Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa;

2) 

„dotčenými plody“ plody Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich hybridy, jiné než plody Citrus aurantium L. a Citrus latifolia Tanaka.

KAPITOLA II

DOVOZ DOTČENÝCH PLODŮ JINÝCH NEŽ PLODŮ URČENÝCH VÝHRANDĚ K PRŮMYSLOVÉMU ZPRACOVÁNÍ DO UNIE

Článek 3

Dovoz dotčených plodů na území Unie jiných než plodů určených výhradně k průmyslovému zpracování

Odchylně od přílohy VII bodu 60 písm. c) a d) prováděcího nařízení (EU) 2019/2072 mohou být dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye nebo Zimbabwe, jiné než plody určené výhradně k průmyslovému zpracování, dovezeny na území Unie pouze v souladu s články 4 a 5 tohoto nařízení, a pokud byly splněny všechny podmínky stanovené pro příslušnou zemi v přílohách I až V tohoto nařízení.

Článek 4

Předběžné oznámení zásilek dotčených plodů pro dovoz do Unie

Profesionální provozovatelé předloží společný zdravotní vstupní doklad pouze pro zásilky dotčených plodů s kódy vysledovatelnosti stanovišť produkce, které jsou uvedeny v aktualizovaných seznamech podle přílohy I bodu 9, přílohy II bodu 7, přílohy III bodu 9, přílohy IV bodu 7 a přílohy V bodu 8.

Článek 5

Prohlídka dotčených plodů v rámci Unie jiných než plodů určených výhradně k průmyslovému zpracování

1.  
Členské státy zajistí, aby pod jejich úředním dohledem a prostřednictvím aktualizovaných seznamů podle přílohy I bodu 9, přílohy II bodu 7, přílohy III bodu 9, přílohy IV bodu 7 a přílohy V bodu 8 profesionální provozovatelé poskytovali k dovozu pouze zásilky pocházející ze stanovišť produkce podle přílohy I bodu 11 písm. a), b), c) a d) a bodu 12, přílohy II bodu 9 písm. a), b), c) a d), přílohy III bodu 11 písm. a), b), c) a d), přílohy IV bodu 9 písm. a), b), c) a d) a přílohy V bodu 10 písm. a), b), c) a d).
2.  
Fyzické kontroly se provádějí u vzorků alespoň 200 plodů od každého druhu dotčených plodů z každé šarže 30 tun nebo z části tohoto množství, vybraných na základě jakéhokoli případného příznaku napadení dotčeným škodlivým organismem.
3.  
Zjistí-li se v rámci prohlídek uvedených v odstavci 2 příznaky napadení dotčeným škodlivým organismem, musí být jeho přítomnost potvrzena či vyvrácena testováním dotčených plodů vykazujících příznaky.

KAPITOLA III

DOVOZ DOTČENÝCH PLODŮ URČENÝCH VÝHRADNĚ K PRŮMYSLOVÉMU ZPRACOVÁNÍ DO UNIE A JEJICH PŘEMÍSŤOVÁNÍ V RÁMCI UNIE

Článek 6

Dovoz dotčených plodů určených výhradně k průmyslovému zpracování do Unie a jejich přemísťování v rámci Unie

Odchylně od přílohy VII bodu 60 písm. e) prováděcího nařízení (EU) 2019/2072 mohou být dotčené plody pocházející z Argentiny, Brazílie, Jižní Afriky, Uruguaye nebo Zimbabwe určené výhradně k průmyslovému zpracování dováženy na území Unie a přemísťovány, zpracovány a skladovány území Unie pouze v souladu s články 6 až 10, a pokud jsou splněny všechny tyto požadavky:

a) 

dotčené plody byly vypěstovány v jedné z uvedených zemí na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin uvedené země;

b) 

dotčené plody byly sklizeny na schválených stanovištích produkce a během vhodné fyzické kontroly provedené během balení nebyly zjištěny žádné příznaky napadení dotčeným škodlivým organismem;

c) 

dotčené plody jsou doprovázeny rostlinolékařským osvědčením, které obsahuje všechny tyto prvky:

i) 

počet balení z každého stanoviště produkce;

ii) 

identifikační čísla kontejnerů;

iii) 

příslušné kódy vysledovatelnosti stanovišť produkce uvedené na jednotlivých baleních, a v oddílu „dodatkové prohlášení“ tato prohlášení: „Zásilka je v souladu s článkem 6 prováděcího nařízení Komise (EU) 2022/632“ a „Plody určené výhradně k průmyslovému zpracování“;

d) 

jsou přepravovány v jednotlivých baleních v kontejneru;

e) 

každé balení uvedené v písmeni d) je označeno štítkem obsahujícím následující informace:

i) 

kód vysledovatelnosti stanoviště produkce na každém jednotlivém balení;

ii) 

deklarovaná čistá hmotnost dotčeného plodu;

iii) 

prohlášení: „Plody určené výhradně k průmyslovému zpracování“.

Článek 7

Přemísťování dotčených plodů na území Unie

1.  
Dotčené plody nejsou přemísťovány do jiného členského státu, než je členský stát, přes který byly na území Unie dovezeny, pokud se příslušné orgány dotčených členských států na tomto přemísťování nedohodnou.
2.  
Po provedení fyzických kontrol uvedených v článku 49 nařízení (EU) 2017/625 jsou dotčené plody přímo a neprodleně přepraveny do míst zpracování podle čl. 8 odst. 1 nebo do skladovacího zařízení. Jakékoli přemísťování dotčených plodů probíhá pod dohledem příslušného orgánu členského státu, kde se nachází vstupní místo, a v příslušném případě členského státu, kde bude probíhat zpracování.

Článek 8

Zpracování dotčených plodů

1.  
Dotčené plody jsou zpracovávány v prostorách, které se nacházejí v oblasti, kde se žádné citrusové plody nepěstují. Tyto prostory za tímto účelem úředně zaregistruje a schválí příslušný orgán členského státu, ve kterém se tyto prostory nacházejí.
2.  
Odpad a vedlejší produkty z dotčených plodů jsou využívány nebo zlikvidovány na území toho členského státu, kde byly plody zpracovány, v oblasti, kde se žádné citrusové plody nepěstují.
3.  
Tento odpad a vedlejší produkty se zlikvidují zakopáním do hloubky nebo se využijí metodou, kterou schválí příslušný orgán toho členského státu, kde byly dotčené plody zpracovávány, a pod dohledem tohoto příslušného orgánu takovým způsobem, aby bylo zabráněno jakémukoli riziku šíření dotčeného škodlivého organismu.
4.  
Zpracovatel pořizuje záznamy o dotčených plodech, které jsou zpracovávány, a tyto záznamy dává k dispozici příslušnému orgánu členského státu, kde jsou dotčené plody zpracovávány. V těchto záznamech jsou uvedeny počty a rozlišující označení kontejnerů, objemy dovezených dotčených plodů, objemy využitého nebo zlikvidovaného odpadu a vedlejších produktů a podrobné informace o jejich využití či likvidaci.

Článek 9

Skladování dotčených plodů

1.  
Pokud nejsou dotčené plody zpracovány okamžitě, jsou skladovány v zařízení, které je za tímto účelem zaregistrováno a schváleno příslušným orgánem toho členského státu, kde se toto zařízení nachází.
2.  
Šarže dotčených plodů musí být vzájemně odlišitelné.
3.  
Dotčené plody jsou skladovány způsobem, který brání jakémukoli riziku šíření dotčeného škodlivého organismu.

KAPITOLA IV

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 10

Hlášení

Při hlášení případů nesouladu v důsledku přítomnosti dotčeného škodlivého organismu u dotčených plodů do elektronického systému hlášení uvedou členské státy kód vysledovatelnosti příslušného stanoviště produkce, jak je stanoveno v příloze I bodě 10, příloze II bodě 8, příloze III bodě 10, příloze IV bodě 8 a příloze V bodě 9.

▼M1

Článek 11

Datum pozbytí platnosti

Toto nařízení pozbývá platnosti dnem 31. března 2028.

▼B

Článek 12

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. dubna 2022. Příloha II bod 9 písm. d), příloha IV bod 9 písm. d) a příloha V bod 10 písm. d) se použijí ode dne 1. dubna 2023.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.




PŘÍLOHA I

Podmínky pro dovoz dotčených plodů pocházejících z Argentiny na území Unie podle článku 3

1. Dotčené plody byly vypěstovány v místech produkce, které sestávají z jednoho nebo více stanovišť produkce, jež byla označena jako jedinečné a fyzicky oddělené části místa produkce, a jak místo produkce, tak jeho stanoviště produkce pro účely vývozu do Unie schválila státní organizace ochrany rostlin Argentiny.

2. Schválená místa produkce i jejich stanoviště produkce byly argentinskou státní organizací ochrany rostlin zaregistrovány pod jejich příslušnými kódy vysledovatelnosti.

3. Dotčené plody byly vypěstovány na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin Argentiny.

4. Ověření uvedené v bodě 3 je doprovázeno odběrem vzorků s cílem potvrdit použití ošetření tam, kde ošetření spočívá v aplikaci přípravků na ochranu rostlin, a tento odběr vzorků zohledňuje nesoulad zjištěný během předchozího pěstebního a vývozního období:

a) 

při prohlídkách na poli nebo v balicích zařízeních před vývozem nebo

b) 

při kontrolách zásilek provedených na stanovištích hraniční kontroly v Unii.

5. Na schválených stanovištích produkce byly od začátku posledního vegetačního období provedeny úřední prohlídky sestávající z fyzických kontrol a – v případě zjištění příznaků – z odběru vzorků pro účely testu na přítomnost dotčeného škodlivého organismu, a u dotčených plodů nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus.

6. Vzorek byl odebrán:

a) 

při doručení do balicích zařízení, před zpracováním a vzorek představuje 200 až 400 plodů na partii dotčených plodů vymezenou při doručení do balicího zařízení;

b) 

v období mezi doručením a balením v balicích zařízeních a vzorek představuje alespoň 1 % na partii dotčených plodů vymezené v balicí lince;

c) 

před opuštěním balicího zařízení a vzorek představuje alespoň 1 % na partii dotčených plodů vymezené po zabalení;

d) 

před vývozem, v rámci závěrečné úřední prohlídky za účelem vydání rostlinolékařského osvědčení a vzorek představuje alespoň 1 % na partii dotčených plodů připravených pro vývoz.

7. Vzorky byly pokud možno odebrány ze všech dotčených plodů uvedených v bodě 6, a to na základě jakéhokoli příznaku napadení dotčeným škodlivým organismem, a všechny plody podle bodu 6 písm. a) odebrané do vzorku byly na základě vizuálních prohlídek shledány prostými uvedeného organismu a všechny plody podle bodu 6 písm. b) až d) odebrané do vzorku, které vykazovaly příznaky napadení dotčeným škodlivým organismem, byly testovány a shledány prostými uvedeného organismu.

8. Dotčené plody byly přepravovány v baleních a každé balení bylo opatřeno štítkem uvádějícím kód vysledovatelnosti stanoviště produkce, z něhož plody pocházejí.

9. Před začátkem vývozního období dotčených plodů sdělila argentinská státní organizace ochrany rostlin příslušným profesionálním provozovatelům a Komisi seznam kódů vysledovatelnosti všech schválených stanovišť produkce za každé místo produkce a veškeré aktualizace uvedeného seznamu byly neprodleně sděleny Komisi a příslušným profesionálním provozovatelům.

10. K dotčeným plodům se připojí rostlinolékařské osvědčení, ve kterém je uvedeno datum poslední prohlídky a počet balení z každého stanoviště produkce, příslušné kódy vysledovatelnosti a v oddíle „dodatkové prohlášení“ toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s přílohou I prováděcího nařízení Komise (EU) 2022/632“.

11. Dotčené plody byly vyprodukovány na schváleném stanovišti produkce:

a) 

kde při úředních prohlídkách uvedených v bodě 5 nebyl u dotčených plodů zjištěn dotčený škodlivý organismus;

b) 

z něhož dotčené plody pocházejí, jak je uvedeno v bodě 6, na nichž nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus;

c) 

které je původem zásilek dotčených plodů, u nichž nebyl během úředních kontrol provedených při vstupu do Unie během téhož vegetačního a vývozního období zjištěn dotčený škodlivý organismus; a

d) 

které je původem dotčených plodů, u nichž nebyl dotčený škodlivý organismus zjištěn během předchozího vegetačního a vývozního období při úředních prohlídkách v Argentině nebo při kontrolách zásilek vstupujících do Unie.

12. Pokud dotčené plody pocházejí ze stanoviště produkce nacházejícího se ve stejném místě produkce jako stanoviště produkce, kde byl během téhož vegetačního a vývozního období potvrzen výskyt dotčeného škodlivého organismu na vzorcích uvedených v bodě 6 nebo během kontrol provedených u zásilek při vstupu do Unie, byly uvedené dotčené plody vyvezeny až poté, co bylo potvrzeno, že stanoviště produkce je prosté dotčeného škodlivého organismu.




PŘÍLOHA II

Podmínky pro dovoz dotčených plodů pocházejících z Brazílie na území Unie podle článku 3

1. Dotčené plody byly vypěstovány v místě produkce, které sestává z jednoho nebo více stanovišť produkce, jež byla označena jako jedinečné a fyzicky oddělené části místa produkce, a jak místo produkce, tak jeho stanoviště produkce pro účely vývozu do Unie úředně schválila státní organizace ochrany rostlin Brazílie.

2. Schválená místa produkce a jejich stanoviště produkce byly státní organizací ochrany rostlin Brazílie registrovány pod jejich příslušnými kódy vysledovatelnosti.

3. Dotčené plody byly vypěstovány na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin Brazílie.

4. Na schválených stanovištích produkce byly od začátku posledního vegetačního období provedeny úřední prohlídky sestávající z fyzických kontrol a – v případě zjištění příznaků – z odběru vzorků pro účely testu na přítomnost dotčeného škodlivého organismu, a u dotčených plodů nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus.

5. V období mezi doručením a balením v balicích zařízeních byl odebrán vzorek alespoň 600 plodů od každého druhu z každé šarže 30 tun nebo z části této šarže, vybraný pokud možno na základě jakýchkoli příznaků napadení dotčeným škodlivým organismem a všechny plody odebrané do vzorku a vykazující příznaky napadení byly testovány a shledány prostými tohoto škodlivého organismu.

6. Dotčené plody byly přepravovány v baleních a každé balení bylo opatřeno štítkem uvádějícím kód vysledovatelnosti stanoviště produkce, z něhož plody pocházejí.

7. Před začátkem vývozního období dotčených plodů sdělila státní organizace ochrany rostlin Brazílie příslušným profesionálním provozovatelům a Komisi seznam kódů vysledovatelnosti všech schválených stanovišť produkce za každé místo produkce, a veškeré aktualizace uvedeného seznamu byly neprodleně sděleny Komisi a příslušným profesionálním provozovatelům.

8. K dotčeným plodům se připojí rostlinolékařské osvědčení, ve kterém je uvedeno datum poslední prohlídky a počet balení z každého stanoviště produkce, příslušné kódy vysledovatelnosti a v oddíle „dodatkové prohlášení“ toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s přílohou II prováděcího nařízení Komise (EU) 2022/632“.

9. Dotčené plody byly vyprodukovány na schváleném stanovišti produkce:

a) 

kde při úředních prohlídkách uvedených v bodě 4 nebyl u dotčených plodů zjištěn dotčený škodlivý organismus;

b) 

z něhož pocházejí dotčené plody, jak je uvedeno v bodě 5, na nichž nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus;

c) 

které je původem zásilek dotčených plodů, u nichž nebyl během úředních kontrol provedených při vstupu do Unie během téhož vegetačního a vývozního období zjištěn dotčený škodlivý organismus; a

d) 

z něhož pocházejí dotčené plody, u nichž nebyl dotčený škodlivý organismus zjištěn během předchozího vegetačního a vývozního období při úředních prohlídkách v Brazílii nebo při kontrolách zásilek vstupujících do Unie.




PŘÍLOHA III

Podmínky pro dovoz dotčených plodů pocházejících z Jižní Afriky na území Unie podle článku 3

1. Dotčené plody byly vypěstovány v místě produkce, které sestává z jednoho nebo více stanovišť produkce, jež byla označena jako jedinečné a fyzicky oddělené části místa produkce, a jak místo produkce, tak jeho stanoviště produkce pro účely vývozu do Unie schválila státní organizace ochrany rostlin Jižní Afriky.

2. Schválená místa produkce a jejich stanoviště produkce byla jihoafrickou státní organizací ochrany rostlin zaregistrována pod jejich příslušnými kódy vysledovatelnosti.

3. Dotčené plody byly vypěstovány na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin Jižní Afriky.

4. Inspektoři akreditovaní pro zjišťování přítomnosti dotčeného škodlivého organismu státní organizací ochrany rostlin provedli na schválených stanovištích produkce od začátku posledního vegetačního období úřední prohlídky, včetně testování v případě pochybností, a u dotčených plodů nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus.

5. Vzorek byl odebrán:

a) 

při doručení do balicích zařízení, před zpracováním, a vzorek představuje 200 až 400 plodů na partii dotčených plodů;

b) 

v období mezi doručením a balením v balicích zařízeních a vzorek představuje alespoň 1 % dotčených plodů;

c) 

před opuštěním balicího zařízení, jako součást závěrečné úřední prohlídky za účelem vydání rostlinolékařského osvědčení a vzorek představuje alespoň 2 % dotčených plodů.

6. Všechny dotčené plody uvedené v bodě 5 byly shledány prostými dotčeného škodlivého organismu na základě prohlídek provedených akreditovanými inspektory a – v případě pochybností ohledně výskytu dotčeného škodlivého organismu – testováním.

7. V případě, že jedná o plody Citrus sinensis (L.) Osbeck „Valencia“, byl navíc vedle vzorků uvedených v bodech 5 a 6 reprezentativní vzorek z šarže 30 tun nebo z části této šarže testován na latentní infekci a byl shledán prostým dotčeného škodlivého organismu.

8. Dotčené plody byly přepravovány v baleních a každé balení bylo opatřeno štítkem uvádějícím kód vysledovatelnosti stanoviště produkce, z něhož plody pocházejí.

9. Před začátkem vývozního období dotčených plodů sdělila jihoafrická státní organizace ochrany rostlin příslušným profesionálním provozovatelům a Komisi seznam kódů vysledovatelnosti všech schválených stanovišť produkce za každé místo produkce, a veškeré aktualizace uvedeného seznamu byly neprodleně sděleny Komisi a příslušným profesionálním provozovatelům.

10. K dotčeným plodům se připojí rostlinolékařské osvědčení, ve kterém je uvedeno datum poslední prohlídky a počet balení z každého stanoviště produkce, příslušné kódy vysledovatelnosti a v oddíle „dodatkové prohlášení“ toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s přílohou III prováděcího nařízení Komise (EU) 2022/632“.

11. Dotčené plody jsou produkovány na schváleném stanovišti produkce:

a) 

kde při úředních prohlídkách uvedených v bodě 4 nebyl u dotčených plodů zjištěn dotčený škodlivý organismus;

b) 

které je původem dotčených plodů uvedených v bodě 5, na nichž nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus;

c) 

který je původem zásilek dotčených plodů, u nichž nebyl během úředních kontrol provedených při vstupu do Unie během téhož vegetačního a vývozního období zjištěn dotčený škodlivý organismus; a

d) 

z něhož pocházejí dotčené plody, u nichž nebyl dotčený škodlivý organismus zjištěn během předchozího vegetačního a vývozního období při úředních prohlídkách v Jižní Africe nebo při kontrolách zásilek vstupujících do Unie.




PŘÍLOHA IV

Podmínky pro dovoz dotčených plodů pocházejících z Uruguaye na území Unie podle článku 3

1. Dotčené plody byly vypěstovány v místě produkce, která sestává z jednoho nebo více stanovišť produkce, jež byla označena jako jedinečné a fyzicky oddělené části místa produkce, a jak místo produkce, tak její stanoviště produkce pro účely vývozu do Unie úředně schválila státní organizace ochrany rostlin Uruguaye.

2. Schválená místa produkce a místa jejich stanoviště produkce byla uruguayskou státní organizací ochrany rostlin zaregistrována pod jejich příslušnými kódy vysledovatelnosti.

3. Dotčené plody byly vypěstovány na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin Uruguaye.

4. Na schválených stanovištích produkce byly od začátku posledního vegetačního období provedeny úřední prohlídky sestávající z fyzických kontrol a – v případě zjištění příznaků – z odběru vzorků pro účely testu na přítomnost dotčeného škodlivého organismu, a u dotčených plodů nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus.

5. V období mezi doručením a balením v balicích zařízeních byl odebrán vzorek alespoň 600 plodů od každého druhu z každé šarže 30 tun nebo z části této šarže, vybraný pokud možno na základě jakýchkoli příznaků napadení dotčeným škodlivým organismem, a všechny plody odebrané do vzorku a vykazující příznaky napadení byly testovány a shledány prosté tohoto škodlivého organismu.

6. Dotčené plody byly přepravovány v baleních a každé balení bylo opatřeno štítkem uvádějícím kód vysledovatelnosti stanoviště produkce, z něhož plody pocházejí.

7. Před začátkem vývozního období dotčených plodů sdělila uruguayská státní organizace ochrany rostlin příslušným profesionálním provozovatelům a Komisi seznam kódů vysledovatelnosti všech schválených stanovišť produkce za každé místo produkce, a veškeré aktualizace uvedeného seznamu byly neprodleně sděleny Komisi a příslušným profesionálním provozovatelům.

8. K dotčeným plodům se připojí rostlinolékařské osvědčení, ve kterém je uvedeno datum poslední prohlídky a počet balení z každého stanoviště produkce, příslušné kódy vysledovatelnosti a v oddíle „dodatkové prohlášení“ toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s přílohou IV prováděcího nařízení Komise (EU) 2022/632“.

9. Dotčené plody jsou produkovány na schváleném stanovišti produkce:

a) 

kde při úředních prohlídkách uvedených v bodě 4 nebyl u dotčených plodů zjištěn dotčený škodlivý organismus;

b) 

z něhož pocházejí dotčené plody, jak je uvedeno v bodě 5, na nichž nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus;

c) 

který je původem zásilek dotčených plodů, u nichž nebyl během úředních kontrol provedených při vstupu do Unie během téhož vegetačního a vývozního období zjištěn dotčený škodlivý organismus; a

d) 

z něhož pocházejí dotčené plody, u nichž nebyl dotčený škodlivý organismus zjištěn během předchozího vegetačního a vývozního období při úředních prohlídkách v Uruguayi nebo při kontrolách zásilek vstupujících do Unie.




PŘÍLOHA V

Podmínky pro dovoz dotčených plodů pocházejících ze Zimbabwe na území Unie podle článku 3

1. Dotčené plody byly vypěstovány v místě produkce, které sestává z jednoho nebo více stanovišť produkce, jež byla označena jako jedinečné a fyzicky oddělené části místa produkce, a jak místo produkce, tak jeho stanoviště produkce pro účely vývozu do Unie schválila státní organizace ochrany rostlin Zimbabwe.

2. Schválená místa produkce a jejich stanoviště produkce byla zimbabwskou státní organizací ochrany rostlin zaregistrována pod jejich příslušnými kódy vysledovatelnosti.

3. Dotčené plody byly vypěstovány na schváleném stanovišti produkce, které bylo ve vhodném období od začátku posledního vegetačního období podrobeno ošetření a pěstitelským postupům účinným proti dotčenému škodlivému organismu, a jejich použití bylo ověřeno pod úředním dohledem státní organizace ochrany rostlin Zimbabwe.

4. Na schválených stanovištích produkce byly od začátku posledního vegetačního období provedeny úřední prohlídky sestávající z fyzických kontrol a – v případě zjištění příznaků – z odběru vzorků pro účely testu na přítomnost dotčeného škodlivého organismu, a u dotčených plodů nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus.

5. Byl odebrán vzorek:

a) 

při doručení do balicích zařízení, před zpracováním a vzorek představuje 200 až 400 plodů na partii dotčených plodů;

b) 

v období mezi doručením a balením v balicích zařízeních a vzorek představuje alespoň 1 % dotčených plodů;

c) 

před opuštěním balicího zařízení a vzorek představuje alespoň 1 % dotčených plodů;

d) 

před vývozem, v rámci závěrečné úřední prohlídky za účelem vydání rostlinolékařského osvědčení a vzorek představuje alespoň 1 % dotčených plodů připravených na vývoz.

6. Vzorky byly, pokud možno, odebrány ze všech dotčených plodů uvedených v bodě 5, a to na základě jakéhokoli příznaku napadení dotčeným škodlivým organismem, a všechny plody uvedené v bodě 5 písm. a) odebrané do vzorku byly na základě vizuálních prohlídek shledány prostými uvedeného organismu, přičemž všechny plody odebrané do vzorku uvedené v bodě 5 písm. b) až d), které vykazovaly příznaky napadení dotčeným škodlivým organismem, byly testovány a shledány prostými uvedeného škodlivého organismu.

7. Dotčené plody byly přepravovány v baleních a každé balení bylo opatřeno štítkem uvádějícím kód vysledovatelnosti stanoviště produkce, z něhož plody pocházejí.

8. Před začátkem vývozního období dotčených plodů sdělila zimbabwská státní organizace ochrany rostlin příslušným profesionálním provozovatelům a Komisi seznam kódů vysledovatelnosti všech schválených stanovišť produkce za každé místo produkce, a veškeré aktualizace uvedeného seznamu byly neprodleně sděleny Komisi a příslušným profesionálním provozovatelům.

9. K dotčeným plodům se připojí rostlinolékařské osvědčení, ve kterém je uvedeno datum poslední prohlídky a počet balení z každého stanoviště produkce, příslušné kódy vysledovatelnosti a v oddíle „dodatkové prohlášení“ toto prohlášení: „Zásilka je v souladu s přílohou V prováděcího nařízení Komise (EU) 2022/632“.

10. Dotčené plody jsou produkovány na schváleném stanovišti produkce:

a) 

kde při úředních prohlídkách uvedených v bodě 4 nebyl u dotčených plodů zjištěn dotčený škodlivý organismus;

b) 

z něhož dotčené plody pocházejí, jak je uvedeno v bodě 5, na nichž nebyl zjištěn dotčený škodlivý organismus;

c) 

který je původem zásilek dotčených plodů, u nichž nebyl během úředních kontrol provedených při vstupu do Unie během téhož vegetačního a vývozního období zjištěn dotčený škodlivý organismus; a

d) 

z něhož pocházejí dotčené plody, u nichž nebyl dotčený škodlivý organismus zjištěn během předchozího vegetačního a vývozního období při úředních prohlídkách v Zimbabwe nebo při kontrolách zásilek vstupujících do Unie.

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU